412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) » Текст книги (страница 222)
Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ)
  • Текст добавлен: 1 февраля 2026, 21:30

Текст книги "Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ)"


Автор книги: авторов Коллектив


Соавторы: Ю Несбё,Алиса Валдес-Родригес,Адам Холл,Штефан Людвиг,Ли Чжонгван,Эш Бишоп,Саммер Холланд,Терри Дири
сообщить о нарушении

Текущая страница: 222 (всего у книги 337 страниц)

В моем предложении была логика. Клэр, хоть и кипела от гнева, заставила себя сохранять спокойствие.

– Как ты поступишь с этой женщиной?

– Тебе не обязательно знать, – ответил я. – Просто помни – мне известно, где она живет.

Рот Клэр скривился.

– И что? Ты профессиональный киллер, как тот парень, которого мы встретили в поезде?

– Передай мне сегодня же пять тысяч долларов, и завтра она не заявит о своих подозрениях. Принеси их ко мне домой. Я буду тебя ждать. Только не тяни. Мне надо перехватить Хелен до того, как она поедет на службу завтра утром.

Клэр собрала документы и зажала под мышкой.

– Банки закрыты. Моему начальству надо проверить, что ты принес, чтобы дать разрешение на выплату. Я не смогу раздобыть для тебя деньги раньше завтрашнего вечера. Придется разбираться с Хелен самому – обещай заплатить ей или придумай что-нибудь еще. Пусть только молчит. – Она встала и, прежде чем уйти, тихо добавила: – Я посмотрю, что можно сделать. Буду ждать тебя здесь завтра вечером, в восемь.

– С деньгами? – спросил я.

Она одарила меня очаровательной улыбкой.

– Естественно, ты получишь свои тридцать сребреников.

Она не рассчитывала, что я подвезу ее домой, поэтому я предположил, что Клэр приехала на папочкиной машине. По какой-то причине мне вспомнилась фраза из упражнений на гласные: «Па-а-апа во-о-о-одит Я-гу-ар, он бога-а-атый а-антиква-ар». Я подумал, что меня могут поса-а-адить в тюрьму, медленно допил свой лагер и отказался от предложения Мелкого Фредди взять еще по одному.

– Я закрыл магазин попозже – попросил один знакомый, которому понадобилась деталь для «Кортины», – объяснил Фредди. – Получил хорошие чаевые. Я угощаю.

– Мне надо кое с чем разобраться, приятель. В следующий раз, – пообещал я.

Этим «кое-чем» была Хелен.

33
Рассказ Алин

Среда, 10 января 1973, 21:00

Работать в ночные смены – испытание для организма, и всю неделю я была близка к срыву. После марш-броска по железнодорожным путям все мое тело болело. Но когда я стояла перед изгородью за гаражом Джорди Стюарта, глядя на «скорые» и полицейские машины, усталость как рукой сняло. С расстояния в пятьдесят шагов я видела только открытую дверь дома 73 – нашу дверь. Значит, инцидент произошел там. Моей первой мыслью была Памела. Хрупкая беззащитная Памела. Это не могла быть Хелен, потому что поезд из Ньюкасла приходил в Сандерленд только в девять, а идти надо было еще двадцать минут.

Это не может быть Хелен,– твердила я себе. А потом: Боже, молю, пусть это будет не Хелен. Я перелезла через изгородь так резво, что разошелся разрез на юбке. Побежала по двору: лужам ледяной воды, машинного масла и прочих отвратительных жидкостей, о которых и думать не хочется. В вольере рычали собаки, встревоженные суетой на дороге; учуяв меня, они взвыли и стали бросаться на сетку. Я очень надеялась, что она выдержит. Еще десять шагов, и я миновала открытые ворота гаража, боковым зрением заметив зеленую «Кортину». К капоту бессильно прислонялась девушка; механик Джорди обнимал ее за плечи, пытаясь успокоить. Я затормозила, но все равно врезалась в своего домохозяина, по-прежнему в куртке с мехом, выходившего из гаража.

– Эй, красавица, что происходит? – воскликнул он, взял меня за плечи и придержал, удивленный моим встрепанным видом и грязной одеждой.

– Не знаю, – выдохнула я. – Я только что пришла.

– В смысле? С задворок моего гаража?

