412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Максим Петров » "Фантастика 2025-151". Компиляция. Книг 1-33 (СИ) » Текст книги (страница 235)
"Фантастика 2025-151". Компиляция. Книг 1-33 (СИ)
  • Текст добавлен: 27 сентября 2025, 15:30

Текст книги ""Фантастика 2025-151". Компиляция. Книг 1-33 (СИ)"


Автор книги: Максим Петров


Соавторы: Алим Тыналин,Юлия Меллер
сообщить о нарушении

Текущая страница: 235 (всего у книги 341 страниц)

Глава 3
Ложное перемирие

Ресторан «Delmonico’s» на Бивер-стрит в час дня представлял собой средоточие финансовой элиты Нью-Йорка.

Под высокими потолками с лепниной и хрустальными люстрами за столами из красного дерева обедали банкиры, брокеры и промышленники, чьи решения определяли судьбы миллионов американцев. Официанты в белых фраках бесшумно разносили блюда на серебряных подносах, а сомелье предлагали вина из погребов, которые пережили даже Сухой закон.

Я прибыл точно в назначенное время и занял столик в центральной части зала, откуда хорошо просматривались все входы. Мой темно-синий костюм от Brooks Brothers и белая рубашка с запонками из золота создавали образ успешного, но не вызывающего банкира.

В кармане пиджака лежала визитка журналиста Филипа Марлоу из «Wall Street Journal», которого я попросил «случайно» оказаться поблизости.

Восворт появился в сопровождении Форбса ровно в тринадцать пятнадцать, достаточно поздно, чтобы продемонстрировать значимость, но не настолько, чтобы это выглядело неуважением. Председатель совета директоров Continental Trust в свои шестьдесят лет сохранял аристократическую выправку. Седые виски, усы в стиле президента Тафта, золотая цепочка от карманных часов поперек жилета.

Форбс выглядел моложе, около сорока пяти, с холодными серыми глазами и военной выправкой.

– Мистер Стерлинг, – Восворт протянул руку в кожаной перчатке, – благодарю за приглашение. Надеюсь, мы сможем найти взаимопонимание.

– Мистер Восворт, мистер Форбс, – я поднялся из-за стола, – добро пожаловать. Прошу садиться.

Официант принес меню, отпечатанное на плотной бумаге с золотым тиснением. Восворт заказал бифштекс с кровью и бутылку бордо 1924 года, Форбс предпочел телячьи котлеты и виски «Old Forester». Я ограничился жареной форелью и стаканом содовой воды, нужно сохранять ясность мышления.

– Джентльмены, – начал Восворт, когда официант удалился, – наша вчерашняя беседа показала, что мы можем найти общий язык. Continental Trust высоко ценит предпринимательский талант и готов к сотрудничеству с перспективными финансистами.

– Я тоже считаю, что конфронтация не в наших интересах, – ответил я, старательно изображая смирение. – Возможно, я действовал слишком импульсивно с Manhattan Commercial Bank.

Форбс отпил виски и внимательно посмотрел на меня:

– Мистер Стерлинг, вы нас очень удивили. За два дня разрушить банк с капиталом в три миллиона долларов – это требует незаурядных способностей.

– И определенной решимости, – добавил Восворт с едва заметной усмешкой. – Надеюсь, эти качества можно направить в конструктивное русло.

Официант принес вино. Восворт попробовал, одобрительно кивнул, и бокалы наполнились темно-красной жидкостью. В соседних столиках узнаваемые лица финансового мира переглядывались, гадая о предмете нашего разговора.

– Мистер Восворт, – сказал я, поднимая бокал с содовой, – какое разделение сфер влияния вы предлагаете?

– Merchants Farmers Bank сохраняет контроль над портовым банковским обслуживанием, мелким коммерческим кредитованием и частными депозитами до ста тысяч долларов, – ответил Восворт, разрезая бифштекс. – Continental Trust концентрируется на корпоративном финансировании, крупных инвестиционных проектах и международных операциях.

