Текст книги "Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ)"
Автор книги: авторов Коллектив
Соавторы: Ю Несбё,Алиса Валдес-Родригес,Адам Холл,Штефан Людвиг,Ли Чжонгван,Эш Бишоп,Саммер Холланд,Терри Дири
сообщить о нарушении
Текущая страница: 283 (всего у книги 337 страниц)
Глава 41
Город пришел в движение.
Вдали раздавался вой полицейских сирен. На улицах вопили машины скорой помощи. Выли пожарные автомобили. Волны паники разбегались по лесам, катились вверх по холму, до самого Блэквуда, однако внутри дома было тихо.
В нем царили задумчивость и тревога.
Атчинсоны уже торопились к выходу, желая как можно скорее увезти Блэр, но остановились, увидев замершую у кромки леса стену репортеров. Потом подоспели новости о побегах из психиатрической лечебницы и полицейского участка, и это насторожило их еще больше. В итоге мистер Атчинсон принял решение на время остаться в Блэквуде, что, казалось, успокоило и Блэр – та по-прежнему боялась слишком далеко отойти от башни. Доводы мистера Атчинсона казались очень убедительными. Примерно половина сил полиции сейчас находилась в Блэквуде. По улицам города разгуливали опасные преступники. И здесь пока было безопаснее, хотя Бен и говорил, что не в состоянии предсказать, что еще может выкинуть Девон. Если, конечно, это действительно был его младший брат. Девон всегда вел себя крайне непредсказуемо.
Аманда позвонила родителям и попросила их запереть все двери, достать из сейфа отцовский пистолет и сидеть тихо. Увидев подтверждение сказанного ею в новостях, они согласились. С момента побегов прошел уже час, а беглецов все еще никто не видел. Что-то подсказывало Бену, что они прячутся, дожидаясь наступления ночи.
Кошмары предпочитают темноту.
В доме не осталось комнат, куда Бен мог бы зайти без опасений на кого-нибудь там наткнуться, поэтому он какое-то время просто шатался кругами, притворяясь занятым. После рассказа Эмили о Дженнифер Джексон ему очень хотелось побыть одному, дабы переварить вероятность того, что их бывшая няня тоже может оказаться его единокровной сестрой. Мать Дженнифер, Тэмми Джексон, как и многие в их городе, раньше лечилась у знаменитого Роберта Букмена. Она обратилась к нему, когда ей было девятнадцать, но причиной стали не кошмары, а испытываемые ею страхи и тревожность. У них завязался роман, который моментально закончился, стоило Роберту узнать о беременности Тэмми, тогда еще учившейся на втором курсе колледжа.
Бен спросил Эмили, как давно ей все известно. Эмили поклялась, что не больше нескольких часов, поскольку она сама узнала об этой связи, лишь когда прочла прошлой ночью дедовские дневники. Теперь она, по ее словам, была уверена: Дженнифер – член их семьи.
Но когда Бен поинтересовался, известно ли об этом самой Дженнифер, Эмили твердо заявила, что нет. В противном случае та вела себя слишком уж спокойно – хоть сейчас на покерный турнир с такой невозмутимостью.
Вспоминая о том, что чуть было не произошло между ними в те выходные в атриуме, Бен теперь испытывал тошноту, однако это ощущение быстро сменялось беспокойством.
Где она теперь? Насколько сильно ею завладела Джулия?
В коридоре второго этажа Бен наткнулся на отца Фрэнка. Они обменялись любезностями и разошлись каждый в свою сторону. Уже не в первый раз. С момента приезда в Блэквуд отец Фрэнк то появлялся, то исчезал тут и там, так что за последний час Бен сталкивался с ним уже трижды. В последнюю их встречу священник признался, что хочет освятить в доме каждую комнату. Бен предложил ему не стесняться. Присутствующим потребуется любая помощь, какой бы она ни была. Атчинсоны закрылись в одной из спален на втором этаже. Полиция патрулировала территорию внутри и снаружи. Криминалисты уже обшарили каждое помещение.
Детектива Миллза Бен обнаружил на кухне, где тот смотрел в окно на лес. День уже клонился к вечеру. Рядом с раковиной стояла бутылка скотча. Миллз поднес ко рту кофейную кружку и отхлебнул.
Подкравшись к нему сзади, Бен спросил:
– Что у вас в кружке?
Миллз помолчал и сделал еще один глоток.
– Вода.
– Где вы нашли скотч?
– В шкафчике.
– И вы на него просто смотрите?
– Странные привычки есть у каждого. Я раньше был алкоголиком. Остаюсь им и сейчас. Плохим алкоголиком.
– А бывают хорошие?
Миллз пожал плечами, отвернулся от окна и бросил взгляд в глубь кухни, где Бри играла в шашки с Эмили. Последняя была полна решимости отвлечь племянницу от дурных мыслей. Какое-то время назад Бен заметил, что его дочь смотрит на детектива Миллза так, словно испытывает благоговейный трепет. Как на супергероя, пожаловался Бен сестре, после чего они оба сказали Бри, что невежливо так пялиться на незнакомых людей.
Но я видела его раньше, возразила Бри.
По телевизору. В новостях, объяснил ей Бен. Его часто показывают. Поэтому ты его и видела.
– Иногда мне нужно смотреть на полную бутылку, чтобы помнить, – сказал Миллз. – Чтобы держать себя в руках. Порой я даже наливаю себе стакан.
– Зачем?
– Чтобы была возможность потом вылить.
– Как давно вы не пьете?
– С тех пор, как Саманте исполнилось девять.
Бен бросил взгляд на маячившую на столешнице бутылку.
– А я всего несколько часов.
– Считай, целую жизнь. – Миллз допил остатки воды и поставил кружку рядом с раковиной. – Целую гребаную жизнь, – повторил он, изучающе глядя на Бена. – Может, я был неправ насчет вас.
– В каком смысле?
– Расскажите о рисунках. Тех, что мы нашли в ящике вашего стола, после того как исчез Девон.
– Вряд ли это важно.
– Может, и так. Но на данный момент это все, что у нас есть.
Бен смотрел, как съевшая одним ходом две шашки тети Эмили Бри расплывается в торжествующей улыбке.
– Я любил своего младшего брата.
– Не сомневаюсь. И вы защищали его, так? Расскажите о рисунках. Я ведь знаю, что на них изображено. Крикун. Пугало. Кровавая бойня из «Пульса». Абсолютно каждый злодей из всех ваших будущих книг был в деталях изображен на этих набросках за многие годы до того, как вы о них написали. Немного больная фантазия для подростка, Бен.
– Угу. И еще более больная для шестилетнего ребенка.
– Это ведь не вы нарисовали их, правда?
– Не я. – Бен попытался сосредоточиться на своей сестре и дочери. – Девон был странным. Ему было шесть… семь лет… когда он это нарисовал. Как-то раз я застукал его за рисованием Пугала. Все эти коконы, кровь, порубленные на куски тела. Он оглянулся через плечо и сказал: «Посмотри, Бенджамин. Видишь, я воплощаю это в жизнь». Я ведь был его старшим братом. Любил его. И не хотел, чтобы люди считали его чокнутым. Поэтому я забрал эти рисунки. Спрятал их в ящике своего стола, чтобы защитить его.
– Хотите сказать, ваши книги?..
– Я сам их написал, – ответил Бен. – Но истории в их основе придуманы Девоном. Порождены его умом. Это его идеи, которые он изложил мне давным-давно. Его мир. А я всего лишь сосуд.
– Тогда зачем?
– Что «зачем»?
– Зачем вы их написали? Почему почувствовали необходимость изложить это на бумаге? Даже дошли до того, что опубликовали их.
– Потому что люблю книги. Умею обращаться со словами. И всегда хотел стать писателем. Я… Знаю, звучит безумно, но я думал… Мы ведь так и не нашли тело, понимаете? Это терзало меня. И я никогда не был уверен. Не то что Эмили, которая считала, что Девон мертв.
– И вы рассчитывали, что, написав эти книги, сможете уговорить его вернуться?
Бен покачал головой, хотя, оглядываясь назад, был уже ни в чем не уверен.
– Я писал их в надежде на катарсис. Хотел избавиться от чувства вины, с которым никак не мог справиться. А когда «Летнее царство» вдруг стало бестселлером, я уже не мог остановиться. Продолжал писать, думая, что это именно то, чего бы хотел Девон. Я стал заложником собственного успеха.
– А «Пугало»? Чем этот роман отличался от остальных?
– Не уверен, но, возможно, это как-то связано с тем, что я открыл в детстве одну книгу. История меня захватила. Была именно такой, какую я всегда мечтал написать – сочетание идеи Девона и чувства, которое я испытал, открыв в детстве ту книгу. Пока держал ее открытой и пока дедушка Роберт не закричал, чтобы я ее закрыл.
– Закрыл, чтобы…
– Оно не вылезло.
– А год назад?
– Я написал примерно треть романа. Но застрял вовсе не из-за творческого кризиса. Меня остановили сомнения, мысли о том, стоит ли в принципе его заканчивать. Можно ли писать о чем-то, столь глубоко засевшем в твоем мозгу? О чем-то, что годами преследовало меня – с тех пор, как я еще мальчишкой бестолково повел себя в той комнате. Будто клапан под давлением, который нужно и боязно открыть.
– И вы вернулись и открыли ту же книгу?
Бен кивнул, не сводя глаз со скотча.
– Я написал роман так быстро не потому, что открыл ее. Просто он уже был написан. – Бен постучал себя пальцем по лбу. – Здесь, больше десяти лет назад. Открыв книгу, я лишь разрешил себе писать.
– И тогда кошмар Джепсона Хипа вернулся.
– В теле Рояла Блейкли. – Бен снова кивнул. – Полагаю, именно так все и происходит.
– И их первый порыв заключается в том, чтобы найти своего создателя.
Бен мотнул головой – происходящее было для него уже слишком, в такое трудно поверить. Ему захотелось свернуться калачиком и заползти в какую-нибудь нору.
– После исчезновения Девона вы задавали вопросы моей матери и сестре. Эмили сказала вам, что во мне сидит тьма. Она беспокоилась обо мне. Но кто рассказал вам о том, что я хожу во сне? Моя мать?
– Они обе это говорили.
– Но все началось, только когда пропал Девон. Я выходил ночью, чтобы искать его. Звал его, обращаясь к лесу.
– Однако ваша мать…
– Что?
– Она заявила, что вы еще ребенком забирались к ней на грудь. Давили на нее руками. По ее словам, вы верили, будто являетесь марой.
– Мама половину времени вообще не соображала, где находится, – сказал Бен. – У нас было семь лет разницы. У меня и Девона. Но мы были очень похожи. Он выглядел точно так же, как я в его возрасте. Она нас путала. Постоянно. То, о чем она говорила, делал Девон. Если бы Эмили знала, что наша мама сказала вам такое, она обязательно бы ее поправила.
Миллз снова наполнил кружку водой и отхлебнул из нее.
– Я точно знаю, что это Девон выпустил папин кошмар, – продолжил Бен. – Тот самый, которого мой отец называл Крикуном. Он не снился ему больше двадцати лет. Роберт избавил его от него… ну, знаете, как обычно это делал. Все началось, когда Майкл был еще ребенком. Из-за картины Эдварда Мунка «Крик». В детстве она приводила папу в ужас. Однажды ночью Девон нашел эту картину в подвале. Притащил ее наверх. Отец увидел ее и взбесился. Ударил Девона. Даже избил его. Тем вечером я укладывал Девона спать. И он сказал мне, что когда-нибудь обязательно с ним поквитается.
– И он пошел в ту комнату и выпустил кошмар отца? – спросил Миллз.
– Я уверен, что да, – ответил Бен. – Папе снова стали сниться детские кошмары. И он даже начал видеть в лесу Крикуна.
– Эдварда Крича, – поправил его Миллз.
– Угу, слышал. – Глядя в окно, Бен наблюдал, как угасает дневной свет. – Мой лунатизм. Мое писательство. Да, я искал ответы, но меня также подталкивало чувство вины. Девон был злом. Начал мучить других детей в школе. Наверное, он таким родился. Семья у меня, конечно, была отстойная, но никто ведь не учил его быть таким. В столь юном возрасте. Ну, знаете, как Банди. Би Ти Кей. Гейси. Дамер. Я боялся, что Девон станет, как они. Что закончит так же. Как сейчас.
– Вы говорите о чувстве вины. Но почему вы ощущаете себя виноватым?
– Я сделал недостаточно, – ответил Бен.
Глава 42
Миллз уже дважды выходил из дома, чтобы разогнать прессу.
Предупреждал, что на вершине холма может быть небезопасно.
Какой-то умник в ответ прокричал, что нигде не безопасно. Большинство просто проигнорировало его слова – включая Ричарда Беннингтона, который так рвался попасть в Блэквуд, что даже пытался разыграть карту друга семьи. Миллз на это не повелся, так что Беннингтону пришлось торчать снаружи наравне с остальными. Когда солнце начало садиться за деревья, удлиняя тени, часть новостных фургонов все же уехала, однако рядом с домом по-прежнему дежурили представители всех телеканалов и новостных агентств. За последние двадцать минут подтянулись еще двое журналистов из соседних округов – обоим не терпелось поговорить с Блэр и ее родителями. Все жаждали узнать, есть ли у полиции подозреваемые. Вы уже кого-нибудь арестовали? Неужели похититель детей наконец-то пойман?
Миллз захлопнул дверь прямо перед их носом.
Обернувшись, он увидел стоявшего в холле отца Фрэнка. Старый священник держал в руках огромную кипу разрозненных бумаг, блокнотов и папок. Как будто собрал наугад все, что нашлось поблизости, и даже не задумался о том, чтобы хоть как-то это рассортировать.
– Винчестер, нам нужно поговорить.
– О чем это?
– Пойдем со мной.
Миллз дошел с ним до кухни, где за столом его, как оказалось, уже ждали Бен, Аманда, Эмили и Блу.
– Что происходит?
Он вспомнил, как много лет назад его уговаривали покончить с пьянством – тогда собрание тоже возглавлял отец Фрэнк, – и ощущения были очень похожи.
Священник выдвинул стул.
– Садись.
Миллз сел. Отец Фрэнк занял место во главе стола и начал раскладывать принесенные с собой бумаги.
В дверях появился мистер Атчинсон. Он протянул руку, и подошедшая к нему Бри взялась за нее, хотя напоследок и бросила на Миллза еще один долгий взгляд. Мистер Атчинсон увел ее из кухни.
Аманда объяснила, что Блэр попросила Бри подняться наверх и поиграть с ней.
Миллз внимательно посмотрел на отца Фрэнка.
– И что же случилось, пока вы освящали комнаты?
– Я еще не закончил.
– Тогда зачем мы здесь собрались?
– Я случайно нашел кое-что в спальне Роберта. В ящике прикроватной тумбочки.
Миллз оглядел сидевших за столом. Никто из них не решался смотреть ему в глаза.
– Может, кто-нибудь уже перейдет к делу?
Блу, не в силах скрыть свои эмоции, отвела взгляд.
– Просто выслушай его, пап.
Эмили переглянулась с отцом Фрэнком и наконец выдала:
– Роберт Букмен на протяжении многих лет, до самой своей смерти, намеренно выпускал их на волю.
– Кошмары, – уточнил Бен.
– Я знаю о кошмарах, – сказал Миллз. – Но какое отношение это имеет ко мне?
– В башне я уже говорил вам… – продолжил Бен. – Роберт рассказывал нам историю о Мистере Сне и Человеке-кошмаре. О том, что Человек-кошмар существует с тех пор, как людям приснился первый сон.
– Первый сон? Какой еще, вашу мать, первый сон?
– Винчестер, – произнес дрожащим голосом отец Фрэнк. – Просто послушай.
– Это всего лишь история. Легенда, – сказал Бен. – О том, что с тех пор, как первый человек в мире заснул…
– Какого… Адам и долбаная Ева? Мы сейчас о них говорим?
Отец Фрэнк хлопнул ладонью по столу, и, когда Миллз заткнулся, кивнул Бену, чтобы тот продолжал.
– Со времен первого сна, если верить этой легенде, в мире зародились два духа. Один сажал семена кошмаров. Другой мог от них избавить. Человек-кошмар и Мистер Сон. Можно подумать, что Мистер Сон – это аналог Баку, Песочного человека и бесчисленного множества подобных им персонажей, о которых мы все знаем. Однако есть важное отличие: Мистер Сон был человеком. Ловцом снов в человеческом обличье.
– На каждого злодея найдется свой герой. – Отец Фрэнк показал им лист бумаги, озаглавленный словами: «На каждого злодея есть свой герой». – Это написал Роберт Букмен. Он начал вести заметки в тот день, когда ты побывал здесь ребенком. Расскажи им то, что рассказал мне, Винчестер. Что с тобой произошло в той комнате?
Миллз посмотрел на присутствующих – от отразившегося на их лицах нетерпения у него по коже побежали мурашки.
– Книги двигались. У меня были кошмары, худшие в его практике. И когда он привел меня в ту комнату, все книги начали ходить ходуном. Словно пытались соскочить с полок. И тогда он быстро вытащил меня оттуда.
– Эти книги не хотели иметь с тобой ничего общего, – сказала Блу.
– В смысле?
– Ты же видел, как отреагировал Роял Блейкли, когда ты подошел к нему у него дома. Он отпрыгнул. Как и Крич, когда ты просунул руку между прутьями решетки, чтобы показать ему список имен.
– Да не отпрыгивал он!
– Но и подпускать тебя ближе не рвался, – возразила Блу. – А Салли Пратчетт? Вспомни, что она сделала, когда ты подошел к ее камере.
Забилась в угол. Он промолчал, не дав этой мысли вырваться наружу.
– Букмен наблюдал за тобой, – сказал отец Фрэнк. – Издалека следил за твоими успехами.
– Какими еще успехами?
Священник извлек из своей стопки очередной блокнот и долистал его до нужной страницы.
– Вот, записи Бернарда Букмена. Времен, когда тот еще был Бернардом Мундтом. Перед его бегством из Вены к нему обратился новый пациент. Звали его Петер Грубер. Семилетний мальчик с проблемой, как у тебя. Его мучил не какой-то один повторяющийся кошмар, а все кошмары на свете. Они снились ему каждую ночь. А Бернард к тому времени уже слишком преуспел в своем деле, чтобы так просто отказаться лечить этого ребенка. Две недели он пытался бороться с его кошмарами, но все безуспешно.
– Вы рождены в страхе, так что страхом и станете, – произнесла Эмили с таким отсутствующим видом, словно сказанное вырвалось у нее случайно. А затем ответила на появившийся в глазах присутствующих вопрос: – Эти слова нужно было говорить перед тем, как захлопнуть книгу. Чтобы запереть в ней кошмар.
Святой отец сглотнул так громко, что все услышали. Он отхлебнул из бокала с вином.
– Бернард так и не смог вылечить этого мальчика. Ничего не напоминает, Винчестер?
Миллз сжал челюсти и закрыл глаза.
– Валяйте, что там дальше?
– Петер умел то же, что и ты. Избавлять людей от дурных снов. В семнадцать лет он попал в психиатрическую лечебницу. Провел там семь месяцев, а потом нашел способ покончить с собой – принял слишком большую дозу успокоительных, которые им там выдавали. В одной комнате с Петером Грубером тогда жил мужчина по имени Доминик Бранд, и ему в ту же ночь начали сниться кошмары. Врачи прописали ему успокоительные. Привязывали его к кровати. Но ему каждую ночь продолжали сниться самые разные страшные сны. И так продолжалось целый год, пока Доминик не повесился на простынях, выпрыгнув из окна своей комнаты на третьем этаже.
– А потом, – сказала Эмили, – это перешло к следующему человеку.
– Перешло? Что значит «перешло»?
Отец Фрэнк перевернул страницу в дневнике.
– На следующий день после того, как Бранд покончил с собой, кошмары начали сниться одной из ухаживавших за ним медсестер, женщине по имени Ханна Штурм. Ханна настолько измучилась, что бросила работу в больнице. Спустя несколько месяцев она переехала в Испанию и там уже попала в психиатрическую лечебницу, где провела следующие десять лет жизни, с каждым днем все больше теряя разум. Десять лет. Врачи накачивали ее таким количеством лекарств, что в итоге она умерла от них, но с улыбкой на лице, потому что ее кошмары наконец исчезли. Следующим стал врач той испанской больницы. Это передается как вирус, Винчестер. – Священник постучал пальцем по дневнику. – И, согласно теории Роберта Букмена, Мистер Сон наконец-то нашел носителя, который может с ним справиться. Тебя, Винчестер.
Миллз затряс головой, вскочил из-за стола и направился к бутылке скотча, стоявшей рядом с раковиной. Блу бросилась к нему и схватила за руку. Он не стал ее отталкивать.
Отец Фрэнк встал из-за стола вслед за ними.
– Саманта, твоему отцу с детства снятся кошмары других людей. Достаточно ему только до кого-то дотронуться. Он называет это «подтибрить». Его родители были в отчаянии. Они узнали о работе Роберта Букмена. И переехали сюда, когда Винчестеру было семь.
Миллз закрыл глаза и кивнул, подтверждая сказанное.
Отец Фрэнк потряс бумагами, зажатыми в скрюченной артритом, покрытой пигментными пятнами руке.
– Роберт Букмен наблюдал за твоими успехами на протяжении десятилетий. Он проследил весь путь до той испанской больницы. Установил пятьдесят семь похожих случаев. Расскажи им, когда у тебя начались кошмары, Винчестер. Расскажи о своем соседе из Роанока в Вирджинии.
– Норман, – прошептал Миллз. А затем добавил уже громче: – Норман Латтимор.
– Последнее имя в списке перед твоим, – сказал святой отец.
Миллз повернулся к Сэм, а затем и к остальным.
– Норман Латтимор был нашим соседом. Подростком, которого все считали сумасшедшим. Я боялся его. Но испытывал к нему большой интерес.
Он рассказал им, как отец Нормана выгуливал сына на поводке. Как тот слышал голоса. И как однажды Миллз столкнулся с ним, играя возле своего дома. И Норман тогда прошептал что-то о том, что он недостаточно силен.
– Парень выпрыгнул из окна собственной спальни. Сломал себе шею. Я был первым, кто подбежал к телу.
– С той ночи тебя и начали мучить кошмары, – сказал отец Фрэнк, сделав упор на первых трех словах, словно хотел придать им особую значимость. – И ты получил возможность забирать их у других.
– Но ты так и не смог избавить от них меня, – прошептала Блу.
– Нет, – тихо признал Миллз, пытаясь уцепиться хоть за что-то, в чем был сейчас уверен. – Не смог.
– Роберт с самого начала верил, что вы сможете стать Мистером Сном, – сказала Эмили. – Раньше ни у кого не получалось с этим справиться. До вас, детектив Миллз.
– Способность передалась тебе от Нормана Латтимора. – Отец Фрэнк обратился к записям в дневнике. – А тот, если верить Роберту, получил ее в возрасте пятнадцати лет от своего соседа в Шарлотте, в Северной Каролине, за год до того, как его семья переехала в Вирджинию. Букмен наблюдал за тобой, когда ты пришел на работу в полицию, и позже, когда ты стал детективом, и со временем убедился в своей правоте. И тогда он стал выпускать на волю кое-какие из пойманных им кошмаров. Специально. Чтобы проверить, пересекутся ли ваши пути. И сумеешь ли ты с ними справиться.
У Миллза подкосились ноги, и он опустился на правое колено, чувствуя, как закружилась голова. Ловец снов в человеческом обличье. Блу помогла ему подняться. В глазах потемнело так, что показалось: он вот-вот потеряет сознание. И лишь когда остальные хором ахнули и начали в панике оглядываться, стало ясно, что же случилось на самом деле.
В доме погас свет. Блэквуд погрузился во тьму.
Кто-то перерезал линии электропередачи.
Ранее
Миллз никак не мог заставить себя подписать гипс на руке Сэм.
Даже после того как Линда в ультимативной форме потребовала, чтобы он это сделал. Даже когда Саманта расплакалась, умоляя его оставить подпись прежде, чем там закончится свободное место. Он так и не смог себя пересилить. Слишком сильно щемило сердце при виде этой штуки, охватывавшей всю руку Сэм выше локтя, так что ей приходилось держать ее под странным углом. И каждые двадцать минут засовывать под гипс карандаш, чтобы хоть как-то унять зуд. Все ее одноклассники-третьеклашки уже на нем расписались – словно тут было чем гордиться. А рука внутри этого застывшего белого куля из марли теперь выглядела такой маленькой и хрупкой, точно сломанная веточка – и все из-за того, как он грубо схватил ее.
Схватил в порыве гнева. Во время приступа пьяной злости. Нет, он так и не подписал ее гипс, но этот случай хотя бы заставил его, наконец, завязать. А что до кошмаров, которые начали с тех пор мучить дочь, такого он предвидеть никак не мог.
Кошмары ведь всегда были его стезей. Не ее.
Отказавшись от алкоголя, он долго учился засыпать без него. Теперь он не мог просто отключиться. Приходилось часами смотреть в потолок, на будильник, в окно, а с недавних пор еще и в коридор – в ожидании, что Саманта может в любую секунду с криком проснуться. Линда всегда спала как убитая. И он оказывался рядом с Сэм первым, садился на кровать рядом с подушкой, успокаивал, гладил по голове, пока ее веки не тяжелели.
– Приятных снов, Сэм. Приятных снов.
Он не раз спрашивал, что ей снится. Она отвечала, что не помнит, но он ей не верил. На гипсе у нее было уже тридцать семь имен. Но в глаза больше всего бросалась подпись Дэнни Блу, сына Уилларда, размашисто написавшего собственное имя красным маркером, с сердечком вместо чертовой маленькой буквы «э». Дэнни считался ее лучшим другом, хотя и был мальчишкой, а Саманта держала всех мальчишек за тупиц. Миллз прикрыл загипсованную руку простыней, чтобы ее не видеть, и поцеловал дочь в лоб, пожелав спокойной ночи. Подождал, пока она окончательно уснет, а потом вернулся в постель, гадая, сработает ли хотя бы на этот раз. Линду он избавил от кошмаров еще много лет назад – в то время они были лишь ненамного старше, чем Сэм сейчас. И именно тогда он постепенно начал понимать значение своих подтибриваний. Он действительно обладал необычной способностью избавлять людей от кошмаров. Его мать вечно проповедовала, что лучше отдавать, чем брать, однако сам он считал подобные догматы давно устаревшими, отставшими от жизни.
Миллз только брал. Всегда забирал, хотя тем самым что-то и дарил в ответ.
Но он никак не мог забрать дурной сон Сэм.
Пока однажды, без всяких на то причин, ее кошмары вдруг не прекратились.