Я высвободилась, ничего не отвечая. Я могла думать лишь о том, что если я во дворе, а Памела в гараже, то единственным человеком в квартире может быть Хелен. Должна быть она. Тем не менее сквозь подступающие слезы я взмолилась снова:

– Господи, умоляю, пусть только не Хелен!

Джорди пожал плечами.

– Говорят, с кем-то произошел несчастный случай.

Я уже готова была его оттолкнуть, чтобы узнать больше, когда услышала, как меня зовут:

– Алин?

Памела, все еще зажатая между зеленой «Кортиной» и Джимми, уставилась на меня умоляющим взором. Я поспешила к ней и приняла из рук механика. Памела тряслась всем телом, и трудно было разобрать, что она говорит. Подавляя собственную панику, я велела ей дышать.

–Это Хелен?– спросила я. Да, да, мне надо было спросить Памелу, в порядке ли она, но я думала только про Хелен.

– Она упала. С лестницы, – пробормотала Памела. – Я нашла ее и позвонила в «скорую». Кажется, с ней… – Внезапно она замолчала, будто от страха. – С ней плохо.

– Насколько?

– Очень.

Фельдшеры «скорой» и доктор в белом халате кого-то осматривали в холле. Я пока что ничем не могла помочь, поэтому попыталась определиться, что мне делать: слегка тревожиться или приходить в отчаяние.

– Глубокий вдох. Выдох. Не торопись. Расскажи все с самого начала.

Памела немного взяла себя в руки; от дрожи остался лишь озноб от холодного ветра. Надо было отвести ее в тепло, дать горячего чаю и одеяло. Но это означало пройти через холл – а я пока не была к этому готова.

– Я услышала, как подъехала машина, и выглянула в окно.

– Во сколько?

– В половине девятого. Из машины вылезла Хелен, – сказала Памела.

– Теперь понятно, почему она раньше вернулась домой. Ее подвезли.

Памела кивнула.

– Я так и подумала.

– Это была полицейская машина?

– Нет, маленькая спортивная, с мягкой крышей.

– А цвет?

– Сложно сказать под оранжевыми фонарями… но, кажется, красная.

– Понятно, – сказала я. – Догадываюсь, чья она.

– Ее убийцы? – ахнула Памела и снова затряслась.

– Убийцы? Разве она не сама упала?

– Конечно, я точно не знаю. Извини. Но…

– Ничего страшного, Памела. Не торопись. Рассказывай спокойно.

Она сглотнула и продолжила:

– Машина отъехала. Я услышала, как Хелен входит к себе. Потом, спустя какое-то время, внизу открылась входная дверь.

– Сколько точно времени прошло?

– Может, минут пять.

– Значит, в восемь тридцать пять?

Она кивнула.

– Я услышала шаги по ступенькам. Тяжелые шаги. Наверное, Хелен их услышала тоже, потому что она вышла из своей комнаты и сказала что-то… сердитое. Вроде как спрашивала, что он тут делает.

– Но ты не уверена?

– У меня дверь была закрыта. Я подошла к ней и приоткрыла, хотела посмотреть.

– Так ты видела того человека? – спросила я.

Она покачала головой.

– Нет. Лампочки же еще не заменили. В холле было темно. Я подумала, что надо выйти и поддержать ее.

– Очень храбро с твоей стороны, – сказала я и растерла Памеле плечи, чтобы подбодрить.

– У меня на двери была цепочка… я волновалась и никак не могла ее снять. Наверное, секунд десять ушло, чтобы наконец ее открыть. Тут я услышала, как Хелен вскрикнула, а потом раздался ужасный грохот – она упала с лестницы. И больше не кричала.

– Но ты еще что-нибудь видела?

– Я подбежала к краю площадки и увидела темную фигуру – мужскую, это точно. Он секунду постоял внизу. И распахнул дверь. С улицы упал луч света. Я увидела… – Она поискала слово, не нашла и дотронулась до погонов на моей форме.

– Серебряные полицейские нашивки?

Памела кивнула.

– Значит, ты увидела нашивки в свете луча и поняла, что это она.

Внезапно во мне включился детектив, и я не дала ей закончить фразу, что впоследствии дорого мне обошлось.

– Что можешь рассказать про того человека?

– Мощный. Здоровенный. – Памела повернула ко мне лицо, перепачканное машинным маслом там, где она прижималась к комбинезону Джимми Кроули, и со следами слез, текших из покрасневших глаз.

– Ох, Алин, мне так жаль! Я знаю…

– Тихо. Да. Я знаю, что ты знаешь, – сказала я.

Памела понимала, насколько Хелен была для меня важна.

Я вспомнила, как впервые увидела Хелен. Мы были на испытательном сроке в полиции и приехали в тренировочный лагерь графства Дарем, чтобы стать полноценными офицерами. Курс продолжался шесть недель, и в команде из двадцати двух человек было всего четыре женщины… и шестнадцать сексистов и мучителей, почему-то именуемых «мужчинами».

Естественно, мы, девушки, держались вместе – все-таки это был конец 1960-х. Между Хелен и мной возникла особая связь; у меня никогда не было такой хорошей подруги – ни до, ни после.

В последнюю неделю двух других девушек вызвали в их участки из-за нехватки персонала для выполнения «женских» обязанностей. Их выпустили досрочно, и они уехали – со слезами и обещаниями поддерживать связь.

Так мы с Хелен остались там вдвоем; в конце мы просто не смогли расстаться и решили найти квартиру, в которой сможем жить вместе. Мы служили в разных, но территориально близких округах – Хелен в Ньюкасле, а я в Сандерленде, – но это не было проблемой. Убогий таунхаус Джорди Стюарта был первым, где для нас обеих нашлись комнаты. Это было немногим лучше, чем спать в коробке под мостом, но мы не возражали.

Наши амбиции заметно различались. Я мечтала о повышении, чтобы доказать шовинистам-полисменам, что мы лучше них. Хелен же хотела получить ученую степень по криминологии. У нее были для этого и ум, и желание. Мы всегда поддерживали друг друга. Без нее я сдалась бы при столкновении с первым же Джеком Грейториксом, каких немало повидала среди патрульных.

Хоть мы с Хелен были едва ли не ближе, чем сестры, я внезапно осознала, что Памела все-таки тоже ее потеряла. Памела… да, на небесах должно быть специальное место для таких, как Памела. Я крепко обняла ее и отругала себя за эгоизм – нельзя и дальше держать бедняжку на холоде. Из того же эгоизма мне хотелось как можно скорее узнать, кто напал на мою бедную Хелен. Узнать и предать этого человека правосудию. Так или иначе, но он заплатит.

Я мягко повела Памелу через дорогу. Коротко поблагодарила Джимми; Джорди даже не заметил нашего ухода – так разволновался. Сейчас его секрет находился под угрозой вблизи синих мигалок и скопления людей в полицейской форме, толпившихся у самых ворот.

Улицу, на которой стоял таунхаус, перекрыли с обоих концов, но я все равно посмотрела по сторонам, прежде чем перевести Памелу через проезжую часть. И заметила край маленькой красной спортивной машины, выглядывающий с пересечения с Пил-стрит. Одно-единственное слово вспыхнуло в моем сознании. Почему?

Говорят, убийцы возвращаются на место преступления. Тони Дэвис? Убийца? Возможно. Но у этого клоуна не было мотива для нападения на Хелен. Тем не менее я сохранила этот обрывок информации, как мы с Хелен всегда делали, считая это важной привычкой для детектива.

Холл освещал прожектор на батареях. Двое санитаров со «скорой» выносили Хелен на носилках. Простыня покрывала ее тело с головой, так что не было нужды спрашивать, остается ли надежда. Не остается.

Мы прошли мимо лужицы крови. Она была небольшая – с кофейную чашку, – но все равно от сломанной шеи кровь не течет. Может, Хелен обо что-то ударилась, когда падала? Мое одеревеневшее сердце обратилось в камень, борясь со скорбью. Плакать я буду потом, когда поймаю убийцу.

Я не верю в призраки, но следующие дни и часы я пережила лишь благодаря уверенности в том, что призрак Хелен рядом – помогает и руководит мной. Она не умерла. Пока еще нет. Времени для смерти будет достаточно в бесконечные, пустые, безликие годы, что мне предстоят. Но сейчас она продолжала жить. На тех носилках лежал кто-то другой.

Я проводила Памелу в ее комнату и уложила в постель. Старалась быть терпеливой, но знала, что убийца убегает – прямо сейчас – и чем скорей я выйду на его след, тем свежей тот будет. Я уже придумала, как отследить мистера Брауна и обвинить в двойном убийстве. В каждой цепи есть слабое звено, а цепь, ведущая к Брауну-киллеру, проходила через гараж напротив.

Я сбежала по лестнице и увидела мощный силуэт Джека Грейторикса в дверях. Он говорил с полицейским врачом в белом халате и поднял на меня голову, когда я, преодолев последние ступеньки, осторожно обошла лужицу крови, уже почти впитавшуюся в пыльные доски пола. Доктор был пожилой и лысый, с бахромой седых волос над ушами, нервный, как белка. В кои-то веки Грейторикс не казался пьяным и не выказывал ни намека на обычную похоть.

– Плохо дело, – обратился он ко мне. – Она была твоей подругой?

– Да, – ответила я, чувствуя, что на глазах вот-вот выступят слезы.

– Но прежде всего одной из наших, – сказал Грейторикс.

Боже, какая банальность!

–Да уж,– пробормотал доктор.– Или одной из их. Офицеры из Ньюкасла тоже говорили, что она – одна из них, а полиция Сандерленда претендует на расследование, потому что все случилось на нашей территории.

– Так вы думаете, смерть подозрительная?

Доктор кивнул, застегивая свою черную сумку.

– И мы уверены, что это не несчастный случай? – спросила я. Лестничная площадка не освещалась – запросто можно было споткнуться о протертый ковер и полететь вниз.

Джек Грейторикс откашлялся и заговорил вместо врача:

– Доктор говорит, на шее был след, как будто ее взяли в захват сзади.

– И рана на нижней губе, будто ей зажимали ладонью рот, – добавил доктор. – Кто-то физически сильный. Почти наверняка мужчина.

– А кровь? – спросила я. На этот раз доктору было позволено ответить самому.

– На горле остался глубокий порез, – сказал он и нахмурился. – Не знаю, могу ли раскрывать такую информацию до полноценной аутопсии.

– Док, – сказала я, – вы достаточно долго в нашем деле и знаете, что первые часы расследования – самые важные.

Он оторвался от осмотра; санитары взялись перекладывать тело Хелен в мешок для трупов. Не удержавшись, я погладила ее холодную, мертвую руку. В тот момент я была как никогда близка к слезам, но знала, что сначала надо найти убийцу, отомстить за Хелен, а уж потом предаваться скорби. Грейторикс покосился на меня – с подозрительностью и любопытством, – но ничего не сказал. Я ведь потеряла подругу, да еще и таким ужасным образом.

– Порез? – переспросила я.

Доктор поморгал и заговорил тихо и торопливо:

– Довольно странно: если бы кто-то хотел ее убить, достаточно было воткнуть нож поглубже и перерезать сонную артерию. Или если ее хотели заставить замолчать – перерезать трахею, дыхательное горло. Мое предположение – и адвокаты меня в клочья разорвут, скажи я об этом в суде, – что кто-то очень сильный взял ее шею в захват, оставив синяк, а потом левой рукой зажал ей рот, повредив губу.

– А нож?

– Я как раз к этому веду. Я бы сказал, что нож ей прижали к горлу, чтобы припугнуть – делай, как я говорю, или перережу глотку. Но жертва попыталась вырваться, и нож оставил порез. Освободившись, она споткнулась и упала с лестницы. Умерла она совершенно точно от перелома шеи.

Грейторикс отступил в сторону, пропуская в двери каталку.

– Значит, шансов, что это был несчастный случай, нет? Темная лестница, складки ковра на полу, споткнулась, упала?

Доктор кивнул:

– Если бы не порез, я бы сказал, что ваша гипотеза совершенно верна.

Грейторикс кивнул, внезапно оживляясь.

– И где-то должен быть нож. Может, это и не орудие убийства, но он выведет нас на владельца.

– Вероятно, – согласился врач. – А теперь, если вы меня извините, я должен последовать за телом в морг.

Хелен. Моя милая Хелен стала «телом».

– У кого из мужчин есть доступ в ваши квартиры? – спросил Грейторикс, когда люди в коричневом разобрали временное освещение и оставили нас стоять в слабом свете уличных фонарей.

– Ты же детектив, – ответила я.

Он пожал плечами.

– Пока нет. Но после того, как сдам сержантский экзамен, буду подавать документы. Раскрою это дело и получу еще очко в свою пользу… и погоны на плечи.

Он ухмыльнулся. Теперь «тело» стало еще и ступенькой в карьерной лестнице Джека Грейторикса.

– Единственный мужчина, которого я здесь видела, – наш арендодатель, Джорди Стюарт. Он владеет домом и гаражом через дорогу.

–Тот, что пьяный сопровождал лошадь? Наверняка домогался к вам. Эти квартирные хозяева все такие. Предлагают жилицам снизить квартплату за особые услуги. Понимаешь, о чем я?

– У нас с Джорди никогда не было таких проблем, – ответила я, соображая изо всех сил. – Мне всегда казалось, он мог бы поступать подобным образом… но его отпугивала полицейская форма.

– Пока однажды – сегодня – не перестала, – сострил Грейторикс. – Он явился сюда с ножом. Когда твоя подруга стала отбиваться, сбросил ее с лестницы и сбежал к себе в гараж. Наверняка он и сейчас там.

– Да, там, но…

Грейторикс развернулся.

– Нельзя терять время. Надо схватить его, пока он не избавился от улики. Нож должен быть при нем, вот увидишь! – воскликнул он и выскочил на улицу.

Его сменили фотографы, пытавшиеся в свете вспышек запечатлеть место преступления… от которого осталась лишь лужица крови. Один из них переступил через нее и поднял что-то с пола.

– Это ваше, дорогуша? – спросил он и протянул мне полицейский блокнот.

– Спасибо, – сказала я и осмотрела находку. На обложке была эмблема полиции Ньюкасла, выгравированная серебром. Я вынесла блокнот на улицу, где было светлее, чтобы прочитать записи. Мне хватило одного взгляда на последнюю страницу, чтобы получить основного подозреваемого.

И это был не Джорди Стюарт.

34
Рассказ Джона Брауна

Среда, 10 января 1973, 21:00

Обычно я не страдаю клаустрофобией. Порой мне приходится часами сидеть в замкнутом пространстве, дожидаясь возможности выполнить заказ. Но в тот вечер в гараже Джорди Стюарта я чувствовал себя некомфортно.

Парикмахерша из таунхауса через дорогу прибежала позвонить по телефону Джорди – вызвать полицию. Я воспользовался возможностью расспросить ее.

– Она была из участка Сандерленда?

Парикмахерша покачала головой.

– Нет, та живет в другой квартире, Алин. Это Хелен. Она работает в полиции Ньюкасла.

Ясненько. Полицейская, которая погибла, – не та, от которой мне надо избавиться. Это раздражало. Мало того, сам факт, что погибла офицер полиции, гарантировал, что поблизости еще долго будут топтаться мужчины и женщины в синих формах, а также неустановленное число копов в гражданской одежде – плохо сидящей, хочу заметить. Кажется, я уже говорил, что мое убежище превратилось в клетку, – сравнение оказалось не только поэтическим, но еще и точным.

Дальше, к вящему моему дискомфорту, полицейская из моего списка угроз появилась со стороны железнодорожных путей и бросилась к парикмахерше – Памеле, насколько я помню. После торопливой беседы полицейская повела свою подругу через дорогу на место преступления. Я был в грязном комбинезоне – работал над своей машиной, – поэтому сливался с гаражом, как хамелеон с листвой. Когда Джимми закончил крепить номер, я подкрался к выходу посмотреть, что творится вокруг.

Притаившись в тени ворот, я увидел, как две группы плохо одетых мужчин спорят между собой. Похоже, они решали, чье это дело. Говорилось что-то о связи жертвы с Ньюкаслом, хотя смерть произошла на территории Сандерленда. В Британии, в отличие от Америки, убийство – событие редкое, и добавить одно в свое резюме означает для наших правоохранительных органов немалый престиж. Они с трудом скрыли восторг, когда выяснилось, что смерть вызывает подозрения. Я счел это дурным вкусом. У Департамента уголовного розыска Сандерленда отняли расследование гибели Эдварда Дельмонта… сначала Скотланд-Ярд, а потом решение, что он покончил с собой. Потому смерть на Тауэр-роуд, 73 они уступать не собирались.

Тело вывезли на каталке, и «скорая помощь» отъехала от дома. Зеваки, однако, не расходились. Поскольку автомобильное движение по улице перекрыли, они бродили по проезжей части, сбиваясь в группы и обсуждая происшествие. Машины останавливались на северном краю полицейского кордона, из них вылезали люди с камерами и блокнотами и спешили к месту преступления. Время от времени они останавливались расспросить зевак, фотографы тем временем делали снимки таунхауса. Никто не фотографировал гараж, где прятался я, но все-таки это было опасно. При моей профессии от камер лучше держаться подальше.

С учетом толпы и двух патрульных машин, перегораживающих улицу, неразумно было пытаться покинуть гараж на моей «Кортине». Я приготовился к долгому ожиданию. И оно оказалось небесплодным.

Когда я уезжал с вокзала в воскресенье, там дежурили двое полицейских офицеров: женщина, которую я считал для себя угрозой, и жирный констебль с наблюдательностью летучей мыши. И вот этот самый констебль показался из дома, где произошел инцидент, и направился к гаражу. Он чуть не застал меня врасплох; я едва успел нырнуть в узкий проем между гаражом и задней стеной двора. Дважды повернув налево, я вынырнул у задних дверей в гараж. Вошел и оказался в темной кладовой. Приоткрыл дверь, чтобы видеть и слышать, что происходит в гараже; моя «Кортина» стояла там, вероятно угнанная в Ирландии и с фальшивым номерным знаком, который Джимми только что приладил.

Крайне обидно было бы сейчас лишиться ее. К моему облегчению, жирный констебль не проявил к машине никакого интереса. Поначалу я подумал, что он хочет спросить, не видели ли чего Джорди и Джимми. Но у него были совсем другие намерения. Он повернулся к Джорди Стюарту и начал расспрашивать его. И не в дружеской манере, а официально, по всей форме.

– Мистер Джорди Стюарт? – спросил констебль.

– Как будто сам не знаешь, Джек! Чем я могу вам помочь, констебль Грейторикс?

– Мистер Стюарт, – сказал констебль сурово, – я задерживаю вас по подозрению в убийстве офицера полиции Хелен Рэндл, – после чего зачитал ему права.

Джорди был искренне изумлен и возмущен.

– Меня? С какой стати мне убивать Хелен? Она славная девочка и отличная съемщица. Ни разу не задержала квартплату, всегда улыбалась… за исключением разве что тех случаев, когда приходила жаловаться с этой ее подружкой-занозой, Алин Джеймс, тоже из ваших.

– Так вы отрицаете свою причастность?

– Я знаю, что произошло, но ко мне это не имеет никакого отношения. Я весь вечер пробыл тут, правда, Джимми?

Джимми задержался с ответом буквально на мгновение, после чего пробормотал:

– Как скажете, мистер Стюарт.

Я увидел, как Джорди поморщился.

– Ну, может, выбежал за сигаретами…

– За целым штабелем сигарет! – рявкнул Грейторикс. – Это было примерно в половине девятого?

– Нет-нет-нет. Не позже восьми, Джимми, да?

Джимми покраснел под толстым слоем машинного масла и пробормотал:

– Около того, мистер Стюарт.

– Если вы невиновны, то не будете возражать против обыска. Мы ищем орудие убийства.

Плечи Джорди упали от облегчения.

– О, здесь вы его точно не найдете, – сказал он. – Может, пару бутылочек виски, от которых у меня не сохранился чек…

– Оставайтесь здесь, – сказал констебль Грейторикс и удалился на минутку. Он вернулся с одним из офицеров в гражданском, стоявших на улице.

Перекинувшись парой слов, они начали рыться в шкафах и ящиках по всему гаражу. При этом оба словно нарочно игнорировали коробки с сигаретами. Если бы они направились к моему убежищу в кладовой, я проскользнул бы в задние двери и сбежал по железнодорожной ветке. Но до этого не дошло. Конец обыску положил громкий возглас Грейторикса:

– Инспектор, я нашел!

Он показал нож, и человек из уголовного розыска внимательно его рассмотрел.

– Похоже, на лезвии следы крови, – сказал он. – Отпечатки на ручке стерты, как и следовало ожидать, но от крови избавиться сложнее.

Он повернулся к Джорди.

– Вам не хватило времени, мистер Стюарт?

– Мне хватило… то есть нет… да это не мой нож! Понятия не имею, откуда он взялся! – выпалил Джорди.

– Вы зачитали ему права? – спросил инспектор.

– Да, сэр.

– Так это ваше оправдание? Для протокола? Вы не знали, что нож у вас? Когда вы в последний раз открывали ящик и видели, что ножа там нет?

– Не знаю я! – простонал Джорди. – Сегодня днем. Часов в пять. Заносил в бухгалтерскую книгу покупку вот этой машины.

– То есть вы хотите сказать, что нож волшебным образом появился в ящике между пятью и девятью часами? Его подбросили феи?

Джорди только и сумел, что ошарашенно потрясти головой, когда Грейторикс защелкнул на нем наручники и повел к одной из ожидавших полицейских машин. Последним, что я услышал, были слова Грейторикса:

– Причем я сам догадался. Местные силы – они такие! Это ведь поможет с продвижением, правда, сэр?

Собаки, залаявшие при появлении чужаков, теперь смолкли. Не считая гула разговоров с улицы, вокруг было тихо. Я вышел из кладовой. Джимми стоял бледный, привалившись спиной к стене.

– Вы могли бы сказать полиции, что босс выходил, но у него не было с собой ножа, и назад он с ним не возвращался.

Я ответил осторожно:

– Уверен, Джорди невиновен. Но… я не в том положении, чтобы напрашиваться в свидетели. Это мало чем поможет, а я могу пострадать, если мне начнут задавать неудобные вопросы, в частности о том, где я был этим вечером.

Джимми спросил слабым голосом:

– Но что же мне делать, мистер Браун? У меня жена и дети, которых надо кормить. Если босс сядет за убийство, что будет со мной?

Я, конечно, убийца, но сострадание мне не чуждо.

– Уверен, они поймут, что совершили ошибку, и очень скоро отпустят его. Но если нет, мы что-нибудь придумаем, – заверил я бедолагу. Я не сказал, что это «что-нибудь» может включать в себя устранение Джорди в случае, если мое имя будет упомянуто при его защите. Это было бы неприятно. Еще одно убийство за свой счет. Я начинал чувствовать себя хозяином ослика на пляже Сиберн, которого все просят прокатить их забесплатно. Так продолжаться не может.

Как только на Тауэр-роуд все стихнет, я уеду и не вернусь. Но сейчас придется подождать.

35
Рассказ Тони

Среда, 10 января 1973, 21:00

Со своего наблюдательного пункта в «MGA» на боковой улице я плохо видел, что происходит перед домом 73 по Тауэр-роуд. Поцарапанные окна искажали свет мигалок и слепили меня. Я вылез из машины и присоединился к ручейку людей, выходивших из дома посмотреть, что происходит.

Я приехал разобраться с Хелен и попал в око урагана. Синие мигалки производили гипнотическое действие. Я решил, что должен остаться и понять, в чем дело и как скоро мое преступление будет разоблачено. Пожилая женщина в халате, который она придерживала на груди, отошла от группы врачей и полицейских, стоявших возле двери.

– Что случилось? – спросил я ее.

– Девушка-констебль из номера семьдесят три упала с лестницы. Там повсюду кровь. Бедняжка!

Меня затошнило. Я знал, что должен буду все решить с Хелен. Но если она серьезно пострадала – или хуже того, – она не придет завтра на работу и не узнает об ограблении «Альфатайна». Казалось бы, я должен был испытывать облегчение. Но я распереживался. Такая очаровательная, умная, сообразительная – и пострадала. А я только собирался сделать ее жизнь на порядок лучше. Вы когда-нибудь прокручиваете предстоящие разговоры у себя в голове? Я – всегда. Мой разговор с Хелен должен был состояться сразу после того, как Клэр передаст мне гонорар за ограбление.

Я войду в таунхаус при первом свете зари и найду квартиру Хелен. Она откроет дверь и удивится – но не испугается.

«Привет! – скажу я. – Я пришел кое в чем признаться».

Она кивнет головой, будто только этого и ждала.

«Входи», – скажет она.

Я сяду в кресло, обитое ситчиком, а она – на кровать напротив, все еще во фланелевой пижамке, и я расскажу ей всю историю с начала до конца.

«Я не плохой человек, – скажу я, изо всех сил играя хорошего парня. – Если не обращать внимания на то, что ты видела вчера, во мне никак не заподозришь рецидивиста. Какого-то грабителя, приносящего горе порядочным людям. Я взял лишь кое-какие бумаги, и нам обоим будет лучше, если ты забудешь о том, что произошло».

«Как это мне будет лучше?» – спросит она, и тут я брошу настоящую бомбу. Я наклонюсь, возьму ее за руку, проникновенно посмотрю ей в глаза и скажу:

«Ты ведь говорила, что копишь на университет?»

«Так и есть», – ответит она.

«Ну а я запросил за эту кражу пять тысяч фунтов. – Я повторю тихо, почти шепотом: – Пять тысяч фунтов. И отдаю их тебе до последнего пенни, в твой университетский фонд».

Она улыбнется своей очаровательной улыбкой и ответит:

«Что ж, в любом случае раскрывается очень маленький процент грабежей. Еще одного никто и не заметит».

И я протяну ей пухлый конверт с купюрами по десять и двадцать фунтов.

Ничего этого не будет.

– Как она? – спросил я женщину в халате.

– Я только на секундочку заглянула в двери – предложить помощь, но тот здоровенный уродливый коп велел мне проваливать. Такие выражения… я непременно пожалуюсь его боссу!

– Насколько все плохо?

– Ну, выразимся так: ее шея настолько вывернута, что, думается, прямой ей уже не быть.

– Вы что-то сказали насчет крови?

– На полу. Лужа у нее под головой. Если она не умерла от перелома шеи, то истекла кровью до смерти. Бедняжка. У нее вся жизнь была впереди…

Внезапно у меня подогнулись колени. Пошатываясь, я добрел до машины, чтобы сесть, прежде чем упаду. Две смерти за три дня. Газеты написали, что смерть Эдварда Дельмонта была несчастным случаем. Но в поезде со мной ехал самопровозглашенный наемный убийца. А теперь офицер полиции – еще одно падение, еще одна смерть.

Случайность? Тогда почему я боюсь стать следующим?

Я сидел в машине, не в силах пошевелиться и так же не в силах остановить поток мыслей в голове. «Скорая помощь» загрузилась и отъехала. Я продолжал сидеть. И напрасно. Женщина-констебль отошла от дома и двинулась к моему не слишком потаенному укрытию.

Я уже хотел повернуть ключ в зажигании и уехать, когда глянул в сторону и понял, что конец Тауэр-роуд блокирует полицейская машина. Оставалось сидеть и ждать и надеяться, что констебль, появившаяся из дома 73, идет поговорить не со мной. Со мной, конечно же. Когда женщина приблизилась, я понял, что это та самая констебль Джеймс, что предупреждала меня насчет якобы нападения на Клэр. Теперь кто-то напал на другую молоденькую женщину – на этот раз со смертельным исходом, – и полиция наверняка перебирала всех обычных подозреваемых. Кто у нас славится чем-то подобным? Кто поцарапал девушке грудь, заставляя лечь с ним в постель? Ах да, тот актер, Тони Дэвис!

Констебль Джеймс прошла прямиком к моей машине и постучала в окно. Ручки снаружи не было – следовало приспустить стекло, сунуть руку внутрь и дернуть за ремешок, чтобы замок открылся. Я потянулся к пассажирской двери и отпер ей. Даже на неосвещенной боковой улочке, в темноте салона машины я заметил, какая она встрепанная. Шов на юбке разошелся – вряд ли то была дань моде. Синие чулки в дырках, на мундире пятна грязи. Лицо бледное, и, кажется, она глотает слезы.

Голос у нее был слабый. Слишком слабый, чтобы размениваться на любезности.

– Тони Дэвис, я задерживаю вас по подозрению в убийстве констебля Хелен Рэндл.

– Да вы издеваетесь, мать вашу! – Вероятно, не такого ответа она ожидала, но что имеем, то имеем.

Она заговорила монотонно и по-прежнему устало:

– Вашу машину, эту самую, видели возле квартиры констебля Рэндл в восемь тридцать вечера. Вы остановились, и констебль вылезла. Она вошла в дом. Вы отъехали. Это верно?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю