Текст книги "Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ)"
Автор книги: авторов Коллектив
Соавторы: Ю Несбё,Алиса Валдес-Родригес,Адам Холл,Штефан Людвиг,Ли Чжонгван,Эш Бишоп,Саммер Холланд,Терри Дири
сообщить о нарушении
Текущая страница: 317 (всего у книги 337 страниц)
Глава двадцать третья
– Когда мы уже выйдем из этого проклятого вагона и пойдем искать помощи? – пронзил молчаливую панику Джесс нервозный голос Эмилии. Она перестала просматривать старые фото, вконец разбередив свою рану и вернувшись в прежнее, тревожно-раздраженное состояние. – Сколько мы уже сидим здесь? Должно быть, несколько часов!
Джесс незаметно убрала телефон Мэтта в карман и вытащила собственный мобильник. Вроде бы никто не заметил подмены. Включив домашний экран, Джесс посмотрела на время. Было без пяти два.
– Примерно час сорок пять, от силы два часа, – объявила она всей группе. Как единственный, по-видимому, человек, продолжавший отслеживать время после того, как их поезд встал. Взгляд Джесс скользнул к верхнему правому уголку экрана: индикатор батареи превратился в тонюсенькую полоску. Зарядки осталось всего два процента. «Черт!» – ругнулась про себя Джесс, поняв, что дольше пяти минут ее мобильник не протянет.
– Сол, что вы думаете? – поинтересовалась Иса, с мольбой поглядев на него.
Сол явно ощутил себя неловко.
– Я по-прежнему полагаю, что это слишком рискованно. И потом… чем дольше нет электропитания, тем больше вероятность, что его подача возобновится в любой момент… если кто-нибудь работал над этим все это время.
– Да, все так, но сколько времени обычно занимает устранение таких неполадок? – сорвалась Эмилия.
Сол беспомощно пожал плечами:
– Спросите что полегче.
– Исчерпывающий ответ, – голос Эмилии засочился сарказмом.
Джесс не смогла сосредоточиться на их пререканиях. И все из-за осязаемого напряжения со стороны Скотта. Ее бросало то в холод, то в жар, пока она старательно избегала его взгляда и силилась не допустить, чтобы подозрения в отношении Скотта настолько затуманили ей разум, что не позволили бы зародиться другим версиям. Для уверенности в связи между Скоттом и Мэттом Джесс все еще не хватало доказательств. Она, конечно, могла задать ему прямой вопрос о драке в пабе, но шансы получить от этого наглеца такой же прямой ответ были ничтожно малы. Не говоря уже о том, что он мог снова взбеситься. Только на этот раз объектом его агрессии могла стать сама Джесс. Ей нужно было – во что бы то ни стало – залезть в мобильник Мэтта, посмотреть, не сохранилось ли в нем других кадров потасовки, свидетельств в электронной почте или чатах о ее участниках.
– Люди, за нами обязательно придут! – вмешалась Дженна. – Давайте просто подождем.
– Легко вам говорить, когда вам некуда податься и дома вас никто не ждет! – голос Эмилии сделался пронзительно высоким, истерика женщины с каждой секундой набирала обороты.
Американка сощурила глаза:
– С чего вы взяли, что мне некуда податься?
Ответом Эмилии стал раздраженный выдох.
– Сол, – поспешила встрять Иса, – вы действительно считаете, что в тоннеле опасно? Я ее понимаю. – Девушка махнула рукой на Эмилию. – Мне тоже надо было бы уже добраться до пункта назначения.
Джесс припомнила, как увиливала Иса от ответа на вопрос, куда она поехала вместо того, чтобы выйти из поезда вместе с друзьями.
Сол издал неопределенный вздох.
– Мне не по душе эта затея, – честно ответил он.
Джесс посмотрела на влюбленных подростков. Ребята обменялись напряженными взглядами; похоже, и они примкнули бы к отряду, пошедшему по путям, будь там только один тоннель. Джесс поняла: подростки думали о волновавшемся отце Хлои. А еще Джесс осознала: она бы не перенесла, окажись его горе на ее совести. Если Сол был прав, и это общегородское отключение электроэнергии, тогда, возможно, он не ошибался и в том, что ее подача могла возобновиться в любую минуту. Брать на душу грех за новые жертвы Джесс не хотелось. В голове промелькнула мысль: а может, они все были бы в большей безопасности, бредя по тоннелю, чем сидя в заточении в этом вагоне в компании убийцы? Но, если причиной убийства действительно стала обида или злоба полупьяного футбольного хулигана, Джесс, по крайней мере, теперь знала, что лучше не выпускать Скотта из вида. До сих пор он держал себя в руках. Но если бы он сделал хоть какое-то движение в сторону любого пассажира, она, скорей, себя подвергла бы опасности, чем позволила бы ему причинить вред еще кому-то из попутчиков.
Соседка встала с места и устремилась к дверям.
– Эмилия! – воззвала к женщине Джесс, в свою очередь, вскочившая на ноги и поспешившая следом. – Пожалуйста! У нас уже есть один труп… нам больше не нужно жертв.
– Я только посмотрю на механизм, – огрызнулась Эмилия; к ее истерике теперь примешалось нетерпение. – Хочу понять, как он действует.
– А что это? – полюбопытствовал Лиам, поднимаясь и косясь через плечо на Эмилию, инспектировавшую ручку разблокировки дверей при аварийной ситуации.
С секунду поколебавшись, Хлоя также встала и, переглянувшись с бойфрендом, взяла его за руку.
– Этот механизм работает? – указав на ручку, повернулась к Солу Эмилия. – Даже если нет питания?
Лицо Сола выразило неосведомленность; он также встал и наклонился вперед, чтобы получше его рассмотреть.
– Я точно не знаю, но полагаю, что должен работать. Скорее всего, это механическое устройство, для ручного отпирания дверей.
Эмилия кивнула и, похоже, задумалась: а не поднять ли металлическую крышку и не дернуть ли за ручку? Иса тоже не усидела на месте, пожелав взглянуть на устройство поближе.
– Иса, – окликнул ее Сол. – Я правда не считаю это хорошей идеей.
Он произнес эти слова с такой отеческой заботой в голосе, что девушка остановилась и перевела взгляд на него.
– Но, Сол, – тихо, почти умоляя, вымолвила она, напомнив Джесс Мию, выпрашивавшую в прошлом году у Алекса позволения заняться парасейлингом, потому что не внушавший доверия парень в экскурсионном домике убедил ее в том, что она уже достаточно взрослая для этого. Джесс тогда смолчала, а потом разыграла из себя хорошую мамочку, купив дочке ожерелье у торговки на пляже. Алекс, конечно, надулся. Пригрозил поквитаться за то, что она выставила его домашним тираном. «Когда Мия завтра попросит у нас коктейль „текила-бум“, я обязательно возьму его ей», – пообещала с ухмылкой Джесс. Алекс расхохотался, бросил в нее влажные полотенца, которые Джесс оставила перед ужином на кровати, и заявил: «Сделай хоть одно полезное дело, унеси их отсюда». Приятные воспоминания о счастливом семейном отдыхе быстро развеяло отчаяние в голосе Исы:
– Мне правда нужно выбраться отсюда.
Джесс показалось любопытным то, что такая девушка, как Иса – эта энергичная активистка двадцати с хвостиком лет, – считалась со «стариком» и готова была его слушаться, невзирая на двухчасовое знакомство. Возможно, причина такого безусловного доверия между ними коренилась намного глубже, чем ожидала Джесс? Но она не успела поразмыслить над этим. Лампы аварийного освещения замигали, потом вдруг вспыхнули в полную силу и… погасли. Вокруг вновь сгустилась чернота.
– О, черт, – вырвалось у Дженны, и Джесс удивила нехарактерная дрожь ее голоса.
Американка приблизилась к группе, собравшейся у дверей:
– Опять?
– Сол, – срывающимся голосом спросила Иса, – это нормально? Они загорятся опять или нет?
– Я… я не знаю. – Прежнее спокойствие и собранность мужчины явно поколебались. – Должно быть, резервные генераторы вышли из строя.
– И что это значит? – потребовала объяснения Эмилия, и не подумавшая отойти от дверей.
Неуверенность Сола стала почти осязаемой.
– Я… я не могу сказать наверняка, но выход из строя резервных генераторов – плохой знак. – Сол сделал паузу, и Джесс показалось, что его лицо скривила задумчивость. – Не зная, что случилось там, наверху, я больше ничего не могу сказать, – еле слышно признался он.
Джесс не понравилась воцарившаяся темнота. Она была настолько густой, что глаза не различали даже слабых теней. И упала эта тьма на них так быстро – как снег на голову, – что ей пришлось напрячься, чтобы сориентироваться. Внезапно Джесс ощутила себя так, словно неведомая сила подхватила ее, и она понеслась, закружившись, в пространстве, засасываемая этой беспощадной силой в черное жерло тоннеля, который она разглядывала в лобовое стекло машиниста. Джесс улавливала присутствие чужих тел близ себя – там, где ее нетерпеливые попутчики столпились возле заветной ручки. Но не могла причислить себя к ним. А через миг у нее появилось еще более странное ощущение – как будто огромная толпа стала напирать на нее и выдавливать куда-то. Хотя людей там было человек шесть. Ну, семь, может быть. И Джесс это понимала.
Она не находила объяснения своему состоянию, но чувствовала себя одновременно беззащитной и стреноженной, как будто ее тело стало чьей-то добычей, в плоть в любую секунду грозил вонзиться нож, а ей некуда было бежать и негде было спрятаться. Кто-то наткнулся на нее, женский голос воскликнул:
– О, черт, извиняюсь…
Вроде это была Иса.
– Что? – послышался другой женский голос, совсем рядом с ней. Джесс решила, что он принадлежал Хлое.
– Ничего, – раздался ответ – должно быть, Лиама – с неподдающейся определению позиции. Джесс показалось, что прозвучал он сразу в трех точках – и сбоку от нее, и перед ней, и позади нее.
– Эй, осторожней!
Это уж точно воскликнула Хлоя, и Джесс почувствовала, как та, навернувшись, упала прямо на нее; длинные косички девушки защекотали ее предплечье.
Похоже, еще одно тело, споткнулось об их ноги, потому что на Джесс навалилась еще чья-то масса. Она уже готова была раскрыть рот и попросить кого-нибудь включить телефон, пока они не передавили друг друга насмерть, как вдруг… новое ощущение застало ее врасплох, и все слова застопорились в глотке.
Это было совершенно другое ощущение – не то, что она испытывала секундами ранее. Но Джесс сразу его распознала.
Холодный металл, затем прилив жара и, наконец, боль, пронзившая ее тело.
Крик застрял в горле, Джесс отшатнулась, согнулась пополам, уверенная на все сто процентов: то, что она ощутила, было ножом, вспоровшим ее плоть.
Глава двадцать четвертая
– Кто кричал? – спросил чей-то голос, и Джесс – в полном смятении чувств – подумала, что вопрос задала Эмилия. Но сконцентрироваться на этом она уже не смогла: боль казалась раздирающей, и единственным, что ощущала в этот момент Джесс, была кровь, сочившаяся из предплечья. Она вслепую нащупала платье и, задрав юбку, прижала тонкую ткань к источнику боли – ничего не видя, Джесс не смогла определить точно место ранения, потому что нестерпимая боль жгла всю ее руку. Но прижатая ткань принесла ей слабое облегчение. Только в голове все плыло, сознание спуталось. Джесс отчаянно силилась сосредоточиться и избежать большой потери крови. Перед глазами промелькнули дочки, потом вильнула хвостом Хани, игравшая с ними в саду, а Алекс протянул ей бокал белого вина.
Нет! Она не могла покинуть их вот так – истекая кровью в кромешной тьме старого, обшарпанного вагона.
Внезапно ее зрительное восприятие изменилось. В гнетущей черноте глаза увидели проблеск света.
– Вы что, совсем забыли о них? – голос Скотта прозвучал ближе, чем он должен был находиться. – Что происходит?
Джесс поморгала, привыкая к новому источнику света – луч падал на них от фонарика в мобильнике Скотта. Она смогла даже различить его размытую фигуру, стоявшую между Исой и Эмилией. Когда он успел примкнуть к группе, столпившейся у дверей?
– О боже, Джесс! – Хлоя первой заметила ее – скорчившуюся, почти лежавшую на полу. – С вами все в порядке?
– Это что – кровь? – голос Исы напряг явный ужас.
Сол опустился на колени, крепко стиснул раненую руку Джесс, приложил свою большую кисть к ране и надавил в попытке остановить кровотечение. Джесс сморгнула проступившие слезы и постаралась сконцентрировать внимание на завитках седеющих волос, покрывавших оливковую кожу рук, пришедших на помощь.
– Держитесь, – тихо шепнул Сол ей на ухо, а затем участливо осведомился: – Вы сможете сделать несколько шагов назад, чтобы мы смогли вас усадить?
Джесс как-то удалось кивнуть, а через миг она почувствовала, что вес тела уменьшился. Сол подхватил ее и подвел – все еще согнутую, дрожавшую, на подкашивавшихся ногах – к ближайшему сиденью. На нем раньше сидела Иса, рядом по-прежнему валялись ее тоут и худи.
– Что случилось? – спросила Эмилия; ее тихий голос вибрировал паникой.
– Похоже, меня… – Глотнув воздуха, Джесс крепче зажала рану; осознанность медленно возвращалась к ней. – Меня ударили ножом.
Дружный «ох» попутчиков, выстроившихся над ней замкнутой дугой, уверил Джесс: вскинув в это мгновенье глаза, она увидела бы, как они обменялись подозрительными, полными ужаса взглядами.
– Кто это сделал? – спросил Сол серьезным, деловитым тоном. И присел на корточки, чтобы его глаза оказались на одном уровне с глазами пострадавшей.
Джесс потребовалось еще несколько секунд, чтобы окончательно прийти в себя. Почувствовав, что холодная дрожь шока унялась, а глаза снова обрели способность к фокусировке, она посмотрела на человека, задавшего вопрос, обвела взглядом других пассажиров и вновь перевела его на Сола.
– Я не знаю, – честно ответила Джесс. – Было очень темно, я ничего не увидела. И все так скучились. – Тяжело сглотнув, она бросила всем своим спутникам вызов: – Это мог быть любой из вас.
Реакции не последовало. Похоже, каждый понимал, что в такой ситуации даже отстаивание своей невиновности было бы бесплодным сотрясанием воздуха. Все только вновь обменялись тяжелыми, многозначительными взглядами. Прежняя подозрительность мстительно вернулась.
– Верно, – нарушила молчание Эмилия; ее наигранно спокойный тон с трудом скрывал крайнее исступление, грозившее полной потерей самоконтроля. – И именно поэтому нам надо выбраться отсюда. Я не останусь здесь, когда один из вас псих.
Это обвинение словно разрушило чары, сковавшие остальных. Все возмущенно зароптали, что они не психи и не причастны к покушению на Джесс. Да как она посмела предположить такое? А может, это она была психопаткой-убийцей?
– Люди… – еле выдавила Джесс. Боль чуть притупилась, превратившись в постоянную пульсацию, но все равно терзала и отвлекала ее. – Люди! – с заметным напряжением повысила голос Джесс, и ее попутчики вмиг прекратили перепалку. Словно признали то неимоверное усилие, которое она вложила всего в одно слово, чтобы обратить их внимание на себя. – У кого-нибудь из вас есть обезболивающие? – спросила Джесс, понизив голос до уровня, не требовавшего такой мучительной потуги.
– О, черт, простите, – искренне извинилась Эмилия. – Да-да, конечно, у меня в сумке есть ко-кодамол, подождите. Это единственное средство, помогающее мне при месячных, – пробормотала она и, воспользовавшись фонариком Скотта, добралась до своей сумки от «Селин». Порывшись в ней, женщина достала коробочку с лекарством и подала ее Джесс, одновременно подхватив с сиденья свой мобильник и включив на нем фонарик.
За отсутствием воды Джесс проглотила две таблетки насухую и закашлялась, когда твердые, покрытые сладковатой оболочкой кругляшки чуть не застряли в пищеводе.
– Вы позволите взглянуть? – указав на ее предплечье, спросил Сол, а Иса, Хлоя и Дженна поспешили включить свои фонарики и услужливо направили их лучики туда, где Сол присел на корточки перед Джесс. Скотт поколебался, но последовал их примеру, чтобы помочь Солу осмотреть ее рану. Только Эмилия не смогла удержать фонарик на руке Джесс; его луч заметался между пассажирами, а потом устремился в угол вагона, словно женщина надеялась с его помощью изобличить преступника.
Сол осторожно отвел руку Джесс, прижатую к предплечью, и отлепил уже пропитавшуюся кровью материю. Все предплечье Джесс было усеяно алыми пятнами, различить рану было почти невозможно. Дотянувшись до своего пиджака, лежавшего через пару сидений, Сол достал из кармана пакетик бумажных салфеток, извлек одну и аккуратно обтер окровавленную руку Джесс. При его прикосновении Джесс поморщилась, но Сол все делал так деликатно, что это было скорее предвкушением боли, чем реакцией на нее. Маленькая салфетка вмиг стала рубиново-красной; кровь легко впиталась в волокна. Она не очистила всю руку Джесс, но удалила достаточно крови, чтобы обнажить косую линию чуть ниже локтя. Длиною около трех дюймов, она была неровной и зазубренной там, где нож прошелся по татуировке в виде горшочка с медом, которую Джесс сделала в тот день, когда они с Алексом привели домой из собачьего приюта возбужденную, прыгавшую Хани.
– Не думаю, что рана очень глубокая, – произнес Сол, наклонив голову и присматриваясь к травмированной руке. И вытащил из пакетика вторую салфетку, чтобы стереть с кожи оставшуюся кровь.
Вспомнив, сколько крови вытекло из раны, Джесс поначалу подумала, что эта задача невыполнимая. Но ее разум уже полностью прояснился, и, приглядевшись, она поняла: Сол был прав. Рана была неглубокой. Наверное, довольно было наложить пару-тройку стежков или залепить ее пластырными полосками. Повреждения были поверхностными, кость не задета. А пошевелив пальцами, Джесс убедилась, что нервные сети, отвечающие за мелкую моторику, тоже не пострадали.
– Нам надо попытаться остановить это кровотечение. – Сол начал оглядываться по сторонам в поисках чего-то полезного.
– Подождите, – вмешалась Иса. Обойдя группу, она встала сбоку от Джесс, чтобы дотянуться до своей сумки. – У меня есть кое-что. – Сунув руку в мягкий хлопчатобумажный тоут, девушка вытащила черный шарф, спутавшийся с другими вещицами, которые просыпались на сиденье, как только Иса дернула за него.
Шарф показался Джесс не по сезону теплым. Но готовность Исы пожертвовать им растрогала ее до глубины души, и Джесс смолчала.
– Да, это годится, – кивнул Сол, забрав шарф у девушки. – Спасибо тебе.
Пока он делал из салфеток прокладку под импровизированную повязку, Джесс отвела глаза в сторону. Она не отличалась брезгливостью и не боялась сдавать кровь или делать уколы, но наблюдать за этим ей не нравилось. Джесс повернула голову к Исе, торопливо возвращавшей в сумку выпавшее содержимое. Последней девушка подхватила с сиденья стопку круглых наклеек, выглядевших как классический запрещающий знак – круг, перечеркнутый линией. Только не обычного красного цвета, а фиолетового. Внутри были слова: Hookd & Fookd.
– Это для протестной акции? – поинтересовалась Джесс, тут же поморщившись и тяжело сглотнув, потому что Сол сильно надавил на ее рану и начал туго обматывать шарфом прокладку из салфеток.
– Что? – переспросила Иса, вскинув глаза и непонимающе моргнув. А потом опустила взгляд на руку и как будто удивилась, обнаружив в ней наклейки. – Ах, это. Да, – обрывисто обронила она и поспешно убрала наклейки в сумку.
– Hookd? Это ведь сайт знакомств? – спросила Джесс.
– О, мы теперь протестуем против знакомств? – сухим, но не без лукавства тоном произнесла Дженна.
Иса вроде бы хотела что-то ответить, но передумала. И с усталым вздохом ответила Джесс.
– Да, но это просто дурацкая тенденция, – закатила она глаза.
Джесс посмотрела на Дженну – не разозлилась ли американка из-за того, что Иса не повелась на провокацию. Но Дженна, удостоив девушку только секундным взглядом прищуренных глаз, потупила их в пол и прикрыла длинными ресницами. Лишь мышцы челюсти напряглись.
Сол
Сол закончил обматывать руку Джесс и завязал концы шарфа в крепкий узел. Повязка получилась неизящной, но на время остановила кровотечение. Ему пришлось напрягать зрение в темноте, прорезанной лучами фонариков, раздражавших сетчатку, и под конец процедуры Сол ощутил в глазах боль и жжение. Поморгав, он встал с корточек, сел на свое место и улыбнулся Джесс. А затем поблагодарил Ису:
– Спасибо за шарф. На какое-то время он справится со своей задачей.
– Нет проблем, – промямлила в ответ девушка, явно немного смущенная. И, откинувшись на спинку сиденья, прижала к себе свою сумку.
«Дженна…» – подумал Сол, с досадой покосившись на американку. Она придиралась к каждой мелочи. Вот с чего она так завелась из-за протестных акций Исы против какого-то сайта знакомств? Разве она не поняла, что девушка хотела сделать мир лучше? Как и его Ники.
«Это очень важно, отец», – сказал ему сын, собираясь на свою первую протестную акцию. Ники присоединился к группе антифашистов, решивших провести контрдемонстрацию в ответ на марш ультраправой Лиги английской обороны. Сол ни в коей мере не поддерживал ЛАО, но поощрение пятнадцатилетнего сына к противостоянию с этими отморозками не соответствовало его представлениям о хорошем, правильном воспитании. Вот только к тому времени рядом с Солом не осталось никого, кто мог прийти ему на помощь. Он уже практически два года маялся вдовцом и отцом-одиночкой, а уважение, которое Ники когда-то испытывал к нему, давно улетучилось. Глухой к его увещеваниям, сын ушел тогда из дома на акцию и вернулся лишь на следующий день. С порезом на лбу. Ники отказался говорить отцу, что случилось. А Сол всю ночь просидел перед телевизором, следя за новостями, и знал, какой агрессией с обеих сторон все закончилось. Он подавил свой отцовский порыв помчаться на место, ввязаться в драку и спасти Ники. Сын только отдалился бы от него еще больше – Сол был в том уверен. Но на поверку вышло так, что и не сделав ничего, он оттолкнул от себя Ники еще сильней. Сол действительно не знал, как лучше поступить. И Линды, способной направить его по верному пути, больше не было. Сдавив ладонями колени, Сол почти вслух заворчал на себя.
– Как вы, Джесс, в порядке? – поинтересовалась в этот момент Хлоя.
– Да, – ответила слабым голосом Джесс. – Мне стало немного легче, – Она перевела взгляд на Сола и с усилием улыбнулась ему. – Спасибо.
Воздух быстро наэлектризовался из-за напряжения; всех опять удручила реальность: один из них достал нож и ранил Джесс. Все, кто освещал своими фонариками ее руку, теперь отступили друг от друга и принялись водить ими по вагону. И каждый словно жаждал затесаться в ряды самых невинных попутчиков.
Сунув невредимую руку в карман, Джесс вытащила свой телефон и тоже включила фонарик. Он просветил всего несколько секунд, а потом погас – батарея окончательно разрядилась. Посмотрев на потухший экран, Джесс пожала плечами:
– Похоже, от него уже нет пользы.
– У меня осталось пять процентов зарядки, – сказал Лиам, и Солу показалось, что он расслышал в голосе подростка сожаление о том, что тот потратил почти всю зарядку на игру.
Вздохнув, Сол провел рукой по редеющим волосам, ощутил кожей ладони каждую выпуклость на своей почти облысевшей голове.
– Мой телефон тоже умер недавно, – признался он. – Хотя, – пробормотал себе под нос Сол, – сдается мне, что у меня где-то был маленький фонарик.
Он похлопал себя по карманам, хотя отлично знал, что фонарика в них нет (Сол уже успел их обыскать). Шагнул к пиджаку, брошенному на выступ за сиденьями, и похлопал по его карманам. Луч фонарика заерзавшей Исы сменил направление, и Сол заметил на сиденье под своим пиджаком блеск металла.
– О, нашел, – сказал он в воздух, не обращаясь ни к кому конкретно. Сунул руку в щель между сиденьем и спинкой и извлек оттуда искомый предмет. Должно быть, он выпал из кармана костюма. Сол включил фонарик, и на конце толстого красного корпуса вспыхнул слабый лучик. – Фонарик не мощный, но хоть что-то…
Солу потребовалось несколько секунд, чтобы осознать: все пассажиры, повернувшиеся к нему, внезапно замерли, а на их лицах застыл ужас.
– Это… – заговорила Джесс, сразу же осеклась, но тут же повторила попытку: – Это нож?
Сол посмотрел на складной нож в своей руке и, в свою очередь, ощутил ужас. Какого же дурака он свалял! Сол встретился глазами с Исой; ее лицо скривилось в разочаровании.
А он ведь просто не подумал, ему лишь захотелось заиметь свой собственный источник света. Эта темнота… она сыграла с ним злую шутку. Хотя ему просто не нравилось, что другие люди могли его контролировать и решать, сидеть ему в темноте или нет. А об этом он не подумал. Но посмотрев на Ису, Сол увидел на ее лице такое же осознание предательства, какое он так часто подмечал на лице Ники.
Как он мог быть настолько глуп, чтобы вытащить нож?