Условия звучали разумно, даже выгодно. Но я понимал, что это временная уступка. Как только Continental Trust укрепит позиции, они найдут предлог для поглощения моего банка.

– А что касается европейских партнеров? – спросил я.

– Остаются в совместном управлении, – ответил Форбс. – Доходы делятся пропорционально вложенным средствам. Вы получаете тридцать процентов, мы – семьдесят.

Я сделал вид, что обдумываю предложение, хотя уже давно решил принять любые условия ради создания видимости перемирия.

– Джентльмены, – произнес я после паузы, – ваше предложение справедливо. Я согласен на сотрудничество.

Восворт и Форбс обменялись довольными взглядами. В этот момент к нашему столику подошел Филип Марлоу, журналист с «Wall Street Journal».

– Мистер Стерлинг, мистер Восворт, – улыбнулся он, – какая приятная встреча! Надеюсь, не помешаю деловой беседе?

– Наоборот, мистер Марлоу, – Восворт поднялся из-за стола, – мы как раз завершили обсуждение взаимовыгодного соглашения между Continental Trust и Merchants Farmers Bank.

– Превосходно! – воскликнул журналист, доставая блокнот. – Могу ли рассчитывать на краткий комментарий для газеты?

– Разумеется, – кивнул я. – Continental Trust и Merchants Farmers Bank достигли понимания о разделении сфер деятельности в интересах стабильности финансового рынка.

Восворт добавил:

– Молодое поколение банкиров, представителем которого является мистер Стерлинг, демонстрирует разумный подход к ведению бизнеса. Мы рады сотрудничеству.

Марлоу записывал каждое слово. Завтра утром вся финансовая Америка прочитает о «деловом сотрудничестве» между Continental Trust и моими компаниями.

Официант принес счет. Восворт расплатился, демонстрируя финансовую мощь. Мы обменялись рукопожатиями, долгими, крепкими, с прямыми взглядами в глаза.

– Мистер Стерлинг, – сказал Восворт, надевая черное пальто с меховым воротником, – рад, что мы поняли друг друга. Надеюсь на плодотворное сотрудничество.

– Взаимно, мистер Восворт, – ответил я. – До свидания, джентльмены.

Когда представители Continental Trust покинули ресторан, я остался допивать кофе и наблюдать за реакцией других посетителей. За несколькими столиками уже перешептывались, обсуждая увиденное. К вечеру новости о нашем разговоре разойдутся по всему финансовому району.

Марлоу подошел ко мне:

– Мистер Стерлинг, какая интересная встреча только что произошла на моих глазах.

Следующая неделя превратилась в марафон тайных встреч, телефонных переговоров и поездок по восточному побережью. Каждое утро я просыпался в половине шестого, просматривал телеграммы, пришедшие за ночь, и отправлялся по делам, которых не должен знать никто из Continental Trust.

Первая подставная компания родилась во вторник в Уилмингтоне, штат Делавэр. Небольшой офис на Маркет-стрит, арендованный на имя «Delaware Shipping Holdings», стал юридическим адресом для операций на два миллиона долларов. Номинальным директором согласился стать Джеймс Макдональд, отставной капитан торгового флота, которого мне рекомендовал О’Мэлли. За тысячу долларов в год и обещание, что «никаких вопросов задавать не придется», седобородый шотландец подписал все необходимые документы.

– Мистер Макдональд, – объяснил я, сидя в его скромной гостиной, где пахло табаком и морской солью, – ваша задача предельно проста. Раз в неделю вы получаете телеграмму с инструкциями о покупке или продаже акций. Передаете указания брокеру, подписываете документы. Все операции законны, прибыль остается на счетах компании.

Макдональд затянулся трубкой:

– А если спросят, откуда деньги?

– Скажете, что представляете консорциум европейских инвесторов, – ответил я. – Документы подтверждают поступление средств из Bank of England через корреспондентский счет в Morgan Guaranty Trust.

