Текст книги ""Фантастика 2025-120". Компиляция. Книги 1-18 (СИ)"
Автор книги: Мертвый аккаунт
Соавторы: Анна, Верещагина,Валентина Верещагина,
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 250 (всего у книги 358 страниц)
– Ерунда. Ничего страшного, – равнодушно бросила она.
“Похоже у неё шок”, – нашёл охотник за головами объяснение странной реакции Виктории на ранение.
Уж ему то было хорошо известно как болят изрезанные ножом руки.
– Давай я помогу тебе перевязать ладони, а затем… – предложил было Сайкс.
– Не надо, я сама! – перебила его Виктория, и быстро зашла в ванную комнату.
Услышав как женщина открыла воду, Спайроу посмотрел на Трента.
– Мне не охота бегать за тобой по такой жаре, так что никуда не уходи, – строго проговорил он на прощание, перед тем как вернуться обратно в гостиную, и вызвать полицию.
***
Прилетевшие стражи порядка оказали пришедшему в себя Тренту первую помощь, затем надели на него наручники, и ответили на корабль. Выпившая успокоительного, и перевязавшая ладони Виктория закрылась в своей спальне, поэтому общаться с полицией пришлось Сайксу. После того как охотник за головами ответил на все их вопросы, стражи порядка удалились. Оставаться в доме на ночь Спайроу не собирался, но появление безумца с ножом внесло определённые коррективы в его планы. Виктория пережила сильный стресс, и оставлять её одну в таком состоянии было, по меньшей мере, эгоистично. Дойдя до спальни женщины, охотник за головами тактично постучал в дверь.
– Заходи, – услышал он усталый голос Виктории.
Зайдя в комнату, и оставив дверь приоткрытой, Спайроу увидел хозяйку дома. Виктория лежала на кровати, накрывшись одеялом по самую голову, и смотрела в потолок.
– Как ты? – участливо поинтересовался Сайкс.
– Терпимо, – ответила Виктория безжизненным голосом, продолжая смотреть в потолок.
– Хочешь, я останусь здесь до утра?
– Буду крайне тебе за это признательна.
Сайкс рассеянно кивнул, приняв ответ хозяйки дома за согласие. У охотника за головами так и чесался язык спросить Викторию о том, кем ей приходится псих с ножом, и почему он на неё напал, но Спайроу разумно рассудил, что это может подождать и до утра, когда Виктория будет чувствовать себя гораздо лучше. Как только за покинувшим комнату охотником за головами закрылась дверь, Виктория моментально преобразилась. Из взгляда женщины исчезла апатия, а на её губах заиграла довольная улыбка.
– Дурак, – тихо прошептала она.
Остаток дня Сайкс пытался хоть чем-то себя занять. Просмотр телевизора быстро наскучил охотнику за головами, и он решил немного прогуляться. Первым делом Спайроу заглянул в просторный гараж, где обнаружил дорогой спортивный автомобиль. Будь он фанатом машин, непременно бы влюбился в эту “красотку”, а так просто отметил, что у хозяйки дома есть личный транспорт, и пошёл дальше. Внимание парня привлекла небольшая пристройка рядом с домом, чем-то похожая на погреб. Узнать что в нём хранится Сайксу не позволил кодовый замок, установленный на двери.
Почувствовав на себе посторонний взгляд, Спайроу резко обернулся, и увидел Викторию, стоявшую у окна. Женщина робко улыбнулась, и помахала ему рукой. Охотник за головами ответил ей тем же, и пошёл обратно в дом. Вернувшись в гостиную, Сайкс хотел немного посмотреть телевизор, но пульт, как назло, куда-то пропал. Осматривая комнату, охотник за головами заглянул в шкаф со стеклянными дверцами, и наткнулся на несколько снимков в рамках. Отметив, что пульта здесь нет, Спайроу уже хотел закрыть дверцу, но его внимание привлёк один снимок в позолоченной рамке. На нём были изображены молодая девушка, в которой без особого труда можно было узнать Викторию, и двое мужчин. Высокого брюнета с короткой бородкой Сайкс видел впервые. А вот для того, чтобы не узнать мужчину в белом халате, надо было быть совсем уж слепым. Это был тот самый человек, который набросился с ножом на Викторию, только моложе лет на десять. Его правая рука лежала на плече будущей певицы, и не было похоже, что девушке это доставляет неудобства.
“Потом. Все вопросы завтра,” – решил для себя Сайкс, закрывая дверцу шкафа.
Вечером, когда порядком стемнело, Спайроу ещё раз проведал Викторию, и удостоверился, что с ней всё в порядке. Заняв гостевую комнату, которая была ничуть не хуже хозяйской спальни, Спайроу снял обувь, повесил джинсовку на спинку кресла, и плюхнулся на кровать. Достав из-за пояса рацию, Сайкс попытался связаться с Джилл. Девушка ответила не сразу, а лишь спустя секунд двадцать.
– Чего хотел? – не слишком учтиво поинтересовалась она.
– Узнать как у тебя дела. Нашла где остановиться на ночь?
– В “Джете”. Не лучшее местечко для ночлега, но другого не нашлось, – ответила Джилл лишь на второй вопрос.
– Ясно. Не слышно когда закончится блокада?
– В течение двух-трёх дней. По крайней мере так считается громила. А ещё он сказал, что моя проблема разрешались сама собой.
– В каком смысле? – Спайроу не сразу понял о чём речь.
– Кто-то отправил Кессела на тот свет. Так что теперь меня ни что не держит на вашем раздолбанном ржавом корыте.
– Поздравляю. Удачи тебе на новом месте.
Джилл усмехнулась.
– То есть, ты даже не будешь пытаться уговорить меня остаться с вами? – проговорила она нарочито обидчивым тоном.
– А зачем? Ты уже большая девочка, и что для тебя лучше решишь сама, – совершенно серьёзно заявил Сайкс.
– Само собой. Только я пока ещё не определилась, стоит ли мне провести ещё немного времени в компании двух неудачников, чья жизнь пуста и бессмысленна, либо попытать удачу в каком-нибудь другом месте, но уже без вас.
– Определяйся. Я поддержу любое твоё решение.
– Что в переводе на нормальный язык означает: “делай что хочешь – мне всё равно, скучать не буду”.
– Может быть и буду. – Сайкс улыбнулся. – А может и нет. Там будет видно.
– Да иди ты, – проворчала Джилл, правда без малейшего намёка на раздражение.
– И тебе спокойной ночи, – завершил разговор Спайроу.
Не став накрываться одеялом, парень повернулся на бок, и прикрыл в глаза. Охотник за головами почти заснул уже через пару минут, но открыть глаза его заставил какой-то звук. Кто-то шёл по коридору в сторону его комнаты, и не просто шёл, а тихо крался. Повернувшись лицом к двери, охотник за головами заметил, как она слегка приоткрылась. Стараясь не скрипеть кроватью, Спайроу достал пистолет и снял оружие с предохранителя. Он не стал кричать, чтобы стоявший в коридоре злоумышленник поднял руки, и не двигался, а стал ждать, пока тот откроет дверь. Но этого не произошло. Постояв в коридоре, неизвестный прикрыл дверь, и пошёл быстрым шагом прочь. Сайкс опустил пистолет, и поднялся с кровати. Выглянув в коридор, Спайроу бесшумно проследовал за незваным гостем до лестницы, и увидел, что это всё же была Виктория. Не заметив за собой слежки, полностью одетая женщина покинула дома.
Убрав оружие за пояс, Сайкс вернулся в гостевую комнату. Подойдя к окну, охотник за головами заметил, что Виктория идёт к гаражу. Внезапно женщина резко остановилась. Спайроу показалось, что она сейчас обернётся, однако хозяйка дома просто пошла дальше, ускорив шаг. Сайкс задумчиво почесал затылок, задавшись вопрос что это вообще было. Зачем Виктория нанесла ему поздний визит? Почему не стала заходить в комнату? Куда она направилась на ночь глядя? Ни на один из этих вопросов Спайроу не удалось найти ответа. Понаблюдав за тем, как Виктория вышла за ворота, охотник за головами просто махнул рукой, и вернулся в кровать.
***
Только Гордон проснулся и привёл себя в порядок, как ему позвонил капитан Джибс, и сообщил, что в “деле Дьявола” наметился прогресс. Быстро управившись с завтраком, и расплатившись за номер, Блэк вызвал такси и отправился в полицейское управление. Он знал, что под угрозой тюремного срока за халатность Чак начнёт работать за пятерых, но не ожидал, что капитан что-то раскопает уже так скоро.
“Вот что значит достойная мотивация!” – подумал Гордон, едва разговор с Джибсом подошёл к концу.
Выйдя из отеля, Блэк обратил внимание, что сегодня погода стала чуть лучше. На улице по-прежнему было жарко, но не так сильно, как вчера. Подъехавшее к отелю такси доставило Гордона в полицейское управление. Место офицера, который вчера спал на рабочем месте, занял другой сотрудник. Он лениво листал журнал, а когда в здание зашёл Блэк, тут же вскочил с места.
– Доброе утро, сэр. Я…
– Где Джибс? – резко перебил его Гордон.
– Капитан в своём кабинете. Он просил…
Блэк не стал слушать о чём просил Чак, и быстрым шагом направился в его кабинет. Когда начальник полиции без стука зашёл в его кабинет, Джибс о чём-то разговаривал с парой полицейских.
– Свободны, – с ходу заявил Гордон.
Стражи порядка не стали спорить, и вышли за дверь. Немного обескураженный такой бесцеремонностью Чак быстро взял себя в руки.
– “Дьявол” пойман. Его настоящее имя Трент Добсон. В прошлом он был опытным хирургом, но потерял лицензию, и лишился работы, – чётко и лаконично отрапортовал Джибс.
– Какие улики указывают на него?
– Признание. Добсон сознался во всех убийствах.
Блэк недобро прищурился. К случаям, когда подозреваемые сами признавались в тяжких преступлениях, он всегда относился с большим подозрением.
– За идиота меня держишь? Вчера я требовал от тебя результатов, а сегодня у тебя уже есть признание. Знаю я как добываются такие признания. Находишь какого-нибудь тщедушного неудачника, угрозами и побоями заставляешь его взять на себя чужую вину, и всё – дело раскрыто. Ты что, придурок, совсем страх потерял? – проговорил Гордон тихим вкрадчивым голосом, хотя при этом в его глазах плясали недобрые огоньки.
– Всё не так, сэр! – запротестовал Чак.
– Неужели?
– Вся процедура допроса записана на камеру. Да и схватили этого типа на месте преступления, когда он напал с ножом на женщину.
Взгляд Гордона заметно смягчился, но напряжённость полностью не исчезла. После этого он потребовал рассказать об аресте Добсона поподробнее, что Чак и сделал. Как только рассказ подошёл к концу, Блэк задумчиво почесал подбородок, и решил поподробнее ознакомиться с материалами “дела Дьявола”. Пока Чак искал нужный файл на своём компьютере, Гордон поймал себя на мысли, что было бы неплохо потолковать как с самим Добсоном, так и с человеком, который и не дал ему прикончить очередную жертву. Так было ровно до того момента, пока он не узнал о ком идёт речь.
– Твою мать! Да ты издеваешься?! – проворчал Блэк, прочитав имя и фамилию свидетеля.
– Что-то не так? – забеспокоился Джибс.
Начальник полиции был готов рявкнуть, что не так абсолютно всё, но вместо этого сделал пару глубоких вдохов и выдохов. Общаться со Спайроу по собственной воле Гордону не хотелось, но вместе с тем он понимал, что это необходимо, ведь только так он сможет во всём разобраться.
– Найди Сайкса Спайроу, и прикажи ему явиться в управление. Если он откажется – отправь за ним своих людей, и пусть они приведут его силой, – сказал Блэк после короткой паузы.
– А как же…
– У тебя есть ровно полтора часа. Время пошло, – безапелляционно проговорил начальник полиции, прежде чем покинуть кабинет Чака.
***
Проникший в гостевую комнату солнечный свет попал Спайроу на лицо, вынудив охотника за головами прикрыть голову рукой. Нехотя открыв глаза, парень заметил Викторию, которая бесшумно зашла в комнату, и раздвинула шторы.
– Доброе утро, – с улыбкой поприветствовала она Сайкса.
– Доброе. Наверное, – ответил Спайроу, и широко зевнул.
– Завтрак я приготовила, а чайник закипел три минуты назад. Кофе закончилось, но осталось немного чая. Будешь?
– Не стоило так себя утруждать, – сказал Сайкс, глядя на забинтованные ладони Виктории.
– Всё нормально. Это было не трудно, – заверила хозяйка дома своего гостя.
На завтрак были вкусные кексы с фруктовой начинкой, с которыми Сайкс управился за пару минут. Утолив голод, охотник за головами озвучил вопрос, не дававший ему покоя с того самого момента, когда он нашёл фото в гостиной.
– Что связывает тебя и того психа с ножом? – спросил он напрямик.
Виктория сокрушённо вздохнула, и села за стол напротив Сайкса.
– Трент – лучший друг моего отца. По крайней мере был когда-то. Я знаю его с детства.
– Почему он напал на тебя?
– Трудно сказать, но кое-какие догадки у меня есть. Когда я видела Трента в последний раз, он был сам не свой.
– В чём это проявлялось?
– В его виде и поведении. У него тряслись руки, а взгляд был как у загнанного зверя. Я уже тогда испугалась, что Трент на меня набросится, но вокруг нас было полно людей, и он отступил.
Сайкс с задумчивым видом кивнул, и поднёс кружку с горячим чаем ко рту. У него остался ещё один вопрос к Виктории, но хозяйка дома будто прочитала его мысли, и дала преждевременный ответ.
– Прошлым вечером я ездила проведать отца. Точнее его могилу. – Виктория улыбнулась, правда улыбка вышла какая-то грустная. – Понимаю как это выглядит со стороны. После нападения безумца поехать на кладбище одной, когда на дворе почти ночь – это, мягко говоря, глуповато.
– Когда в голову приходит навязчивая идея, не всегда удаётся её отогнать. Вот и приходится делать всякие глупости, – в голосе Спайроу отчётливо слышалось понимание.
Получив ответы на интересующего его вопросы, охотник за головами полностью удовлетворил своё любопытство. В скором времени посиделки на кухне подошли к концу. Поблагодарив Спайроу за то, что он не оставил её одну в трудную минуту, Виктория сказала, что ей необходимо отлучиться по важным делам, и попросила Сайкса на прощание вновь сыграть на губной гармошке, что охотник за головами и сделал. Едва мелодия стихла, зазвонил телефон в гостиной.
– Если захочешь снова увидеться – приходи в любое время. Буду рада снова с тобой встретиться, – сказала Виктория на прощание, и поцеловала Сайкса в щёку.
Спайроу не стал ничего обещать, так как не был уверен, что долго пробудет на Тлайксе, но поймал себя на мысли, что не против вновь встретиться с очаровательной певицей. Зашедшая в гостиницу Виктория ответила на звонок. Звонивший представился офицером полиции, но сказать что ему нужно от женщины не успел – Виктория сказала, что у неё совсем нет времени на разговоры, и попросила перезвонить позже.
У ворот они попрощались. Виктория предложила подвезти Сайкса до населённого пункта, но парень деликатно ей отказал. Сняв джинсовку, и закинув её на плечо, охотник за головами побрёл в сторону города. Как только Спайроу преодолел половину пути, висевшая на поясе рация ожила. Решив, что с ним пытается связаться Джилл, охотник за головами ответил на вызов.
– Где тебя носит, недоумок? – донёсся из рации недовольный голос Алекса.
Сайкс резко остановился.
– Могу задать тебе тот же вопрос. Ты сейчас на Тлайксе?
– Бинго. Сам догадался или кто-то подсказал?
– Сам. Для того чтобы докричаться с орбиты до земли нужно что-то помощнее и понадёжней чем какая-то хилая рация, купленная на распродаже.
– Со мной связался начальник главного полицейского управления. Он хочет о чём-то с тобой поговорить.
– О чём именно?
– Понятия не имею, но видно для него было очень важно, чтобы я передал тебе это сообщение как можно скорее. Он даже договорился, чтобы мне позволили совершить посадку в Ганисе. Рыжую бестию я уже подобрал. Подходи и ты, но сначала узнай что нужно этому капитану. Мне не терпится как можно скорее вернуться на Терранон, но без отмашки со стороны начальства нас с Тлайкса в ближайшее время точно не выпустят. Так что не затягивай с визитом в управление, и дай этому капитану то чего он хочет.
Сайкс усмехнулся.
– Дай ему то чего он хочет. Звучит как напутствие от сутенёра.
– Глупые несмешные шутки прибереги для разговора с полицией. Я уверен, в управлении оценят твой юмор по достоинству. Должен же хоть кто-то его оценить, – проворчал Дроу.
– Нормально у меня всё с юмором! – возразил Спайроу с напускной обидой в голосе. – Просто…
Алекс не стал дослушивать болтовню напарника, и просто отключил рацию. Сайкс же просто пожал плечами, и ускорил шаг.
***
В полицейском управлении творилась какая-то чертовщина, и Спайроу искренне жалел, что послушал Алекса, и пришёл сюда. Стоило охотнику за головами назвать своё имя, как его деликатно, но в то же время настойчиво, попросили сдать оружие, а заодно и рацию. Когда парень это сделал, его отвели в комнату для допросов, приказав сидеть и ждать. Сайкса такое отношение к своей персоне очень насторожило. Складывалось ощущение, будто он не важный свидетель, о чём вскользь упомянул дежурный, пока они шли по коридору, а подозреваемый, чья вина уже практически доказана.
Какое-то время Спайроу ходил из стороны в сторону, изредка поглядывая то на большое двустороннее зеркало, то на камеру в углу, пока его одиночество не прервали. Когда в комнату для допросов зашёл сам Гордон Блэк собственной персоной, охотник за головами закатил глаза.
– Да ты издеваешься! – проворчал Сайкс.
– Ещё даже не начинал. Садись, – Гордон указала на стул.
– Спасибо, постою.
– Как хочешь. Мне всё равно.
Обойдя охотника за головами, начальник полиции сел за стол. Какое-то время Гордон молча смотрел на Сайкса, затем на его губах заиграла злорадная ухмылка.
– То, что ты спас человека, обязательно зачтётся. Но никакого вознаграждения ты за это не получишь, – начал он издалека.
– Чего? При чём здесь вознаграждения?
– За “Дьявола”. Ведь ты и твой напарник посетили эту богом забытую дыру ради него?
– Понятия не имею о ком речь! Что ещё за “Дьявол”?
Гордон презрительно хмыкнул, дав собеседнику понять, что не верит ни единому его слову. Пока Чак Джибс пытался отыскать Спайроу, Блэк допросил Трента. Разговор с предполагаемым серийным убийцей развеял некоторые сомнения начальника полиция. На Добсона никто не давил, и не заставлял его заниматься самооговором – в этом Гордон был уверен на сто процентов. Что касается всего остального, то тут Блэк был не столь категоричен. Добсон продолжал настаивать, что все эти убийства совершил именно он, а когда Гордон стал задавать ему уточняющие вопросы, начал путаться в показаниях, и нести какой-то бред о том, что убивать его вынуждали голоса в голове. Звучало это не слишком убедительно. Подозрения касательно того, что Добсон – не “Дьявол”, только усилились, едва Блэку сообщили о том, что этой ночью пропал ещё один местный житель. Получив это известие, Гордон ещё раз посетил Трента. Не став церемониться с подозреваемым, начальник полиции просто приставил заряжённый пистолет к его виску, и потребовал рассказать всю правду, но в ответ услышал всё ту же ерунду про голоса в голове.
Поборов соблазн как следует врезать Добсону, Блэк стал планировать следующие шаги. Мысль о том, чтобы пообщаться с прессой, и сообщить о том, что загадочный маньяк пойман, показалась начальнику полиции здравой. Это помогло бы решить сразу несколько проблем: успокоить обывателей, отозвать награду за “Дьявола”, и, что самое главное, усыпить бдительность настоящего убийцы, который по-прежнему разгуливал на свободе. Но всё это Блэк собирался сделать чуть позже, после разговора с охотником за головами.
– Мне необходимо знать обо всём, что произошло вчера в доме Виктории Морен. В мельчайших подробностях, – подошёл Гордон к главному.
– Я уже всё рассказал твоим подчинённым: я был в гостиной, и услышал крик, а когда вышел, то увидел этого психа. Он пытался зарезать Викторию, но я не дал ему этого сделать. Вот и всё. Добавить мне больше нечего, – проговорил Сайкс скучающим тоном.
– Почему ты не прикончил его, а только ранил?
– Какая теперь разница?
– Раз я спрашиваю, значит разница есть! – настойчиво проговорил Гордон.
– Не люблю убивать без необходимости. Когда есть возможность нейтрализовать противника, и при этом сохранить ему жизнь, то почему бы ей воспользоваться.
Гордон нахмурился.
– Не рассказывай мне сказки про свою принципиальность и впечатлительность, лживый ублюдок! Я вижу насквозь таких паразитов как ты!
Сайкс улыбнулся. Хотя сама ситуация не располагала к веселью, слова Гордона его позабавили.
– Ты прямо рентгеновский аппарат. Не подумывал о том, чтобы уйти из полиции и податься в медицину?
Побагровевший от злости Гордон ударил кулаком по столу.
– По-твоему это смешно? Из-за тебя чуть не погибла молодая женщина! – крик начальника полиции был слышен даже в коридоре.
– Из-за меня? Ну уж нет! Я…
– Мог открыть огонь на поражение, но не стал этого делать, потому что не хотел лишаться вознаграждения! Такие как ты ради денег пойдут на всё, потому что человеческая жизнь для вас ничего не стоит!
Сайкс устало вздохнул, и сел напротив Гордона. У охотника за головами так и чесался язык ответить на это нелепое обвинение какой-нибудь колкостью, но он сдержал этот порыв.
– Человеческая жизнь для меня стоит больше, чем твоё мнение обо мне. Подсказать куда тебе его засунуть? Или сам догадаешься? – осведомился он дерзким тоном.
– Что? Повтори что ты только что сказал, ублюдок! – казалось, что Блэк вот-вот накинется на своего оппонента с кулаками, и будет избивать его до тех пор, пока тот не испустит дух.
Любому здравомыслящему человеку стало бы очевидно, что Блэк едва держит себя в руках, и лучше его не злить. Но Спайроу тоже разозлился, и ему было уже всё равно как начальник полиции отреагирует на его слова.
– Стоит мне только оказаться рядом, как ты начинаешь ко мне цепляться. Ты извергаешь желчь по любому, даже самому незначительному поводу. А когда повода нет, то ты просто придумываешь его на ровном месте. Откуда такое пристальное внимание к моей персоне? Только не говори, будто видишь насквозь таких как я, потому что это полнейшая чушь, и у тебя есть претензии лично ко мне. Почему? Что я тебе сделал?
В ответ на эту тираду начальник полиции резко подался вперёд, схватил Спайроу за шкирку, и занёс правую руку для удара. Охотник за головами ничуть не изменился в лице, и даже не попытался освободиться. Скажи Спайроу какую-нибудь колкость, Блэк бы непременно сломал ему челюсть, но парень хранил молчание, и молчал он отнюдь не из страха. Его взгляд как бы говорил: “что и требовалось доказать”. Где-то в глубине души Гордон осознавал, что ведёт себя как какой-то невротик, а потому ожидаемого удара так и не последовало. Отпустив охотника за головами, Блэк тяжело вздохнул, откинулся на спинку стула, и проговорил усталым голосом:
– Пошёл вон с глаз моих.
Сайкс поправился воротник и встал из-за стола.
– Хороший аргумент в споре. Железобетонный, – сарказм в голосе охотника за головами не услышал бы только глухой.
– Не собираюсь я с тобой спорить. Просто проваливай.
Сайкс решил не искушать судьбу, и последовал совету Блэка. Встав из-за стола, охотник за головами последовал к двери, но внезапно остановился.
– Кстати, как продвигаются поиски байкерши, которая пыталась прикончить меня на лодочной станции? – поинтересовался он, даже не соизволив обернуться.
– Её всё ещё не нашли, – сдержанно ответил Гордон.
Спайроу усмехнулся.
– И почему меня это не удивляет? Когда дело доходит…
– Если через пять секунд ты всё ещё будешь здесь, я брошу тебя в самую зловонную камеру! – пригрозил Сайксу Гордон.
Охотник за головами на прощание показал начальнику полиции средний палец, и вышел из комнаты для допроса. Он планировал покинуть полицейское управление, но как только Спайроу дошёл до первого поворота, и свернул за угол, как путь ему преградил Чак Джибс.
– Не торопитесь, нужно уладить ещё одно дело, – обратился капитан к Сайксу.
– Какое?
– Скоро узнаете. Идите за мной.
Сайкс пожал плечами, и последовал за Чаком. Проведя охотника за головами к камерам для заключённых, Джибс остановился напротив той, в которой обосновался Трент Добсон. Увидев парня за спиной капитана, вставший с кровати мужчина подошёл к решётке, и что-то прошептал Джибсу. Капитан, на лице которого заиграла довольная улыбка, кивнул, и ушёл, бросив на прощание, что у них есть десять минут. Наблюдавший за всем этим Сайкс проводил уходящего Чака хмурым взглядом.
– И что это только что было? – спросил он после того как Джибс исчез из виду.
– Честная сделка. Я попросил капитана о небольшой услуге, пообещав взамен передать реквизиты моего резервного банковского счёта, на котором у меня остались кое-какие сбережения, – объяснил Трент.
– Проще говоря, ты его подкупил немного нестандартным способом. Ловко. Но для чего?
Трент ответил не сразу. Он понимал, что если сразу всё выложит, то этот парень скорее всего покрутит пальцем у виска, и уйдёт, а этого Добсон допустить не мог, потому и решил начать издалека.
– Сколько я себя помню, у Виктории всегда был чарующий голос. Ещё будучи школьницей она мечтала стать певицей, хотя Чарльз был категорически против, – начал Трент свой рассказ.
– Чарльз? Это её отец? – уточнил Сайкс.
– Да. Виктория просто грезила сценой, и не даже не пыталась рассматривать другие варианты. В концов-концов Чарльз сдался. Он нашёл опытного продюсера и вложился в рекламу. Всё это принесло свои плоды. Уже после первого концерта Викторию начали узнавать на улицах, а после второго даже позвали на какое-то шоу.
– К чему ты клонишь? То, что Виктория хорошо поёт, я знал и раньше.
– К тому, что у славы и узнаваемости есть и обратная сторона. После очередного выступления Викторию оглушил и похитил какой-то псих. Шесть дней этот ублюдок удерживал её в плену. Избивал, пытал, калечил. Когда полиция нашла логово этого выродка, Виктория едва дышала. Её тут же доставили ко мне в клинику. Операция была тяжёлой, но Виктория выжила. К сожалению.
– Что значит к сожалению? – спросил сжавший руки в кулаки Сайкс.
Трент виновато опустил голову. Мысленно вернувшись в прошлое, Добсон пожалел, что пошёл на поводу у старого друга. Чарльз потратил немалые деньги, чтобы о трагедии, случившейся с его дочерью, никто не узнал. Благодаря подкупленным журналистам Морену удалось пустить слух о том, что с Викторией всё в порядке, и в данный момент она проводит время на одном из геднерских курортов. Получившие деньги от Чарльза актаронские полицейские не только убрали имя Виктории из всех документов, но и расправились с её обидчиком, обставив всё как самоубийство. Своего лучшего друга Морен уговорил провести сложную операцию, в ходе которой Трент вживил в тело Виктории пару экспериментальных имплантов. Это было ошибкой, расплачиваться за которую пришлось не только Чарльзу и Тренту.
– Я лишь хотел повысить её болевой порог, а вместо этого сделал так, что Виктория стала полностью невосприимчива к боли. Я собственными глазами видел, как эта девочка кромсала ножом свои руки и грудь, и делала это с таким невозмутимым видом, будто резала хлеб, а не себя. Операция и то, что ей предшествовало, негативно сказалась на психике Виктории. Перестав чувствовать боль, она начала считать себя неполноценным человеком. Виктория замкнулась в себе, и долгое время не хотела никого видеть. А спустя один месяц сама пришла ко мне домой.
Трент вновь сделал паузу, вспомнив про тот злополучный вечер. Виктория лучезарно улыбалась, не обращая внимания на то, что её одежда испачкана в крови. Она призналась Добсону, что только что убила человека, и не чувствует по этому поводу ни малейшего сожаления. Напротив, чужие страдания доставляют ей удовольствия, и заставляют чувствовать себя живой. Всё ещё не полноценной, но живой. Шокированный Трент выслушивал это откровение, и думал, что всё это – дурной сон. Своими собственными руками он превратил девочку с ангельским голосом и лучезарной улыбкой в бездушного монстра. После того как Добсон рассказал обо всём своему другу, Чарльза хватил удар. Прибывшие медики были бессильны что-то сделать, и Морен умер до того, как его доставили в больницу. Прикончившая ещё двух человек Виктория чуть не попала в руки полиции, после чего решила перебраться на Тлайкс.
– Нет. Я тебе не верю. Это какой-то бред, – вернул Трента в настоящее голос Сайкса.
– Мне бы тоже очень хотелось, чтобы всё это было бредом. К сожалению, ни все желания сбываются. Виктория отправила на тот свет, по меньшей мере, десять человек, и она продолжит убивать, если никто её не остановит. Хоть и поздно, но я попытался сделать это, однако у меня ничего не вышло. Надеюсь, тебе повезёт больше.
– Нет, я не буду этого делать. Если всё, что ты только что мне сказал – правда, в чём я сильно сомневаюсь, то почему бы тебе не рассказать всё то же самое полиции?
– Потому что это всё моя вина! Это я сделал из Виктории монстра, и готов за это ответить. Но мне не нужна огласка. Пусть уж лучше люди запомнят её как талантливую певицу, а не как безжалостную убийцу. Я рассказал тебе правду для того, чтобы ты её остановил. Но если ты попытаешься рассказать об этом полицейским или кому-то ещё, знай – я буду всё отрицать.
Сайкс резко подался вперёд, просунул руку сквозь прутья, и схватил Трента за шкирку. Звук открывшейся двери вынудил его повернуть голову в сторону. Увидев хмурого Джибса, сообщившего, что время вышло, Спайроу отпустил Трента, и отошёл от решётки. Сопроводив охотника за головами до выхода, Чак лично выдал ему рацию и пистолет. Когда капитан спросил о чём они разговаривали, Сайкс ничего не ответил – лишь молча повернулся к Джибсу спиной, и вышел из полицейского управления.
Пребывая в смятении после откровений Добсона, охотник за головами брёл по улице, засунув руки в карманы. Он пока не знал как относиться к услышанному, и пытался всё тщательно проанализировать. Причин верить Тренту на слово у Спайроу не было, но при этом охотник за головами отметил, что на сумасшедшего бывший хирург совсем не похож. В любом случае, прежде чем делать выводы, Сайксу было необходимо получить больше информации. Заметив знакомую машину рядом с небольшим магазинчиком, охотник за головами на мгновение замер в нерешительности, а когда на улицу вышла смеющаяся Виктория с каким-то парнем в обнимку, резко сдал назад. Не заметив Спайроу, сладкая парочка села в машину, и уехала. У глядевшего на удаляющийся автомобиль Сайкса появилось нехорошее предчувствие.
Добравшись до космопорта, и пообщавшись с первым подвернувшимся работником, Спайроу узнал у каких ворот находится “Норд”. Когда он поднялся на борт корабля, его никто не встретил, но Сайкса это сейчас волновало меньше всего. Придя в каюту Алекса, и обнаружив, что его напарника здесь нет, Спайроу взял его нетбук. Воспользовавшись поисковиком, охотник за головами начал искать информацию о Виктории Морен и её отце. Он узнал, что Чарльз Морен был успешным актаронским бизнесменом, и что он действительно умер от сердечного приступа.
“Прошлым вечером я ездила проведать отца. Точнее его могилу.” – вспомнились охотнику за головами слова Виктории.
Никакой информации о том, что Викторию похитил какой-то псих в сети тоже не было. Внезапное исчезновение подающей надежды певицы обставили так, будто она уехала на какой-то закрытый курорт, вот только ни одного снимка с этого самого курорта в сети так и не нашлось. Вспомнились Спайроу и окровавленные руки Виктории. Она не обратила внимания на свои раны, пока он ей об этом не сказал. Тогда Сайкс всё списал на шок, но теперь уже не был в этом так сильно уверен. Помня о том, что в начале их разговора Гордон Блэк упомянул какого-то “Дьявола”, Спайроу стал искать информацию и о нём. Ознакомившись с первой попавшейся статьёй, которая изобиловала подробностями, охотник за головами сделал вполне закономерный вывод – парень, севший в машину Виктории, находится в смертельной опасности, либо его уже и вовсе нет в живых. Только он успел подчистить историю браузера, и выключить нетбук, как в каюту зашла Джилл.








