412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) » Текст книги (страница 314)
Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ)
  • Текст добавлен: 1 февраля 2026, 21:30

Текст книги "Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ)"


Автор книги: авторов Коллектив


Соавторы: Ю Несбё,Алиса Валдес-Родригес,Адам Холл,Штефан Людвиг,Ли Чжонгван,Эш Бишоп,Саммер Холланд,Терри Дири
сообщить о нарушении

Текущая страница: 314 (всего у книги 337 страниц)

Глава семнадцатая

Джесс прикрыла на мгновение глаза и испустила через нос сдержанный, полускрытый выдох – приготовилась к финальному опросу. Скотт как будто стремился сделать и без того дерьмовую ситуацию еще хуже. Джесс встала, прошла мимо дверей и, подойдя к скамье, которую ранее занимала Дженна, присела на краешек – лицом к выпивохе.

Лицо мужчины перекосила препротивнейшая ухмылка, но он даже не взглянул на Джесс, когда спросил:

– Теперь мой черед пообщаться с леди-детективом?

– Можете называть меня просто детективом, – ответила Джесс.

Скотт медленно повернул к ней голову и, закатив глаза, издевательски фыркнул.

– Что ж, валяйте, начинайте свой допрос, – произнес он, нарочито широко раскрыв глаза. – Давайте поскорей покончим с этим. Спросите, не я ли убил нашего машиниста, только потому, что не нравлюсь всем этим людям. Потому, что я настоящий мужик, предпочитающий всегда оставаться самим собой и получающий удовольствие от выпивки.

– Так, значит, вы понимаете, что всех напрягаете? Людям неприятны ваши выходки и… высказывания.

– Слышу, не глухой.

Джесс слегка наклонила голову – дала понять собеседнику, что не сомневалась в том, что он прекрасно слышал все опасения попутчиков на свой счет.

– Вас это не удивляет?

– Послушайте, дорогуша, – произнес Скотт, повернувшись так, чтобы смотреть прямо на Джесс; его одутловатое лицо скривилось от раздражения. – Я знаю, что о таких парнях, как я, думает большинство людей. Мы даже сделать ничего не успеваем, как вы уже буравите нас взглядами, готовые уличить, в чем ни попадя. Расставьте уж, что ли, флажки, чтобы на улицах не осталось ни одного нормального белого англичанина. Мы же вас всех раздражаем, не так ли?

– А вы никогда не задумывались над своим собственным поведением? – парировала Джесс. – Вы не считаете, что людям может быть неприятно ваше поведение, да еще в таких обстоятельствах? – Она специально повернула разговор к ситуации, в которой они все оказались, чтобы не позволить Скотту отвлечь ее бессмысленным спором о том, как ужасно быть белым мужиком в нынешнее время.

Джесс и раньше сталкивалась с такой тактикой – попыткой отлечь внимание от своей персоны путем вбрасывания более общей и полемичной темы, способной вывести из равновесия оппонента. И не собиралась поддаваться на провокацию пьяного грубияна. Была уже поздняя ночь, она страшно устала, их поезд застрял в мрачном подземном тоннеле, духота в вагоне усиливалась, угрожая стать адской, а в десяти метрах от нее лежал мертвец. Позволить Скотту вовлечь себя в дурацкую полемику? Ну уж нет! Джесс указала на других пассажиров, наблюдавших за их общением с нескрываемым интересом.

– Вы сами отделяете себя от остальных. Ради того чтобы выкрикивать свои злобные комментарии насчет протестной акции Исы или жены Сола. И вы настолько достали Дженну, что она предпочла пересесть. Мы все пребываем в стрессовой ситуации, а вы, как я заметила, даже не попытались сделать так, чтобы хоть кому-нибудь стало легче, включая самого себя.

Скотт снова закатил глаза – как мальчишка, отчитанный за нарушение правил, о существовании которых он даже не подозревал.

– Ну и ладно, – пробормотал выпивоха. – Давайте покончим с этим. Нет, я не знаю этого гребаного машиниста и не знаком ни с кем, кто бы водил поезда. Еду я домой, до конечной, если вам нужен точный ответ… А что я делал сегодня? Занимался своими делами.

Понаблюдав за Скоттом несколько секунд, Джесс согласно кивнула:

– Понятно.

– Но вас на самом деле это совершенно не волнует, потому что вы готовы поверить в любую гадость, в любое дерьмо, кинутое в человека. Как будто женщины, мать их, святые.

Джесс ничего не сказала. Вместо возражения она оценивающе оглядела Скотта (насколько это было возможно в тусклом свете). Разговор не получался, как она и предполагала. Язык его тела выдавал воинственный настрой: грудь выпячена, плечи расправлены. А руки ерзали – Скотт явно не знал, чем их занять теперь, когда он опустошил все припасенные банки с пивом. По вискам любителя «Карлинга» струились капельки пота, и он сердито смахивал их тыльной стороной ладони. А когда Скотт поднял ее в очередной раз, Джесс заметила красноватую рябь ссадин на костяшках пальцев и желтоватый синяк, растекшийся по запястью.

– Что это? – поинтересовалась она, указав на явные признаки драки.

Скотт удивленно опустил глаза на руку, и Джесс – теперь всмотревшись в его лицо еще пристальней – увидела рассеченную бровь и еще одно желтое пятно на левой скуле.

– Ничего, – буркнул Скотт, убрав поврежденную руку. И взмахнул другой вокруг себя. – К этому никакого отношения не имеет. Как бы там ни было, – добавил он, бросив быстрый взгляд на других пассажиров, – напрягите мозги, детектив. Как, черт возьми, по-вашему, я смог бы это сделать? Я водитель-доставщик. И то, что вы тут все питаете ко мне неприязнь, совсем не значит, что я мог остановить этот чертов поезд. Если вы хотите знать мое мнение, то вам лучше обратить внимание на того типа. А наш с вами разговор закончен.

Скотт показал на Сола. Тот сморщил лицо в оборонительной гримасе.

– Вы смешны и говорите глупости… – заговорил Сол, намереваясь встать.

Но Джесс опередила его. Вскочив с места, она быстро проскользнула в проход между рядами сидений.

– Давайте не будем бросаться обвинениями в адрес друг друга, договорились? – Она повертела головой, обводя взглядом попутчиков. – Мы ничего не знаем наверняка. Мы даже не знаем, связана ли остановка поезда со смертью машиниста.

– Как бы мне ни претило с ним соглашаться, – заговорила Дженна, кивнув в направлении Скотта, – но мне кажется, что это правда взаимосвязано. Я не имела в виду, что это сделали вы, Сол, – поспешила она поправиться, извинительно улыбнувшись. – Я лишь хочу сказать… зачем кому-то было пользоваться случаем и убивать машиниста, если он понятия не имел, что за человек находился за дверью?

Джесс заметила, как взволновал всех вопрос американки. И ощутила, как по вагону начало расползаться, подобно чернильной кляксе на бумаге, подозрение в сговоре, угрожавшее разъесть шаткое единение «товарищей по несчастью».

Глава восемнадцатая

Воцарилось всеобщее молчание. С одной стороны, оно было на руку Джесс – давало возможность поразмышлять. Но в то же время Джесс испугалась, как бы и без того тяжкий, удушливый воздух не пропитал чад раздора. Она тихо удалилась к самому дальнему ряду сидений, за старомодными скамьями. Ей нужно было все хорошенько обдумать, а жар чужих тел действовал на нее угнетающе. В противоположном конце вагона дышалось не легче, но там Джесс ощутила себя вольготней, свободней. Она снова обвела глазами всех пассажиров и задержала взгляд на двери, скрывавшей сцену загадочного преступления. Никто, похоже, не питал желания зайти в кабину и обследовать ее самолично. На кого бы ни смотрела Джесс, она всегда перехватывала встревоженный взгляд этого человека. Все попутчики нервно поглядывали на нее – служительницу правопорядка, решившую обособиться от них.

Джесс понимала, какой вопрос вертелся у каждого в голове: кто остановил их поезд?

Этот вопрос занимал и ее во время опроса. Но Джесс не хотелось, чтобы на нем зацикливались другие. Ведь тогда они все указали бы пальцем на Сола.