Во вторую поездку я отправился в Филадельфию, где в четырехэтажном здании на Честнат-стрит зарегистрировал «Pennsylvania Mining Consortium». Номинальным директором стал Роберт Кеннеди, младший партнер юридической фирмы «Patterson Associates», специализирующейся на горнодобывающих компаниях.

– Мистер Стерлинг, – Кеннеди внимательно изучал устав компании, – насколько я понимаю, ваша компания будет скупать долговые обязательства других предприятий?

– Совершенно верно, – кивнул я. – В основном европейские кредиты американских компаний. Покупаем со скидкой, получаем право требования, при необходимости обращаем взыскание на активы должников.

– А капитал?

– Полтора миллиона долларов уже переведены на счет компании в Philadelphia National Bank, – я показал банковскую справку. – Еще миллион поступит в течение месяца.

Кеннеди подписал документы без лишних вопросов. За три тысячи долларов гонорара плюс ежемесячные выплаты он готов представлять интересы «европейских партнеров» в любых сделках.

Четверг я провел в Чикаго, где на Ла-Салль-стрит открыл офис «Chicago Commodity Exchange». Город переживал строительный бум несмотря на общее экономическое замедление, и новые финансовые компании не вызывали подозрений. Номинальным директором согласился стать Патрик О’Лири, бывший сотрудник Chicago Board of Trade, которого уволили за «излишнюю самостоятельность» в операциях с пшеничными фьючерсами.

– Мистер О’Лири, – объяснял я в его новом офисе, где еще пахло свежей краской, – ваша компания будет специализироваться на операциях с фьючерсами и опционами. Основные активы – акции промышленных компаний и сырьевые контракты.

– А кто реальные владельцы? – спросил рыжеволосый ирландец, листая учредительные документы.

– Группа инвесторов с Восточного побережья, предпочитающих анонимность, – уклончиво ответил я. – Ваша задача – выполнять распоряжения и не задавать лишних вопросов.

О’Лири усмехнулся:

– За такие деньги я готов представлять хоть самого дьявола.

К пятнице сеть включала уже шесть компаний. «Boston Financial Services» разместилась в старинном здании на Стейт-стрит под управлением Эдварда Кабота, потомка одной из старейших семей Новой Англии. За связи с консервативными инвесторами Бостона я заплатил ему пять тысяч долларов первоначального взноса.

«Texas Oil Ventures» в Далласе возглавил Сэм Хьюстон (тезка знаменитого генерала), бывший геолог нефтяной компании «Texaco». Его задачей стало создание видимости сотрудничества с нефтедобывающими компаниями для прикрытия финансовых операций.

«California Investment Group» в Сан-Франциско получила офис в небоскребе на Монтгомери-стрит. Номинальным директором согласился стать Чарльз Кроккер, внук железнодорожного магната, которому требовались деньги для покрытия игорных долгов.

Каждая компания получала начальный капитал от двухсот пятидесяти тысяч до пятисот тысяч долларов. Банковские счета открывались в разных банках, First National, Chemical Bank, Manufacturers Trust, чтобы избежать внимания регуляторов. Система переводов между компаниями создавала запутанную сеть, в которой невозможно проследить источник средств.

Но самой сложной задачей стала мобилизация союзников.

В субботу утром я встретился с Роквудом в его особняке на Пятой авеню. Нефтяной магнат принял меня в библиотеке, где за стеклом красного дерева хранились первые издания американской классики. Камин потрескивал поленьями, создавая атмосферу уюта и достатка.

– Уильям, – Роквуд налил коньяк в хрустальные бокалы, – ваша телеграмма заинтриговала меня. «Крупная финансовая операция, требующая поддержки надежных партнеров». О чем речь?

Я достал папку с документами:

– Дэвид, Continental Trust готовит поглощение нескольких независимых банков Восточного побережья. Если не остановить их сейчас, через год они будут контролировать половину банковской системы страны.

– И что вы предлагаете?

– Координированную атаку на их финансовые позиции, – ответил я. – Одновременное давление на европейских кредиторов, скупка их долговых обязательств, информационная кампания о связях с сомнительными операциями.

Роквуд задумчиво вертел бокал:

– Какие гарантии успеха?

– У меня есть информация об их реальном финансовом состоянии, – солгал я. – Continental Trust выглядит мощным, но большая часть активов заморожена в долгосрочных проектах. При массированной атаке они не выдержат.

– А ваша роль?

– Координация операций, обеспечение разведывательной информации, юридическое сопровождение, – перечислил я. – Плюс финансирование половины операции из собственных средств.

Роквуд встал и подошел к окну, откуда открывался вид на Центральный парк:

– Сколько денег потребуется?

– Пять миллионов долларов от каждого участника консорциума, – ответил я. – Всего планируется привлечь двадцать пять миллионов.

– Серьезная сумма, – заметил нефтяной магнат. – А участники?

– Вы, семья Вандербильт, Генри Милнер, возможно, Эндрю Меллон, – назвал я имена. – Люди, которые понимают опасность монополизации банковской системы.

Роквуд вернулся к креслу и допил коньяк:

– Уильям, я согласен участвовать. Но при одном условии, операция должна выглядеть абсолютно законной. Никаких сомнительных методов, которые могут навредить репутации.

– Разумеется, – заверил я. – Только рыночные механизмы и открытая конкуренция.

Мы обменялись рукопожатием, скрепляющим соглашение на пять миллионов долларов.

Воскресным вечером я встретился с Уильямом Вандербильтом III в его поместье в Лонг-Айленде. Особняк в стиле французского замка поражал роскошью: мраморные лестницы, гобелены работы фламандских мастеров, коллекция живописи, которая стоила больше, чем бюджет небольшого штата.

– Мистер Стерлинг, – Вандербильт принял меня в кабинете, отделанном панелями из черного ореха, – Роквуд передал общие детали вашего предложения. Интересный план, но я хотел бы услышать подробности из первых рук.

Следующий час я излагал схему операции, показывал финансовые расчеты, объяснял механизмы координации между участниками. Вандербильт слушал внимательно, изредка задавая уточняющие вопросы.

– А ваши европейские партнеры? – спросил он. – Швейцарские и английские банки поддержат операцию?

– Credit Suisse и Barclays уже выразили готовность к сотрудничеству, – ответил я, надеясь, что блеф не раскроется. – Европейцы тоже заинтересованы в ослаблении американских финансовых монополий.

– Тогда считайте меня участником, – решил Вандербильт. – Пять миллионов к вашим услугам.

К концу недели консорциум включал четыре крупнейшие финансовые группы, способные выставить двадцать миллионов долларов для атаки на Continental Trust. Милнер подключил промышленные связи, обещав давление на корпоративных клиентов треста. Профессор Норрис из Колумбийского университета согласился подготовить экономическое обоснование «оздоровительных мер» для финансового сектора.

Когда в понедельник утром я вернулся в свой кабинет, на столе лежала стопка телеграмм от номинальных директоров подставных компаний. Все двенадцать структур получили первоначальное финансирование и были готовы к операциям. Банковские счета открыты, корреспондентские отношения налажены, система связи отработана.

О’Мэлли доложил о завершении технической подготовки:

– Босс, сеть готова. Двенадцать компаний в восьми штатах, совокупный капитал двадцать два миллиона долларов, плюс наш собственный почти столько же, возможность одновременных операций на всех крупных биржах страны.

Я смотрел на карту Соединенных Штатов, где красными булавками были отмечены офисы подставных компаний. От Бостона до Сан-Франциско, от Чикаго до Далласа, сеть покрывала всю страну.

– Джентльмены, – сказал я Маккарти и Бейкеру, – через неделю Continental Trust узнает, что такое настоящая финансовая война.

Маккарти оказался прав, когда предупреждал о необходимости изучить врага. В течение двух недель после подписания «мирного соглашения» я понял, что Continental Trust не собирается соблюдать достигнутые договоренности.

Первые тревожные сигналы поступили от Винни Коротышки во вторник вечером. Мой связной появился в кабинете через черный ход, когда основные сотрудники банка уже разошлись домой.

– Мистер Стерлинг, – сказал он, снимая котелок и поправляя черный галстук, – за вами ведется наблюдение. Два человека в сером «Ford» паркуются напротив банка каждое утро в половине седьмого.

– Профессионалы? – спросил я, наливая ему виски из личного запаса.

– Скорее всего частные детективы, – Винни отпил и поморщился. – Один из них, высокий блондин с шрамом на левой щеке, работал на агентство Пинкертона. Второй неизвестен, но ведет себя как бывший полицейский.

Я подошел к окну и осторожно выглянул через тяжелые портьеры. Серый автомобиль действительно стоял напротив, а в кабине виднелись силуэты двух мужчин.

– Что еще удалось выяснить?

– Они сменяются каждые восемь часов, – продолжил Винни. – Ночная смена состоит из других людей. Записывают время вашего прибытия и отъезда, фотографируют посетителей, следят за курьерами.

Значит, Continental Trust не доверяет мне и готовится к чему-то. Хорошо, что я предусмотрел такую возможность.

В среду Маккарти принес более серьезные новости.

Глава 4
Массированный удар

Ситуация становилась опасной. Continental Trust явно планировал нарушить перемирие и нанести упреждающий удар.

– Томми, усильте контрнаблюдение, – приказал я. – Хочу знать все об их людях. Где живут, с кем встречаются, какие получают инструкции.

– Уже организовано, босс. О’Мэлли поставил своих людей следить за следящими.

Четверг принес новую информацию от источников в европейских банках. Адамс, мой связной со швейцарскими финансистами, прислал зашифрованную телеграмму: «Швейцарские источники сообщают CT ликвидирует позиции точка Готовит крупную операцию точка Оценочно восемь миллионов переведены на нью-йоркские счета точка»

Восемь миллионов долларов, переведенных из Европы в американские банки. Такая сумма указывала на подготовку крупномасштабной атаки.

Пятничным утром О’Мэлли ворвался в кабинет с бледным лицом:

– Босс, катастрофа! Один из наших охранников чуть было не предал нас.

– Объясняйся, – резко сказал я.

– Фрэнк Кони, который дежурит в ночную смену, – О’Мэлли достал из кармана пачку банкнот. – Вчера вечером к нему подошли люди Continental Trust и предложили тысячу долларов за информацию о наших планах.

– И что он сделал?

– Взял деньги и согласился, – мрачно ответил О’Мэлли. – Но потом передумал и пришел с повинной. Вот эти деньги, нетронутые.

Я взял банкноты и внимательно их рассмотрел. Новые купюры, номера идут подряд, значит, взяты прямо из банка.

– Где сейчас Кони?

– В комнате охраны, ждет вашего решения, – ответил О’Мэлли.

– Приведи его.

Фрэнк Кони вошел в кабинет, вертя в руках кепку и переминаясь с ноги на ногу. Ирландец средних лет, отец четверых детей, работал в банке уже три года и считался надежным.

– Фрэнк, – сказал я спокойно, – расскажи все с самого начала.

– Мистер Стерлинг, – начал охранник дрожащим голосом, – вчера около полуночи ко мне подошли два джентльмена в дорогих пальто. Сказали, что представляют Continental Trust и готовы хорошо заплатить за небольшую услугу.

– Какую именно?

– Помочь достать в вашем кабинете бумаги из сейфа, – признался Кони. – Они должны будут связаться со мной.

– А потом?

– Я взял деньги и пообещал подумать, – продолжал Фрэнк. – Но дома, глядя на спящих детей, понял, что не могу предать человека, который дал мне работу и достойную зарплату.

Я встал и подошел к окну. На улице шел мелкий дождь, превращая тротуары в зеркальную поверхность.

– Фрэнк, ты поступил правильно, – сказал я, поворачиваясь к нему. – Сохраняешь работу и получаешь премию в размере этой тысячи долларов. Но теперь ты будешь работать на нас.

– Как это понимать, сэр?

– Завтра вечером встретишься с этими людьми снова. Согласишься взять бумаги, я сам тебе дам их потом, – объяснил я.

О’Мэлли восхищенно усмехнулся:

– Босс, это то что надо, они получат от нас ложные планы.

– Именно, Патрик. Противник получит дезинформацию.

К концу недели картина прояснилась. Маккарти собрал досье на ключевых сотрудников Continental Trust, включая их личные привычки, финансовое положение и слабые места.

Но самое важное открытие сделал наш человек в Morgan Guaranty Trust. Continental Trust действительно готовил масштабную атаку, перевезя в Нью-Йорк около десяти миллионов долларов наличными.

План предусматривал одновременное давление на регуляторов, массовые изъятия депозитов и информационную кампанию о моих «связях с организованной преступностью». Последнее старый трюк, что не могли, придумать что-то получше?

– Босс, – доложил Бейкер в субботу утром, – они планируют ударить через две недели. Восворт уже договорился с представителями банковского надзора о «внеплановой проверке» нашей деятельности.

– Отлично, – ответил я. – Значит, мы должны ударить первыми. Запускаем операцию в понедельник утром.

Загородный дом в Лонг-Айленде, который я арендовал под именем Роберта Грея, стал штабом финальной подготовки. Двухэтажный особняк в колониальном стиле, окруженный дубовой рощей, находился в получасе езды от Нью-Йорка и обеспечивал полную конфиденциальность.

В субботний вечер сюда съехались все участники операции. О’Мэлли и Маккарти прибыли на «Packard» через черный ход, Бейкер приехал на поезде из города, представившись отдыхающим бухгалтером. Винни Коротышка добрался на грузовике, замаскированном под службу доставки продуктов. Адамс прилетел частным самолетом из Бостона.

Гостиная дома превратилась в военный штаб. На длинном столе из красного дерева разложили карты Нью-Йорка, списки целей, финансовые отчеты Continental Trust и расписание координированных действий. Камин потрескивал поленьями, создавая атмосферу уюта, контрастирующую с серьезностью обсуждаемых планов.

– Джентльмены, – начал я, когда все расселись в кожаных креслах, – через сорок восемь часов мы начинаем самую крупную финансовую операцию в истории американского банковского дела.

Бейкер открыл толстую папку с финансовыми расчетами:

– Уильям, окончательные цифры. Совокупный капитал для атаки двадцать два миллиона долларов. Двенадцать подставных компаний готовы к одновременным операциям. Европейские партнеры подтвердили готовность к изъятию депозитов на сумму восемь миллионов.

– А юридическая сторона? – спросил я.

– Иски подготовлены в четырех штатах одновременно, – ответил Адамс. – Обвинения в мошенничестве, нарушении банковского законодательства, незаконном использовании средств вкладчиков. Общая сумма исков двенадцать миллионов долларов.

Я встал и подошел к карте, где красными кружками были обозначены цели атаки:

– Время решает все. Операция начинается ровно в девять тридцать утра, когда открывается биржа. Первый удар одновременная продажа акций пятнадцати дочерних компаний Continental Trust через все двенадцать подставных структур.

– Объемы? – уточнил О’Мэлли.

– Общая сумма операций восемь миллионов долларов в первые тридцать минут, – ответил я. – Цель обрушить котировки на двадцать-тридцать процентов и вызвать панику среди инвесторов.

Адамс поднял бокал с шотландским виски:

– А информационная кампания?

– Журналисты получат материалы одновременно в одиннадцать ноль-ноль, – объяснил я. – «New York Times», «Wall Street Journal», «Washington Post», «Boston Globe». Документы о связях Continental Trust с сомнительными операциями, фотокопии писем, банковские справки.

Бейкер изучал график операций:

– Уильям, а если они попытаются заблокировать наши счета через регуляторов?

– Для этого у них должны быть веские основания, – ответил я. – А мы действуем строго в рамках закона. Все операции оформлены правильно, все лицензии получены, налоги уплачены.

Харрис добавил:

– К тому же, завтра их собственные офисы будут заняты федеральными агентами. Им будет не до нас.

Часы на камине пробили полночь. До начала операции оставалось девять с половиной часов.

– Джентльмены, – сказал я, наливая коньяк из хрустального графина, – финальные инструкции. Бейкер координирует биржевые операции из нашего торгового зала. Маккарти обеспечивает связь между всеми участниками. О’Мэлли руководит безопасностью. Винни поддерживает контакт с Синдикатом. Адамс координирует юридические действия.

Каждый получил запечатанный конверт с детальными инструкциями и кодовыми словами для экстренной связи.

– А если что-то пойдет не так? – спросил О’Мэлли.

– Тогда сработает план отхода, – ответил я. – Все документы уничтожаются, подставные компании ликвидируются, участники получают новые документы и покидают страну через наши европейские каналы.

Но я был уверен, что такой сценарий не понадобится. Continental Trust попался в ловушку собственной самоуверенности.

Когда гости разъехались, я остался один в опустевшем доме. Огонь в камине почти погас, оставляя только тлеющие угли, которые бросали причудливые тени на стены. За окнами шумел ночной ветер, качая голые ветви дубов.

Я и сам не заметил, как часы пробили два ночи. Через семь с половиной часов начнется битва, которая решит не только судьбу Continental Trust, но и мою собственную. Если операция провалится, меня ждут тюрьма или смерть. Если удастся, я стану одним из самых влиятельных финансистов Америки.

Но дело не в деньгах и не во власти. Дело в справедливости.

Я встал, погасил последние угли в камине и поднялся в спальню.

Continental Trust не знал, что через несколько часов их империя начнет рушиться. Они думали, что запугали молодого финансиста угрозами и убийством журналистки. Они ошибались.

Я лег в постель, но сон не шел. В голове крутились цифры, имена, временные интервалы. Восемь миллионов долларов первой атаки. Двенадцать подставных компаний. Пятнадцать целей. Сорок пять минут на полный разгром противника.

За окном начинал брезжить рассвет, когда я наконец заснул. Приснилась Элизабет, она стояла на Бруклинском мосту и смотрела на восходящее солнце над Манхэттеном.

– Алекс, – сказала она, не оборачиваясь, – ты готов?

– Готов, – ответил я во сне.

– Тогда начинай. Они должны ответить за все. За отца Стерлинга, за Риверса. За меня.

Я проснулся в половине шестого утра. До начала операции оставалось два часа.

* * *

Первые лучи февральского солнца пробивались сквозь тяжелые занавески моего кабинета, когда я вошел в Merchants Farmers Bank. Часы на стене показывали шесть утра.

До открытия Нью-Йоркской фондовой биржи оставалось три с половиной часа. Время подготовки к самой масштабной финансовой атаке в истории американского капитализма.

Патрик О’Мэлли уже ждал меня в кресле напротив моего стола, массивная фигура бывшего боксера казалась напряженной как пружина. В руках у него папка с документами, а на лице выражение, которое я видел у него только перед самыми опасными операциями.

– Доброе утро, босс, – произнес он, поднимаясь с кресла. – Все готово. Двенадцать подставных компаний активированы от Бостона до Сан-Франциско. Каждая получила телеграфные инструкции в половине пятого утра.

Я опустился в кожаное кресло за своим столом из красного дерева.

– Детали, Патрик, – сказал я, открывая верхний ящик стола и доставая список из пятнадцати компаний, связанных с Continental Trust.

О’Мэлли развернул на столе большую карту Соединенных Штатов с отмеченными красными кружками городами. Каждый кружок означал место, где действовала одна из наших подставных компаний.

– Hudson Valley Mining в Олбани держит пакет акций American Steel на двести тысяч долларов, – начал он, указывая пальцем на карту. – Berkshire Investment из Спрингфилда контролирует облигации Continental Shipping на триста пятьдесят тысяч. Philadelphia Trust Company держит акции Consolidated Railways на полмиллиона долларов.

План атаки напоминал часовой механизм швейцарских мастеров. Каждая подставная компания получила строгие инструкции: начать массовые продажи акций ровно в девять тридцать утра, когда откроется торговая сессия. Одновременный сброс акций пятнадцати компаний должен вызвать панику среди мелких акционеров и обрушить курсы.

Дверь кабинета тихо скрипнула, и вошел Томас Эллиотт, мой управляющий банком. Высокий, худощавый мужчина с тщательно зачесанными назад волосами выглядел усталым, всю ночь он координировал техническую сторону операции.

– Мистер Стерлинг, – доложил он, подходя к столу, – европейские партнеры подтвердили готовность. Лондонский банк Ротшильдов начнет изъятие депозитов Continental Trust в четырнадцать тридцать по местному времени, что соответствует девяти тридцати нашего времени. Парижский Credit Lyonnais последует через полчаса. Общая сумма к изъятию из европейских банков четыре миллиона триста тысяч долларов.

Я кивнул, мысленно представляя, как нервничают сейчас менеджеры Continental Trust, получая телеграммы о готовящихся изъятиях крупных сумм. Банк Джеральда Восворта столкнется с классическим «набегом вкладчиков», только организованным и тщательно спланированным.

Телефонный аппарат на моем столе зазвонил резким трелем. Я снял трубку и услышал голос телефонистки:

– Мистер Стерлинг, вас вызывает мистер Роквуд из Техаса.

– Соединяйте, – ответил я.

Через минуту в трубке раздался хрипловатый голос нефтяного магната:

– Уильям, с нашей стороны все готово. Техасская нефтяная компания изымает все депозиты из Continental Trust сегодня утром. Два миллиона восемьсот тысяч долларов. Мои люди уже стоят в очереди у главного офиса на Уолл-стрит.

– Отлично, Дэвид. А как дела с акциями?

– Наши брокеры в Хьюстоне и Далласе получили приказ сбрасывать все акции компаний Continental Trust. Предполагаемые потери для них, около трех миллионов долларов только по техасским операциям.

Я положил трубку и взглянул на О’Мэлли. Ирландец улыбался, редкое для него выражение лица.

– Босс, это будет красиво, – сказал он. – Разрушим за один день двадцать лет работы Continental Trust.

Часы пробили половину седьмого. Я встал и подошел к окну, выходящему на Уолл-стрит. Внизу уже началось утреннее движение: конные экипажи, черные автомобили Ford Model A, редкие роскошные Packard и Cadillac. Люди торопились на работу.

В кармане пиджака лежала телеграмма от профессора Норриса из Колумбийского университета. Старый экономист, который помогал мне анализировать структуру Continental Trust, передавал последние данные о финансовом состоянии треста.

Общие активы сорок семь миллионов долларов, обязательства на тридцать один миллион, чистый капитал шестнадцать миллионов. Наша атака должна нанести ущерб в размере тридцати двух миллионов долларов, более чем достаточно для полного разрушения империи Восворта.

Дверь кабинета открылась, и вошел Маккарти. Невысокий, коренастый ирландец с шрамом на левой щеке выглядел встревоженным.

– Мистер Стерлинг, – сказал он, снимая серую шляпу, – мистер Мэдден передает: люди Марранцано сегодня ночью встречались с семьей Магаддино. Возможно, готовят что-то против вас.

Я не удивился. Война мафии постепенно разгоралась с новой силой. Марранцано наверняка готовит удар, возможно, даже покушение на мою жизнь.

– Усильте бдительность, – приказал я. – И узнайте, что именно они задумали, я хочу знать до того, как что-то случится.

Часы показывали четверть восьмого. Время для последней проверки.

Я открыл сейф за картиной и достал толстую папку с документами. Список газет, которые сегодня опубликуют компрометирующие материалы о Continental Trust: The New York Times, Herald Tribune, The World, Evening Post, Wall Street Journal. Редакторы получили материалы три дня назад.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю