Текст книги ""Фантастика 2025-151". Компиляция. Книг 1-33 (СИ)"
Автор книги: Максим Петров
Соавторы: Алим Тыналин,Юлия Меллер
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 181 (всего у книги 341 страниц)
– Мы этого ожидали, Патрик. У него нет доказательств, только подозрения.
– Но что, если регуляторы действительно начнут расследование? – обеспокоенно спросил О’Мэлли.
– Все наши короткие позиции открыты через различные счета и брокерские конторы, никак не связанные с «Стерлинг Инвестментс», – спокойно ответил я. – А распространение аналитических отчетов о ситуации в отрасли не является манипуляцией. Это просто информирование рынка.
О’Мэлли кивнул, но все еще выглядел встревоженным.
– И все же, босс, публичное противостояние с Харрисоном может навредить нашей репутации.
– Или укрепить ее, – я улыбнулся. – Все зависит от того, кто выйдет победителем.
В тот же день Бейкер сообщил мне, что несколько крупных клиентов «Харрисон и Партнеры» обратились к нам с запросами о возможности перевода своих средств под наше управление. Они были впечатлены нашей способностью прогнозировать движения рынка и хотели воспользоваться этим преимуществом.
– Видишь, Патрик, – сказал я О’Мэлли, когда мы обсуждали эти новости. – Харрисон может кричать о манипуляциях сколько угодно, но рынок говорит сам за себя. Мы предсказали проблемы в медной отрасли и действовали соответственно. Теперь мы делаем то же самое со сталелитейной промышленностью. Это просто хороший анализ рынка.
К концу недели операция с Federal Steel принесла нам еще около трехсот тысяч долларов прибыли, а «Харрисон и Партнеры» понесли новые убытки. Но самым важным результатом было не финансовое преимущество, а психологическое воздействие.
Харрисон начал действовать эмоционально, делая публичные заявления, обвиняя нас во всех смертных грехах, требуя расследований. Это выдавало его неуверенность и страх, что только усиливало отток клиентов.
Когда мы уже готовились начать третью фазу операции, атаку на Western Union, произошло нечто неожиданное. Прескотт вернулся с обеда с серьезным выражением лица.
– Мне только что позвонил Колман, – сообщил он, закрыв за собой дверь кабинета. – Харрисон созывает срочное собрание партнеров. По словам Колмана, финансовое положение фирмы хуже, чем кажется. Они потеряли не только на акциях, но и столкнулись с оттоком клиентов. Несколько крупных инвесторов уже забрали свои портфели.
Я отложил ручку и внимательно посмотрел на Прескотта.
– Это интересная информация. Но почему Колман решил поделиться ею с вами?
– Он прощупывает почву, – Прескотт сел напротив меня. – Хочет знать, не заинтересованы ли мы в приобретении части «Харрисон и Партнеры».
Я удивленно поднял брови.
– Приобретении? Они настолько в отчаянии?
– Похоже на то, – кивнул Прескотт. – Харрисон упрямо держится за убыточные позиции, отказываясь признать поражение. Это усугубляет ситуацию с каждым днем. Некоторые младшие партнеры начинают опасаться за будущее фирмы.
Я откинулся в кресле, обдумывая эту неожиданную возможность. Изначально я планировал нанести Харрисону ощутимый финансовый урон, чтобы он прекратил атаки на «Стерлинг Инвестментс». Но возможность поглощения части его бизнеса или даже всей фирмы открывала совершенно новые перспективы.
– Что ж, – медленно произнес я, – возможно, нам стоит изменить стратегию. Вместо атаки на Western Union, давайте соберем более подробную информацию о реальном финансовом положении «Харрисон и Партнеры». Если они действительно на грани кризиса, мы могли бы рассмотреть возможность частичного или полного поглощения.
Прескотт кивнул, хотя в его глазах читалось некоторое сомнение.
– Вы уверены, что хотите идти этим путем? Поглощение «Харрисон и Партнеры» – это не просто финансовая операция. Это будет воспринято как прямой вызов всему финансовому истеблишменту Уолл-стрит.
– Именно, – я улыбнулся. – И именно поэтому нам нужно действовать решительно. Если мы сможем поглотить часть бизнеса Харрисона или даже всю его фирму, это не только устранит угрозу, но и установит нас как серьезную силу на финансовом рынке. А кто правит на Уолл-стрит, тот правит Америкой.
Мы с Прескоттом провели остаток дня, разрабатывая стратегию сбора информации о реальном финансовом положении «Харрисон и Партнеры». Нам нужны точные данные об их активах, обязательствах, клиентской базе и, самое главное, о настроениях среди партнеров.
Я чувствовал, что мы близки к переломному моменту в нашем противостоянии с Харрисоном. И хотя я не мог предвидеть всех последствий, одно ясно – экономическая дуэль постепенно превращалась в настоящую войну за влияние и власть. А в такой войне победитель получает все.
* * *
Безумный Джо Сальтис нервно курил, сидя в задней комнате своего нелегального бара в Бруклине. Его заведение «Красный петух» было почти пусто, необычное зрелище для пятничного вечера.
Но это лишь часть проблемы. За последние две недели его бизнес стремительно сокращался. Ломбарды закрылись, поставщики отказывались иметь с ним дело, а теперь даже постоянные клиенты перестали посещать его бары.
Встреча с Лучиано дала надежду. План сицилийца казался слишком утонченным для грубого вкуса Сальтиса, но если это могло остановить разрушение его империи, он готов попробовать.
Дверь распахнулась, и в комнату вошел Макки, правая рука Сальтиса, приземистый мужчина с лицом, покрытым шрамами от давней драки.
– Босс, Лучиано прислал своих людей. Они ждут снаружи.
Сальтис потушил сигарету.
– Пусть войдут.
В комнату вошли трое мужчин, явно итальянского происхождения. Их лидер, стройный человек с холодными глазами, представился как Винсенте.
– Сеньор Лучиано прислал нас, чтобы начать операцию, – сказал он с легким акцентом. – Ваши люди готовы?х
– Мои лучшие парни ждут указаний, – Сальтис указал на карту Нью-Йорка, висевшую на стене. – Мы отметили основные заведения Мэддена.
Винсенте мельком взглянул на карту.
– Нам не нужны все. Только стратегические точки. – Он достал собственную карту. – Вот эти три склада и пять баров. Они являются ключевыми звеньями в цепи поставок Мэддена.
Сальтис нахмурился.
– Почему не атаковать «Голубой лебедь» или Cotton Club? Это его флагманы!
– Именно поэтому, – терпеливо объяснил Винсенте. – Они слишком хорошо охраняются. Мы не устраиваем лобовую атаку, сеньор Сальтис. Мы отрезаем снабжение. Без алкоголя эти заведения будут бесполезны.
С явным неудовольствием Сальтис согласился с планом. Он привык к прямолинейным методам, быстрым и жестоким, но вынужден был признать, что они не работали против экономической стратегии Стерлинга.
– Когда начинаем? – спросил он.
– Сегодня ночью, – ответил Винсенте. – После полуночи, когда бары будут переполнены, а охрана на складах минимальна.
В три часа ночи план был реализован с хирургической точностью. Три склада с контрабандным алкоголем Мэддена были атакованы одновременно.
Охранники не пострадали, их просто связали и заперли.
Но алкоголь… От него не осталось ничего. Более шести тысяч ящиков виски, джина и рома были уничтожены. Бочки разбиты, бутылки разбиты, спирт вылит в канализацию.
В то же время пять баров, контролируемых Мэдденом, подверглись налетам. Ничего не было украдено, никто серьезно не пострадал, но весь алкоголь был уничтожен, а барные стойки и обстановка разбиты в щепки.
В четыре утра Винсенте доложил Лучиано о результатах операции.
– Все прошло по плану, босс. Склады очищены, бары разгромлены. Мы оставили небольшую «подпись», игральную карту с изображением джокера, как вы и просили.
Лучиано, сидевший за столом в своем тайном офисе, удовлетворенно кивнул.
– А люди Сальтиса?
– Они действовали точно по инструкции, хотя им явно не хватало утонченности, – Винсенте позволил себе легкую улыбку. – Один из них хотел застрелить бармена, но мы его остановили.
– Хорошо, – Лучиано отпил виски из хрустального стакана. – Мэдден должен понять, что это только начало. Продолжайте наблюдение за реакцией. Особенно меня интересует, как отреагирует Стерлинг.
В это же время в другом конце города Оуни Мэдден был разбужен срочным телефонным звонком. Выслушав доклад, он молча положил трубку и несколько минут сидел неподвижно, обдумывая ситуацию. Затем набрал номер, известный лишь нескольким людям.
– Соедините меня со Стерлингом, – приказал он, когда на другом конце подняли трубку. – Это срочно.
Глава 2
Подстава
На следующий день ровно в полдень я прибыл в «Винченцо», ресторан в Малой Италии, служивший одним из тайных мест встречи с Мэдденом. Мой мозг работал без остановки с момента его ночного звонка. Я успел просчитать минимум пять возможных стратегий, прежде чем остановился на наиболее эффективной.
Привратник молча пропустил меня, узнав в лицо. Метрдотель с безупречными манерами проводил в отдельный кабинет в задней части ресторана.
Мэдден уже ждал меня там. Он выглядел усталым, что было редкостью для этого всегда собранного человека.
– Стерлинг, – он кивнул, когда я вошел. – Рад, что вы смогли прийти.
– События прошлой ночи требуют немедленной реакции, – я опустился в кресло напротив него.
Официант бесшумно поставил на стол бутылку вина и два стакана, затем так же тихо удалился. Мэдден плеснул темно-красную жидкость, но к своему стакану не притронулся.
– Ущерб больше, чем я сказал по телефону, – начал он без предисловий. – После детального подсчета потери составляют около четверти миллиона долларов только в алкоголе. Плюс разрушения в барах. Плюс потерянная прибыль от продаж.
– И это только прямые убытки, – кивнул я. – Но не забывайте о репутационном ущербе. Если ваши заведения не смогут работать несколько дней, клиенты начнут искать альтернативы.
– Именно, – в глазах Мэддена мелькнула ярость. – Лучиано знал, куда бить. Это не просто уничтожение товара, это удар по всей моей дистрибьюторской сети.
Я сделал глоток вина, с превосходным вкусом.
– У меня есть решение, – я поставил стакан на стол. – Точнее, две части решения. Первая касается вашей сети распространения, вторая Лучиано.
Мэдден подался вперед, его глаза впились в меня.
– Я вас слушаю.
– Для начала, насчет дистрибьюции. Что, если мы превратим эту атаку в возможность трансформировать вашу бизнес-модель? – я достал из портфеля небольшую схему, набросанную утром. – Вместо того чтобы восстанавливать разрушенные бары и склады, давайте создадим новую, более эффективную систему.
Я показал ему диаграмму, изображающую сеть небольших распределительных пунктов вместо крупных складов.
– Главная проблема прежней системы – уязвимость из-за концентрации. Три крупных склада это три простые цели. Я предлагаю создать сеть из двадцати мелких пунктов хранения, замаскированных под легальные предприятия. Мясные лавки, прачечные, ремонтные мастерские.
– Двадцать точек вместо трех? – Мэдден нахмурился. – Это увеличит расходы на персонал.
– Но кардинально снизит риски. Даже если Лучиано найдет и уничтожит несколько из них, система в целом продолжит функционировать. Кроме того, – я перевернул лист, показывая вторую часть схемы, – меньшие запасы в каждой точке означают более быстрый оборот товара, что снижает риск потерь и повышает ликвидность.
Мэдден изучал схему с нарастающим интересом.
– А что с инвестициями? Открыть двадцать новых точек недешево.
– Я просчитал финансовую сторону, – я протянул ему еще один лист с расчетами. – Начальные инвестиции составят около ста пятидесяти тысяч долларов. Значительная сумма, но меньше, чем ваши убытки от вчерашней атаки. И что важнее, окупаемость наступит всего через три-четыре месяца за счет снижения операционных рисков и более эффективной логистики.
Мэдден медленно кивнул, продолжая изучать цифры.
– Действительно впечатляет, Стерлинг. Поменять всю систему, вместо того чтобы чинить сломанное… Что ж, это может сработать. – Он отложил бумаги. – А что насчет Лучиано?
Теперь мы подошли к более сложной части плана.
– Я проанализировал ситуацию, – осторожно начал я. – Лучиано не тот человек, который действует импульсивно. Его вмешательство в ваш конфликт с Сальтисом должно иметь стратегическую подоплеку.
– Он хочет расширить влияние в Бруклине, – пожал плечами Мэдден. – Это очевидно.
– Возможно. Но почему сейчас? – я вернул схему в портфель. – Мое предположение – Лучиано видит в этом конфликте возможность ослабить вас обоих. После того как вы и Сальтис измотаете друг друга, он сможет получить контроль над спорными территориями с минимальными затратами.
– Если вы правы, – медленно произнес Мэдден, – то прямая конфронтация с Лучиано только играет ему на руку.
– Именно, – я кивнул. – Поэтому я предлагаю другой подход. Замедлить экономическую атаку на Сальтиса и вместо этого предложить ему ограниченное перемирие. Разделить территории так, чтобы вы сохранили ключевые активы, а его гордость была удовлетворена.
– Перемирие с Безумным Джо? – Мэдден скептически покачал головой. – Это невозможно после того, что он сделал.
– Дослушайте, – я поднял руку. – Предложение перемирия должно быть публичным. Вы протягиваете руку мира, демонстрируя великодушие. Если Сальтис примет, отлично, вы прекращаете бесполезную войну и концентрируетесь на восстановлении бизнеса. Если откажется, вы получаете моральное преимущество в глазах всего преступного сообщества, а Лучиано теряет легитимность своего вмешательства.
– Акт публичного примирения, – Мэдден задумчиво постукивал пальцами по столу. – Хитро. Но что мешает Лучиано просто найти другой предлог для атаки?
– Тут вступает в игру вторая часть плана, – я понизил голос. – Пока идут переговоры с Сальтисом, мы тайно собираем информацию о финансовых операциях Лучиано. Используем те же методы экономического анализа, которые применяли против Сальтиса. Найдем его слабые места, уязвимые точки в бизнесе, источники дохода.
– И что это даст?
– Рычаг давления, – я подался вперед. – Когда у вас будет полная финансовая картина империи Лучиано, вы сможете нанести точечный удар, не по его складам или барам, а по самому сердцу его бизнеса. И, что важнее, вы сможете донести до него, что знаете, как разрушить его операции без единого выстрела.
Глаза Мэддена сузились, в них появился характерный холодный блеск, признак того, что ему нравилась идея.
– Информация вместо оружия, – медленно произнес он. – Экономическое сдерживание вместо открытой войны. Я уже говорил и повторяю вновь, это очень нетрадиционно для нашего бизнеса.
– Традиционные методы не работают против Лучиано, – возразил я. – Он слишком хорошо защищен физически. Но даже у него есть финансовые уязвимости. Никто не идеален.
Мэдден молчал почти минуту, обдумывая мое предложение. Наконец он поднял глаза.
– Сколько времени потребуется, чтобы собрать необходимую информацию о бизнесе Лучиано?
– С правильными людьми и ресурсами три недели, максимум месяц.
– А кто будет этим заниматься? – Мэдден внимательно смотрел на меня.
– У меня есть несколько надежных аналитиков в «Стерлинг Инвестментс», которым я доверяю, – ответил я. – Но потребуется и помощь ваших информаторов. Нам нужен доступ к данным, которые не найти в официальных отчетах.
Мэдден медленно кивнул.
– Хорошо, Стерлинг. Мы попробуем ваш подход. – Он поднял свой стакан, впервые за встречу. – За новые методы ведения войны.
Я поднял стакан в ответ, чувствуя, что только что открыл новую главу в нашем партнерстве. Мэдден достаточно умен, чтобы оценить эффективность экономического анализа в борьбе с конкурентами. Теперь мне нужно доказать, что моя стратегия работает не только против законных бизнесменов, но и против такого опасного противника, как Лучиано.
Когда мы закончили обсуждение деталей, Мэдден задал еще один вопрос:
– А как обстоят дела с вашей войной против Харрисона?
– Мы добились значительного прогресса, – ответил я. – Его фирма понесла серьезные убытки на позициях в Continental Copper и Federal Steel. Но самое главное, мы подорвали его репутацию. Несколько крупных клиентов уже перешли к нам, и это только начало.
– Хорошо, – кивнул Мэдден. – Значит, операция с инвестиционным фондом идет по плану?
– Абсолютно. Мы скорр будем готовы к исполнению.
– Отлично, – Мэдден встал, показывая, что встреча окончена. – Действуйте согласно вашему плану, Стерлинг. А я займусь переговорами с Сальтисом.
Я покинул ресторан с чувством хорошо выполненного долга. Проблема с атакой Лучиано пока не решена, но мы нашли подход, который мог превратить кризис в возможность. Как я всегда говорил: в каждой угрозе скрывается потенциал для роста.
Два дня спустя я прибыл в загородное поместье Джеймса Фуллертона на деловой ужин, который обещал стать ключевым для дальнейшего развития наших отношений. Фуллертон собирался представить меня нескольким влиятельным коллегам из розничной торговли, заинтересованным в моих инновационных идеях для их универмагов.
Вечер начался превосходно. Поместье Фуллертона в Вестчестере представляло собой впечатляющий образец архитектуры в неоколониальном стиле, с просторными террасами и ухоженными садами. Внутри царила атмосфера утонченной роскоши: антикварная мебель, картины американских художников, богато украшенные потолки.
Фуллертон встретил меня в главном холле с явным энтузиазмом.
– Стерлинг! Рад, что вы смогли приехать. – Он крепко пожал мою руку. – Все собрались в библиотеке. Артур Хаммерсмит особенно жаждет обсудить ваши идеи о трансформации торгового зала.
Мы направились в библиотеку, впечатляющее помещение с книжными шкафами от пола до потолка и массивным камином из резного мрамора. Там уже собралось около десяти человек, владельцы и директора крупнейших универмагов Восточного побережья.
Когда формальные представления закончились, нас пригласили в столовую на ужин. Меня усадили между Артуром Хаммерсмитом, владельцем сети универмагов в Новой Англии, и Ричардом Вудвортом, партнером Фуллертона, уже известным мне владельцем сети гостиниц.
Разговор за ужином в основном крутился вокруг революционных изменений в розничной торговле, которые я помог внедрить в универмаге Фуллертона. Хаммерсмит задавал проницательные вопросы о конверсии покупателей и окупаемости инвестиций, на которые я отвечал с искренним энтузиазмом.
Эта тема всегда вызывала во мне особый интерес, возможность транслировать знания из будущего в практические инновации 1920-х годов.
После десерта Фуллертон предложил переместиться обратно в библиотеку для бренди и сигар. Именно тогда я заметил первый тревожный знак.
Лакей, подававший напитки, слишком пристально наблюдал за мной. Это не взгляд прислуги, оценивающей, не нужно ли наполнить бокал. Это оценивающий взгляд человека, выжидающего момент.
Я мысленно отметил его лицо, но продолжил беседу, не показывая, что что-то заметил. Через несколько минут Фуллертон отвел меня в сторону.
– Стерлинг, я хотел бы показать вам несколько документов в моем кабинете. Новые планы расширения, которые могли бы вас заинтересовать.
Я кивнул и последовал за ним через холл в просторный кабинет, оформленный в темных тонах с кожаной мебелью и массивным письменным столом красного дерева.
– Присаживайтесь, – Фуллертон указал на кресло, а сам подошел к сейфу, скрытому за картиной. – Я только возьму бумаги.
Пока он возился с замком сейфа, я заметил еще одну странность. Подозрительный лакей остановился в коридоре рядом с дверью кабинета, делая вид, что поправляет картину. Это слишком очевидно для человека, привыкшего замечать детали.
– Кажется, сегодня вечером персонал особенно внимателен к предметам искусства, – как бы между прочим заметил я.
Фуллертон обернулся.
– Что вы имеете в виду?
– Ваш лакей уже второй раз поправляет одну и ту же картину в коридоре, – я улыбнулся. – Видимо, она постоянно перекашивается.
Фуллертон бросил взгляд в сторону двери, но лакей уже исчез.
– О, должно быть, новичок, – пробормотал он и вернулся к сейфу.
Достав папку с документами, Фуллертон положил ее на стол и начал объяснять свои планы по открытию трех новых универмагов в ближайшие два года. Я внимательно слушал, одновременно наблюдая за окружением. Что-то определенно не так.
– Извините, Джеймс, – прервал я его объяснения, – могу я воспользоваться вашей уборной?
– Конечно, – он указал на дверь в углу кабинета. – Прямо здесь.
Зайдя в уборную, я быстро осмотрел свой пиджак и обнаружил то, что подсознательно искал. Небольшой конверт, аккуратно засунутый во внутренний карман.
Я не открывал его, но примерно представлял, что там может быть. Кто-то пытался меня подставить.
Вернувшись в кабинет, я сразу заметил, что Фуллертон выглядит напряженным, а в комнате появился еще один человек, начальник его охраны, судя по выправке и настороженному взгляду.
– Джеймс, кажется, кто-то пытается разыграть довольно неприятный трюк, – я спокойно подошел к столу. – Кто-то подбросил конверт в карман моего пиджака.
Я достал конверт и положил его на стол, не открывая.
– Что? – Фуллертон выглядел искренне удивленным. – Какой еще конверт?
– Думаю, мы должны открыть его вместе, – предложил я.
Начальник охраны шагнул вперед.
– Позвольте мне, сэр.
Он аккуратно вскрыл конверт и вытащил несколько сложенных листов бумаги. Развернув их, он молча передал Фуллертону. Тот быстро просмотрел содержимое, и его лицо стало пепельно-серым.
– Это… это конфиденциальные финансовые документы нашей компании, – пробормотал он. – Данные о планируемом размещении акций, которые не должны покидать этот кабинет.
– Кто-то хотел, чтобы вы обнаружили их у меня, – я сохранял абсолютное спокойствие. – Возможно, во время моего отсутствия в библиотеке. Вероятно, тот самый заботливый лакей должен был «случайно» задеть мой пиджак и обнаружить конверт, который я якобы украл из вашего сейфа.
Фуллертон пристально посмотрел на меня.
– Почему вы так думаете?
– Потому что это логичная схема, – пожал я плечами. – Меня пытаются дискредитировать в ваших глазах. Обвинение в промышленном шпионаже разрушило бы не только наше сотрудничество, но и мою репутацию на Уолл-стрит.
– Но кто бы стал… – начал Фуллертон, но я его перебил.
– У меня есть несколько теорий, – я сел в кресло. – В последнее время я нажил немало врагов. Особенно после публичного конфликта с Харрисоном. Но есть и другие…
Я намеренно не упоминал Сальтиса или Лучиано. Фуллертон был честным бизнесменом, и упоминание преступных связей могло бы его отпугнуть.
– Мистер Фуллертон, – начальник охраны прочистил горло, – если позволите, я бы хотел допросить персонал. Особенно того лакея, которого заметил мистер Стерлинг.
– Да, Саммерс, займитесь этим немедленно, – кивнул Фуллертон. Когда начальник охраны вышел, он повернулся ко мне. – Стерлинг, я должен извиниться. Если кто-то в моем доме участвовал в этой провокации, я найду виновных.
– Я ценю вашу поддержку, Джеймс, – я встал. – И благодарен, что вы не поспешили с выводами. Многие бы не стали разбираться и просто поверили бы очевидным уликам.
Фуллертон тяжело вздохнул.
– Знаете, что самое странное? Еще до вашего приезда мне звонил Харрисон. Пытался убедить меня, что сотрудничество с вами было ошибкой. Говорил, что у вас сомнительные методы ведения бизнеса.
– И вы не поверили ему?
– Я верю результатам, Стерлинг, – Фуллертон выпрямился. – А результаты вашей работы говорят сами за себя. Наш новый универмаг бьет все рекорды продаж. Этого достаточно для меня.
Через полчаса Саммерс вернулся с докладом. Подозрительного лакея нигде не могли найти.
Я мысленно отметил эффективность плана недоброжелателей. Проникнуть в дом Фуллертона, подбросить документы, все это требовало тщательной подготовки. К счастью, мой опыт научил меня замечать малейшие несоответствия и просчитывать потенциальные угрозы.
– Я усилю охрану, – заверил нас Джонсон. – И проверю весь персонал еще раз.
Когда мы вернулись к гостям, Фуллертон держался безупречно, не показывая, что произошло что-то необычное. После еще часа светских бесед, я стал прощаться, ссылаясь на ранние утренние встречи.
– Стерлинг, – Фуллертон отвел меня в сторону у входа, – я хочу, чтобы вы знали, этот инцидент только укрепил мое доверие к вам.
– Я ценю ваше доверие, Джеймс, – искренне ответил я. – И буду доказывать, что оно обоснованно.
По дороге домой я обдумывал произошедшее. План противников был умен, но не учитывал мою паранойю и внимание к деталям. К тому же, судя по реакции Фуллертона, эта неудавшаяся провокация парадоксальным образом укрепила наши отношения, а не разрушила их.
На следующее утро я позвонил Мэддену и рассказал о попытке подставить меня.
– Это определенно работа Лучиано, – подтвердил он. – Такой стиль больше характерен для сицилийцев, чем для Безумного Джо. Изящный, без прямого насилия.
– Что ж, теперь у нас есть подтверждение, что он ведет войну на всех фронтах, – заметил я. – Это делает нашу стратегию экономического анализа его бизнеса еще более важной.
– Согласен, – в голосе Мэддена звучал необычный для него энтузиазм. – Кстати, я начал переговоры с Сальтисом через посредника. Как ни странно, он не отверг идею перемирия сразу.
– Отлично, – я улыбнулся. – Первая часть плана работает. Теперь нужно ускорить сбор информации о бизнесе Лучиано.
– Мои люди уже этим занимаются, – заверил Мэдден. – А ваши аналитики готовы?
– Полностью, – я просмотрел записи на столе. – Жду первые данные сегодня вечером.
Когда разговор закончился, я понял, что война становится все сложнее. «Их ошибка, – подумал я, наблюдая за шумным Нью-Йорком из окна офиса, – в том, что они думают, будто ведут со мной обычную войну. Но я играю в шахматы, а не в шашки. И я вижу доску на десять ходов вперед».