Уровень заряда батареи в ее телефоне уже опустился до десяти процентов. Подзарядить его до максимума утром перед уходом Джесс, спохватившись в последний момент, не успела. И теперь, сознавая, как быстро растеряет оставшиеся крохи энергии ее айфон, служивший уже дольше двух лет, она решила воздержаться и не забивать в него никаких заметок. Для Джесс была важней возможность отслеживать время (а оно неумолимо приближалось к двум пополуночи) и воспользоваться фонариком в случае отключения аварийного электропитания. Но это значило, что ей надо было держать всю собранную информацию в голове, что оказалось гораздо трудней, чем обычно. Джесс очень устала, ее клонило в дрему, да еще и голова начинала болеть; тупая боль, растекавшаяся по черепушке откуда-то из центра мозга, недвусмысленно сигналила об усилившемся обезвоживании организма. Во рту пересохло, губы неприятно прилипали к зубам, и она уже жалела, что не вняла Солу, посоветовавшему рационально расходовать воду из термокружки Исы. Хотя бы по глотку.

Сол… Все так или иначе замыкалось на нем. Почему он предложил им экономить воду? Уж не потому ли, что знал, что они застряли в тоннеле надолго? Но почему Сол предвидел такой вариант? Не потому ли, что сам вывел из строя систему электропитания? И, сознавая масштаб ущерба, отлично понимал, сколько времени потребуется на его устранение? Джесс ничего не знала о функционировании государственной электроэнергетической системы и о процессе управления ею. Возможно, в ней имелось какое-то уязвимое место, слабое звено, которым легко мог воспользоваться человек с обширным багажом знаний и многолетним опытом в данной сфере? Джесс задумалась: а что, собственно, ей было известно о Соле? Что ей удалось «считать» с него? Сол явно был собранным и ответственным человеком; он тщательно обдумывал каждое слово. Если бы он задумал убийство, то спланировал бы его заранее – досконально, в мельчайших деталях, чтобы исключить провал. Чтобы все прошло гладко, без сучка и задоринки. Джесс представила, как Сол ночами засиживался допоздна, рассчитывая, как вызвать общегородское отключение электричества именно в тот момент, когда последние поезда метро завершали свои маршруты.

Все это ради того, чтобы убить Мэтта Донелли?

Кем являлся этот Мэттью Донелли? Кем он был для Сола? Ведь если Сол действительно пошел на такой шаг, его убийство, да еще таким сложным путем, значит, между ними имелась связь. Что-то личное. Джесс прокрутила в голове все, что Сол рассказал ей о своей личной жизни. Он вдовец. Взрослый сын уехал учиться в университете. Может, связь стоит искать между Мэттом и его сыном? Родительская защита – та сила, с которой приходится считаться. Джесс знала это по себе. Если Мэтт сделал что-то сыну Сола, уже так много потерявшему, разве отец не воспользовался бы всеми возможностями в его распоряжении, чтобы отомстить? А она поступила бы так же? Джесс представила, что потеряла Алекса, и кто-то причинил зло Пенни или Мие. Ответ был «Да». Она могла бы решиться на месть. Перед глазами возникла изуродованная шея Мэтта. Такие раны были результатом ярости, взрыва чувств и эмоций. Мэтт должен был сделать что-то реально плохое, чтобы обречь себя на подобный конец.

Джесс вновь достала из кармана телефон машиниста. «Может быть, зайти еще раз в кабину, разблокировать его и поискать свидетельства связи с Солом?» – подумала она. В WhatsApp и электронной почте Мэтта вполне могли найтись какие-то ответы. Возможно, Донелли получал угрозы от Сола; это все бы прояснило, раз и навсегда. Никто из пассажиров не знал, что у нее оказался мобильник Мэтта. Так что и Сол не должен был встревожиться из-за этого.

Джесс задержала взгляд на черном прямоугольнике экрана еще на несколько секунд, а потом вернула мобильник в карман. Она двигалась по извилистой дорожке, что вела к единственному пункту назначения. И иного пути не было. Джесс не осталось ничего другого, как проводить расследование самой. И ей нужно было рассмотреть не одну, а несколько версий. Проанализировать и других пассажиров, другие мотивы и способы убийства. С тем, чтобы при поиске улик в мобильнике Мэтта не упустить что-то важное, но не вписывавшееся в единственную гипотезу.

Ей доводилось видеть раньше, как люди допускали такие ошибки. И Джесс знала, какими последствиями это было чревато. На миг ее сердце сжалось: она и сама однажды совершила подобную ошибку…

Довольно! Джесс заставила себя переключиться. Скотт… Самый подходящий подозреваемый с учетом его нрава. В хамоватом выпивохе явно было много злости. Даже ярости. И при том он с трудом ее подавлял. Правда, на роль виновника в обесточивании метро и тем более целого города Скотт не подходил. Он не обладал такими возможностями для этого, как тот же Сол. Но… Мысли Джесс вернулись к воображаемому образу кровожадного психопата. Был ли этот человек настолько озлоблен, чтобы воспользоваться неожиданным отключением электричества и выплеснуть свою ярость наружу? «Надо бы выудить из него побольше информации», – решила Джесс. Никто не вел себя так, как Скотт, беспричинно. Скорее всего, у такого поведения была предыстория, и Джесс нужно было ее выведать. Она вперила взгляд в затылок мужчины. Похоже, ему сейчас несладко – головная боль, обезвоживание, да вдобавок ко всему возбуждение от выпитого ранее пива переходит в стадию давящего похмелья. Возможно, Скотт вскоре смягчится. Тогда она могла бы попытаться разговорить его еще раз и вызвать на откровенность.

Дженна… У американки имелись деньги. Это было ясно. А за большие деньги можно купить многое. И найти множество способов для того, чтобы получить то, что хочется. Внезапно Джесс пришла в голову одна мысль, и ее вниманием снова завладели другие пассажиры – Дженна и Сол, сидевшие через несколько мест друг от друга и упорно игнорировавшие друг друга. Могла ли Дженна заплатить Солу? Но зачем? Почему? Американка провела в их стране всего две недели. Как, черт возьми, она сумела за такой срок выбрать своей жертвой случайного машиниста, да еще и найти себе помощника, работающего в Государственной энергосистеме?

Иса, подростки и Эмилия – совсем другая история. Никто из них не производил впечатления человека, осуществившего тщательно спланированное убийство из мести. Да и в том, что они могли организовать блэкаут, Джесс сомневалась. У Эмилии деньги тоже имелись, а возможно, не только они, но и связи или влияние. Так что Джесс не стала исключать ее из списка подозреваемых.

Но… было кое-что еще, что не давало ей покоя.

Куда делось орудие убийства?

Входные отверстия в шее Мэтта были маленькими, и Джесс предполагала, что нанесли их перочинным ножом. Так где же этот нож находился сейчас? По-видимому, убийца оставил его при себе. Джесс снова оценила своих попутчиков. Вспомнила их одежду и сумки. У Дженны сумки не было, но одета американка была в мешковатые джинсы, и в карманах на ее куртке вполне мог уместиться небольшой нож. Сол был в костюме, пиджак от которого он сбросил и заложил за спину, когда в вагоне стало жарче. Мог ли скрываться в одном из его карманов смертоносный нож? На Исе были брюки-карго и толстая куртка-бомбер, у которой тоже имелись карманы и которую она также скинула, не стерпев духоты. А еще у девушки была сумка-тоут, из которой она достала кружку с водой. Эмилия вошла в вагон без куртки или жакета. И карманов на ее облегающем, прекрасно подогнанном платье Джесс не приметила. Зато у женщины имелась дамская сумочка. Лиам тоже был в штанах-карго, в которых доставало места, чтобы запросто спрятать орудие убийства. И только Хлоя в брючках из лайкры, кроп-топе и укороченном жакете без карманов не могла никуда и ничего спрятать. Хотя… если ребята были замешаны, то, безусловно, действовали сообща. Так что брюки-карго Лиама снова становились важным фактором. И наконец… Скотт. Скотт был в джинсах, без пиджака или куртки. И его единственным багажом был полиэтиленовый пакет, теперь валявшийся на сиденье напротив. Если бы Скотт спрятал нож в одном из карманов на джинсах, разве она не заметила бы характерные контуры, оттопырившие ткань, когда мужчина встал и прошел по вагону? Джесс наклонилась, осмотрела пол под скамьями, но брошенного ножа не увидела. «Может, обыскать сумки всех пассажиров, да и их самих?» – промелькнуло у нее в голове. «Пожалуй, не стоит… пока…» – заключила Джесс. Еще не время было заходить так далеко. Обыск стал бы откровенным вторжением в личную жизнь попутчиков. И кроме того, Джесс уже успела представить, как на ее предложение отреагировал бы Скотт. При одной мысли об этом ее передернуло. Нет, она лично не станет этим заниматься. До обыска дело, конечно, дойдет. Но пусть его произведут настоящие полицейские, когда соизволят явиться.

– Эмилия, вода еще осталась? – прервала невинным вопросом молчание Иса.

– Да, чуть-чуть, – ответила Эмилия, и Джесс увидела, как женщина наклонилась через проход, чтобы подать Исе термокружку. – Спасибо большое, что поделились ей со мной. Эх, если бы я только знала… – Эмилия обвела рукой вагон, подразумевая их текущее положение, – я бы не выпила так много.

– Ничего страшного, – дружелюбно ответила Иса и отпила глоток. – Кто-нибудь еще хочет воды? Тут осталось не так много, но достаточно, чтобы сделать по глотку.

Джесс захотелось встать, хлебнуть живительной жидкости, но она почувствовала себя еще не готовой встретиться с попутчиками лицом к лицу. Услышать их вопросы или обвинения в адрес друг друга, которые неизбежно прозвучали бы, окажись она в их кругу. Джесс назначила себя главной, и теперь все эти люди ожидали от нее ответов. Но она с удовлетворением отметила, что готовность Исы поделиться водой с остальными вроде бы немного разрядила напряжение. До ее ушей донеслись обрывки фраз – попытки завязать легкую беседу. Сол поинтересовался у Исы, какую музыку она слушает. Та ответила и, в свою очередь, спросила у Лиама, в какую игру он играет. Это был банальный, ничего не значивший разговор, но это был тот спасательный круг, попытка придать ситуации нормальности, которой они все так жаждали.

Джесс выждала несколько секунд, дала всем втянуться в беседу. И лишь удостоверившись, что спутники отвлеклись, поднялась с места. Пришла пора вернуться на место преступления и поусердней покопаться в мобильнике Мэтта. Пусть прошло немного времени, но с учетом собранных сведений она могла обнаружить там то, что пропустила при первом осмотре кабины. Какую-нибудь подсказку, которая теперь – когда у нее сложилось более ясное представление о попутчиках – могла навести Джесс на след.

Но, едва она собралась пройти по вагону до кабины машиниста, как кто-то еще вскочил на ноги и, отделившись от заболтавшейся группы, устремился прямиком к ней. Лицо девушки сковало напряжение, белые зубы покусывали нижнюю губу.

– Мне просто нужно немного пространства, – прокричала Хлоя через плечо Лиаму, на лице которого отобразился беззвучный вопрос. – Мне надо глотнуть воздуха – здесь становится невыносимо душно.

– Я пойду с тобой, – встал тут же парень.

– Нет, – заупрямилась Хлоя. Резко тормознув, она повернулась к бойфренду лицом: – Я нормально себя чувствую. Правда! Мне только надо немного пространства, – повторила девушка.

Лиам, кивнув, снова сел, подождал, когда Хлоя продолжит движение, и снова подался вперед, чтобы показать через проход Исе и Солу игру в своем телефоне.

Джесс осталась стоять, где была. Что-то в лице Хлои навело ее на мысль, что девушка искала не свободного пространства или свежего воздуха, которого не было. Дождавшись, когда Хлоя поравнялась с ней, Джесс спросила:

– У вас все в порядке?

Хлоя бросила через плечо – на группу пассажиров – нервный взгляд и пробормотала, постаравшись понизить свой голос до шепота:

– Я… я не знаю. Но, мне кажется, я знаю кое-что, что могло бы вам помочь.

Эмилия

Эмилия снова занялась своим телефоном, как будто он мог обеспечить ей временное облегчение. Так человек инстинктивно тянется к уютному на вид одеялу, которое на поверку оказывается холодным и колючим. Связи с интернетом по-прежнему не было. Ничего не было, никакого контакта с внешним миром; даже обновленной ленты новостей в Instagram, способной на время если не развлечь, то отвлечь ее мысли. В этом вакууме, не зная, чем еще себя занять, Эмилия принялась прокручивать фотографии – попытки сохранить яркими воспоминания, неизбежно тускневшие с течением времени.

Перед глазами начали сменяться снимки с ее девичника, сделанные за месяц до свадьбы, состоявшейся не многим более года назад. Они тогда отправились в Брайтон; Либби, наделенная почетной ролью подружки невесты, выложилась по полной, уделив внимание каждой мелочи. Прелестный арендованный домик стоял у самого пляжа; по прибытии их встретили персональные повар и бармен. А расходы на еду и напитки, как потом узнала Эмилия, Либби никого не попросила оплатить – ее бывшие одноклассницы, сокурсницы и подруги по пилатесу потом рассыпались перед Либби в благодарностях и воспевали дифирамбы ее щедрости. Эмилия вспомнила, как подумала тогда, будто Либби вся сияет от внимания. Золотистая аура ее свечения стала даже ярче, когда она подарила ей тоут Louis Vuitton Neverfull с культовым логотипом LV, оттиснутым на шоколадно-коричневой коже, и новыми инициалами Эмилии, которые она должна была заиметь после свадьбы – Э. М. К., – в розовой с золотом монограмме в центре сумки.

Подруги Эмилии заверещали, а она сама завизжала от восторга, и Либби милостиво позволила себя обнять, прежде чем скромно отмахнулась от дальнейших изъявлений благодарностей. Но Эмилии подумалось, что, подарив ей тоут на глазах у всех… да-да, Эмилия тогда подумала, что для Либби такой жест значил больше, чем для нее самой. А теперь тот тоут, практически не используемый, отлеживался в своем фирменном пыльнике и яркой оранжевой коробке на дне ее гардероба. Передарить его было нельзя из-за монограммы, но и пользоваться им Эмилия не могла, слишком отягощена чувством вины. Она быстро прокрутила фотографии, запечатлевшие ее и Либби с сумкой в руках и довольными улыбками, а потом снимки, на которых они же позировали с рюмками, увенчанными кусочками лайма, и в ободках с пенисом вместо рога, расплылись перед глазами.

Кликнув на кнопку, Эмилия вернулась к началу фотогалереи, быстро прокрутила изумрудно-лазурные свадебные снимки и задержала взгляд на фотографии Лоуренса, попивавшего «Апероль шпритц» во время их медового месяца на галечном пляже Амальфи, с узнаваемой панорамой на заднем плане из извитых дорог и отелей, угнездившихся на склоне холма. «Должно быть, он уже крепко спит в своих шумоподавляющих наушниках в гостевой комнате», – подумала Эмилия. Лоуренс всегда ночевал в ней, когда работал по выходным – учтиво не желая обрекать себя на плохой сон из-за шумных ночных ритуалов Эмилии. Первый год их брака выдался негладким, она не раз подумывала о том, чтобы собрать вещи и сбежать куда-нибудь на край света, предоставив Лоуренсу самому все расхлебывать. Но Эмилия так не сделала. Она была выше этого – они были выше этого. Она осталась с ним, несмотря ни на что. И ходила с высоко поднятой головой (притворно, конечно). «Интересно, сколько людей в этом вагоне слышали о деле Лоуренса?» – подумала Эмилия. Может, они все о нем знали? И сплетничали в духе: «О, Боже! Ты слышал/слышала о том враче?»

«А меня кто-нибудь из пассажиров узнал?» – при этой мысли ее охватило стеснение. Но Эмилия тут же поправилась. Она не сделала ничего дурного. И Лоуренс находился под невероятным давлением, а каково это – Эмилия очень хорошо представляла. Подобное давление имеет свойство разрушать тебя исподволь, не позволяя осознать его коварство. Пока не становится слишком поздно, и ты не оказываешься у черты невозврата. У той черты, когда довольно легкого удара, чтобы ты сломался, разбился вдребезги.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю