412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Деннис Тейлор » "Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) » Текст книги (страница 68)
"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ)
  • Текст добавлен: 18 июля 2025, 20:09

Текст книги ""Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ)"


Автор книги: Деннис Тейлор


Соавторы: Гарет Ханрахан,Бен Гэлли,Джеймс Хоган,Дерек Кюнскен,Девин Мэдсон
сообщить о нарушении

Текущая страница: 68 (всего у книги 341 страниц)

Нилит тщательно взвесила слова Хелес. Как бы ни хотелось ей, чтобы они рухнули и обнажили скрытую в них глупость, это были гордые, сверкающие и правдивые слова. Они напомнили ей те самые речи, которые она произносила перед полированным серебряным зеркалом всего пару месяцев назад. Ей казалось, что она победила пустыню, но причиняющий боль песок все еще сидел в ней – не под ногтями и не в волосах, а в ее голове. Она скорее выжила, чем победила, и слабость, которую Нилит обрела в пустыне, никуда не делась. Услышав слова Хелес, Нилит почувствовала себя так, словно кто-то встряхнул ее, словно сандалию, в которую набился песок. Это не вылечило ее полностью, ведь слабость – упрямая штука, но ее бремя снова стало легче – настолько, что Нилит смогла кивнуть и снова закрыть тряпками замерзающую руку. Жар ночи не согрел ее. Она услышала, как ноет ветерок за заколоченной дверью.

– На миг, – повторила она.

Хелес сжала кулаки, словно вцепилась во что-то неосязаемое, и оскалилась.

– Всего на миг, и тогда этот проклятый город изменится. Сторонники у вас будут, и притом много.

– Убедительно говоришь, – сказала Нилит.

Вздохнув, хотя и не очень сильно, она встала. Скорчив гримасу, она потянулась и снова убрала меч в ножны.

– Кроме того, мне кажется, я знаю, как отвлечь их внимание, – добавила она.

Нилит похлопала себя по груди, на которой висел старый кожаный мешочек с порошком.

Хелес одобрительно зарычала и помогла ей приготовить Аноиша и вонючий сверток. Фаразар весь день не сказал ни слова. Возможно, это было как-то связано с тем, что они заткнули ему рот тряпками, но кто знает? Может, он думал над своим поведением.

Хелес и Нилит положили руки на доски, которыми была заколочена дверь, и переглянулись. Императрица попыталась улыбнуться. Это был старый жест, ржавый, словно цепи корабля, но он приносил удовольствие.

– После вас, ваше величество, – сказала Нилит.

Хелес улыбнулась, и, похоже, улыбаться ей тоже было непривычно.

– Ну спасибо.

С этими словами дознаватель нырнула под доску.

Просмоленный мешок, словно черное пятно, опустился ей на голову. За ним последовала рукоять кинжала. Раздался глухой звук удара, и Хелес обмякла.

* * *

У ПРЕСЛЕДОВАТЕЛЯ ДЖОБИ уже несколько дней подряд было плохое настроение, и с каждым шагом оно ухудшалось. Внутренние районы Аракса пугали его. Он был жителем пустыни, он родился на Просторах. Он был убежден, что находиться так близко к огромному множеству людей вредно для рассудка. Несмотря на то что в городе стояла пугающая тишина, он мечтал о том, чтобы снова отправиться в дальний путь – выслеживать новых должников.

Он так и сделает – как только эта сука и ее тень окажутся в клетке.

Накрытый тканью слазергаст вел Джоби по прямой на север, ориентируясь лишь на еле заметный след. Они шли день и ночь, и существо лишь изредка шипело ему, призывая слегка изменить направление. Слазергаст обладал таким чутьем, о котором гончие могли только мечтать, но ведь Аракс был городом теней. Любую гончую отвлекла бы лавка мясника. Рука Джоби дико болела от того, что ему приходилось держать слазергаста на коротком поводке.

Преследователю Джоби уже не раз приходила в голову постыдная мысль – сдаться, найти какую-нибудь ничего не подозревающую женщину и призрака и выдать их за должников. Его потрясло то, что он обдумывает подобную возможность – и это после стольких лет безупречной службы. Подобные мысли ни разу не появлялись у него, даже тогда, когда он был еще новичком. Вот насколько разозлила его эта женщина.

Над его головой мяукнула одинокая чайка, парившая на том, что осталось от дневных восходящих потоков. Вздрогнув, Джоби всплеснул руками, задел рукавом шрам над глазом и тихо выругался.

Он все еще вытирал кровь с брови, когда слазергаст широко раскрыл пасть и пугающе забулькал. Он размахивал когтями, пытаясь ухватить что-то в холодном воздухе, и указывал на кривую улицу, которая уходила вбок.

Джоби потянул за кожаный поводок с множеством пряжек, но слазергаст уперся.

– Туда?

Шипение.

– Уверен?

Слазергаст натянул поводок, и этого ответа было достаточно. Джоби повернулся к лошади, поцокал языком, и она послушно пошла за ним. Он жалел о том, что пришлось бросить повозку, но улицы Аракса больше подходили для ног, а не для колес.

Существо повело его дальше, оставляя за собой влажный след на песке. Рваный серый плащ, в который Джоби замотал его, плохо скрывал жуткий облик существа, но никто из горожан в него не вглядывался. Похоже, что в городе сейчас происходили более интересные события. Джоби заподозрил, что они как-то связаны с дымом, который днем летел из Небесной Иглы.

Слазергаст снова ахнул, и, проследив за его взглядом, Джоби свернул на другую улицу. Через несколько минут она привела его на что-то похожее на заброшенный рынок – рынок душ, если Джоби не ошибся. Он узнал кольца, к которым прикрепляли цепи, и загоны для непроданных теней. Дикарство, вот что это такое. Сам Джоби, если уж начистоту, считал торговлю душами жутким занятием. Консорциум не марал руки, не занимался тем, что связано со смертью и призраками. Он давно понял, что серебро, старое доброе серебро, гораздо лучше для души. Оно тоже служило вечно, но для этого его не нужно было убивать.

Слазергаст терял терпение. Он бешено извивался, водил когтями по земле, вспахивая в ней глубокие борозды. Его щупальца вылезли из-под ткани и, похоже, указывали в определенный угол. Джоби резко потянул за поводок, заставив слазергаста придушенно захрипеть. Зарычав, существо уступило и, капая черной слюной на камни, стало ждать, пока его хозяин примет его предложение.

Джоби неплохо разбирался в поведении слазергастов и поэтому сразу понял, что его питомец почуял запах своей почти убитой жертвы. Он прищурился, заморгал, чтобы глаза отвыкли от света ламп. Свет звезд здесь был приглушен навесами и накопившимся за день дымом. У ног Джоби виднелись еле заметные голубые пятна – слюна слазергаста. И вдруг он увидел тонкую желтую полоску света, выползавшую из-под заколоченной двери магазина в дальней части рынка.

У Джоби екнуло сердце. Почти утраченная надежда снова расцвела. По его рассеченным, запекшимся губам поползла улыбка.

– Попалась.

Джоби подполз ближе, изо всех сил не давая слазергасту шуметь, а затем окинул взглядом магазин рядом со сложенной на улице мебелью. Джоби навострил уши. Похоже, там две женщины. Его ноздри втянули в себя запах лошади и гниющего трупа.

– Вы не одна, ваше величество… – сказал один из приглушенных голосов.

Глаза преследователя раскрылись так широко, что их уголки заныли. «Ваше величество»? Он вспомнил путешествие по Просторам; та женщина, сидевшая в клетке, насмехалась над ним. Если подумать, то она действительно вела себя как королевская особа… Нет, не может быть.

Голоса снова зазвучали, и он уловил обрывки разговора: «…императрицей мертвецов… прокаженных, которые перерезают себе вены… убрав кодекс… подарите людям надежду!»

Слазергаст заскулил, заглушив остальные слова, но и услышанное оказалось таким интересным! Джоби привязал слазергаста к стоявшей рядом колонне. Его работа на сегодня закончена. Слазергаст щелкнул челюстями, но Джоби прижал палец к губам.

Подойдя обратно к заколоченной двери, он снова услышал шепот: «На миг…»

Джоби потянул из-за пояса просмоленный мешок и пару наручников, которые он нашел специально для этого случая. Его руки тряслись, но не от волнения, а от удовольствия. У каждой погони было три этапа – побег, поимка и доставка. Этап доставки всегда приносил наибольшее наслаждение, а сейчас он, Джоби, поймает императрицу – которая, к тому же, в долгу перед Консорциумом. О, как будут довольны директоры.

Он прижался к доскам, сжимая в руках мешок. До него донесся стук лошадиных копыт и шарканье ног по камням. Люди, похоже, совсем устали, и это заставило Джоби ухмыльнуться.

Снова голоса, и на этот раз совсем рядом.

– После вас, ваше величество.

Звуки шагов. Скрежет ногтей по доске.

– Ну спасибо.

Джоби накинул мешок на голову женщины и сжал ее шею в сгибе локтя. В другой его руке появился нож; им он пригрозил второй женщине, которая с криком выскочила за дверь.

* * *

– НЕТ! – КРИКНУЛА НИЛИТ, пытаясь выхватить из-за пояса меч.

Аноиш заржал, встал на дыбы и ударом передних копыт отбросил две доски на противоположный конец рынка. Они ударились в шесты навесов, расколов тишину ночи.

– Все кончено! – завопил человек в черном. Его лицо было скрыто в густой тьме, но этот акцент Нилит узнала сразу. За спиной сидел привязанный к колонне слазергаст; существо тянулось к ней, не к Хелес. Она увидела, как раскрывается его светящаяся пасть, и у нее задрожали руки.

– Сейчас же отпусти ее! – приказала Нилит.

Преследователь Джоби ответил далеко не сразу, поскольку был вынужден бороться с Хелес. Он ударил слишком слабо, и она уже приходила в себя.

– Не шевелись! – предупредил он Хелес, прижимая лезвие ножа к ее лицу. – И нет, госпожа, этому не бывать. Оставьте себе лошадь и тень. Свой долг Консорциуму эта женщина вернет своими титулами!

– Ах ты, долбаный… – Нилит осеклась.

Его ответ сбил Нилит с толку, но ее уставший мозг все-таки понял, в чем дело. Он думает, что Хелес – это я.

Раздался оглушительный щелчок: на запястьях Хелес сомкнулись кандалы.

– Это не ваше дело! Не вмешивайтесь, и тогда, возможно, вас пощадят!

Джоби потянулся к поводку и начал неуклюже отвязывать его, удерживая нож двумя пальцами. Нилит двинулась за ним, но он быстро приставил нож к горлу Хелес.

– Назад! Эта женщина теперь принадлежит Консорциуму! – воскликнул он.

Ржание Аноиша звучало ужасно. Он все еще пытался вырваться из кофейни. Но даже несмотря на производимый им шум Нилит была готова поклясться, что слышит лязг брони. Она почувствовала, как по ней текут капли пота.

– Уходите! – крикнула Хелес сквозь мешок.

– Послушайте свою императрицу, госпожа!

Нилит прикусила губу. Она уже слышала чьи-то встревоженные голоса.

– Нет! – прошипела она.

– Уходите! – воскликнул он.

В этот миг слазергаст перегрыз свой поводок и, вырвавшись из-за колонны, скользнул прямо к Нилит.

– Не эту! – в ужасе крикнул Джоби.

Раскрыв рот от ужаса, Нилит смотрела на то, как приближается чудовище. Поблескивающие когти тянулись к ней, сверкающие челюсти широко распахнулись. Она бы застыла на месте, если бы на нее не закричал чей-то голос; он проник так глубоко в ее разум, что отдавался эхом, словно оползень.

– ОТОЙДИ!

Нилит сделала шаг в сторону ровно в тот миг, когда слазергаст бросился на нее. Парообразные когти сдернули ткань с ее груди, когда чудовище пролетело мимо. Если бы у него были глаза, то в них наверняка отразилось бы удивление. Слазергаст ударился о землю и зарычал. Нилит уже стояла над ним, подняв над головой меч.

– Вот срань! – воскликнул женский голос.

Нилит слишком поздно услышала, как шлепают босые ноги по песку, слишком поздно увидела темную фигуру, вылетевшую из-за угла кофейни. Какая-то женщина врезалась в бок Нилит, повалив ее на землю. Нападавшая перекувырнулась и упала, но успела заметить слазергаста, который извивался, пытаясь подняться.

– Это что еще за херня! – треснувшим голосом крикнула женщина.

Нилит мгновенно вскочила, направив меч на слазергаста; рукоять уперлась ей в ребра. Затем она с воплем бросилась в атаку. Слазергаст завизжал и с пугающей радостью поднялся ей навстречу. Он замахнулся на нее когтями, но она успела воткнуть клинок ему в горло. Голубые челюсти вспыхнули белым, стискивая металл. Что-то находившееся в клинке обожгло слазергаста, оказало ему сопротивление, и слазергаст изогнулся от боли. Нилит тем временем прилагала все усилия, чтобы уворачиваться от его когтей.

Чьи-то руки обхватили Нилит, потащили назад и снова повалили на землю. Меч остался с ней; он упорно лип к ее ладоням. Слазергаст продолжал извиваться и то щелкал челюстями, то извергал из себя черную кровь. Его щупальца застыли от боли. Он попытался впиться зубами в сапог Нилит, но она откатилась в сторону. Женщина рядом с ней вскрикнула и отдернула ногу.

Меч снова нашел слазергаста и на этот раз нанес рубящий удар по его шее. Клинок полностью разрубил бледную плоть и мягкие кости, и слазергаст, разрубленный на две части, осел на землю, время от времени содрогаясь.

За спиной Нилит раздался приглушенный яростный вопль. Она развернулась и увидела Джоби, который исчезал за деревянным помостом. Хелес все еще была у него в руках; она сопротивлялась ровно настолько, чтобы не дать ему опомниться. Нилит была готова броситься вслед за ними, но заставила себя остановиться.

Женщина, налетевшая на Нилит, все еще лежала на земле, прижимая колени к груди. Она указала на тело слазергаста, из которого текла черная кровь и желтая желчь.

– Не, серьезно, что это за херня? – спросила она, задыхаясь.

Нилит впервые разглядела в темноте дешевую кожаную одежду охранника и короткие темные волосы, подстриженные в аркийском стиле. Она поднесла меч к горлу женщины, не давая ей подняться.

– Не дергайся, а то прикончу, – буркнула Нилит. – Из-за тебя меня чуть не убили. Ты кто?

Несмотря на предостережение, охранница сдвинулась в сторону. Похоже, она была готова в любую секунду броситься наутек.

– Замри! – крикнула Нилит.

Нилит собралась ударить женщину клинком плашмя, но ее, похоже, подвели глаза. Из тела охранницы потянулись голубые пары, словно ее душа убегала слишком быстро, забыв про тело. За ней появился призрак мужчины с перерезанным горлом; его лицо перекосилось от натуги, его пары все еще тянулись вслед за ним. Вспыхнул белый свет, и человек, зарычав, выкатился из тела женщины и растянулся на песке. Охранница, совершенно ошеломленная произошедшим, крутила головой из стороны в сторону.

Нилит не могла в чем-то ее упрекнуть. Она сама все еще пыталась удержать глаза, лезущие на лоб, а призрак тем временем встал на ноги и побежал. Она только собралась с силами, чтобы крикнуть, но ее опередили. Это был голос мужчины, бесплотный, и он доносился с ее бедра.

– Келтро! – крикнул он.

Призрак оступился и бросил взгляд через плечо.

Потрясенная, Нилит поспешно бросила меч на землю.

– Келтро Базальт! – снова крикнул меч.

* * *

НЕСТИ ТЕЛО БЫЛО тяжело, даже если нужно пройти несколько шагов, не говоря уже о четырех улицах.

Преследователь Джоби швырнул Хелес в повозку, проклиная ее на неизвестном ей наречии. Просмоленный мешок на ее голове жутко вонял, но она терпела – ради Нилит. Это позволит ей выиграть время – до тех пор, пока Джоби не осознает свою тупость.

Хелес слышала, как он что-то бубнит, оплакивая то мерзкое существо. Судя по скрежету зубов и вою, это существо умирало. «Вот и прекрасно», – подумала Хелес. Но в этой суматохе она расслышала еще один, незнакомый ей голос – то ли мужской, то ли женский. Унять беспокойство было нелегко, но Хелес надеялась, что императрица сможет за себя постоять.

– Думали, что сможете от меня убежать? Но теперь мы снова вместе. Я же сказал – за все годы службы я ни разу не упустил свою цель, – похвастался преследователь. Звякнули уздечка и поводья. – Это невероятно интересный поворот событий, ваше величество. Благодаря вам я стану очень важным человеком.

Хелес усмехнулась, чем заставила Джоби насторожиться.

– Валяй, преследователь Джоби. Тащи меня в свой Консорциум. Хочу посмотреть на вас всех, прежде чем свершить над вами правосудие.

Она надеялась, что ее слова прозвучали достаточно высокомерно и необычно. Императрица говорила на имперском диалекте с акцентом жителей Красса, но мешковина заглушила голос Хелес настолько, что Джоби не заподозрил обмана. Возможно, она играет роль, но ведь она хочет добиться именно правосудия.

– Ваша королевская кровь уже ничего не значит, ведь ее отравил мой слазергаст. – Последнее слово он произнес сдавленным голосом. – Интересно, как скоро он заберет вас?

Джоби залез в повозку. Хелес почувствовала его руки на своей шее и сбросила их, благодаря судьбу за то, что на ней так много тряпок. Он фыркнул.

– Ну, значит, я должен действовать быстро, да?

Усмехнувшись, Джоби надел на голову Хелес мешок, связал ей руки веревкой и уложил в повозку. Хелес тоже надеялась, что путешествие скоро закончится; ей совсем не хотелось поджариться в лучах утреннего солнца.

Глава 20
Нити

Говорят, что крассы – благородный народ. Не понимаю, почему все так считают. Их города не тянутся так высоко в небо, как наши, а из-за дождей и снега их дороги превращаются в болото, в котором грязь смешана с лошадиным и козьим навозом. Они даже не занимаются порабощением душ. Наши армии разгромят их за пару недель. Зачем нам вообще эта свадьба. Неужели я должен взять в жены простолюдинку?

ИЗ ПИСЬМА БУДУЩЕГО ИМПЕРАТОРА ФАРАЗАРА ИМПЕРАТОРУ МИЛИЗАНУ, 982 Г.

* * *

МЫ МЧАЛИ СКВОЗЬ ночь до тех пор, пока не взошло солнце. Словно кролики, убегающие от лисы, мы метались из стороны в сторону, уклонялись от каждого источника света и от каждого голоса. В общем, мы двигались на север, туда, откуда я прибежал. Патрули появлялись и исчезали, но мы – эта женщина, ее конь, к которому был приторочен труп, ее замотанный в тряпки призрак, мой меч и я – избегали их, сворачивая в переулки, которые тянулись, словно ущелья, между усиливающими свое давление зданиями. Хотя я был уверен, что охота идет на меня, женщина действовала так, словно жертва – она. Мне хотелось только одного – получить ответы на свои вопросы, но при каждой попытке заговорить с ней она резко шипела. Мы с ней обменялись лишь парой слов. Разговор не клеился. Она приказала мне бежать, и я бежал.

Во время боя с нее спала часть обмоток, и еще часть она сбросила, вспотев во время бега. Когда рядом оказывался фонарь или факел или когда мы прятались, сидя за ее конем, я вглядывался в ее лицо.

Безумные, уставшие глаза, лицо, как у жителей востока, кожа темнее, чем у аркийцев. Черные, словно вороново крыло, волосы бо́льшую часть ее жизни, вероятно, были расчесаны и завиты, но сейчас они свалялись и покрылись толстым слоем песка и грязи. Ее изумрудные глаза вспыхнули, заметив мое свечение; взгляд у нее был быстрый и умный. Он, казалось, ни на чем не задерживается надолго. И да, как она за мной следила! Она не спускала с меня глаз, никогда не поворачивалась ко мне спиной, и меч в ее руке – мой меч – всегда был направлен на меня. Став призраком, я привык к собственной наготе, но теперь, под этим пронзительным взглядом, я чувствовал, что мне срочно нужно одеться.

Острый молчал, и это мне показалось странным – он словно был в долгу перед своей новой хозяйкой. «Идем с нами», – вот все, что он мне сказал – беззвучно, только в моей голове. Я увидел знакомый блеск в глазах этой женщины: он, несомненно, убедил ее в том, что меня стоит взять с собой. Она, похоже, была потрясена, когда услышала голос в своем сознании, но в правдивости его слов не усомнилась – пока.

Ответов мне пришлось ждать долго. Еще час или два мы кружили, продвигаясь на север, к центру города. Небо на востоке окрасилось в бледно-голубой цвет, а здания, растворившиеся в ночной темноте, начали снова обретать свои очертания. К моей радости, звук рогов давно затих. Патрулей на улицах почти не осталось: поздний час побеждает даже самых целеустремленных охотников.

К моему раздражению женщина решила, что это – знак, свидетельствующий о том, что нужно двигаться дальше. Интересно, что влечет ее в центр города? Но если она боится привлечь к себе внимание, то явно движется не в том направлении. Я воспользовался возможностью, чтобы сказать ей об этом.

– Нам нужно где-то затаиться.

– Мы идем дальше, – зарычала она.

– Когда настанет заря, они продолжат поиски.

В этом мире есть люди, которые могут превратить человека в карлика одним взглядом или словом. Женщина применила против меня и то и другое, и, несмотря на всю свою дерзость, я вдруг почувствовал себя тощим мальчишкой.

– Слушай, я не знаю, кто ты и почему решил, что сегодня ночью нужно вмешаться в это дело, но тебе повезло, что этот говорящий меч – я не верю, что сейчас я это сказала – что этот говорящий меч тебя знает, иначе я бы уже отрубила тебе голову. Пойми, не ты тут главный. Ты не имеешь ни малейшего представления, что тут происходит. Держи свои тупые советы при себе или вали отсюда на хер.

Я скорчил гримасу и утешил себя мыслью о том, что она злится потому, что потеряла свою подругу.

– Нилит… – сказал меч.

– Заткнись. Оба заткнитесь.

Нилит окинула взглядом улицу, а затем с раздраженным вздохом опустила голову.

– Вперед, – приказала она.

Вместе с конем, который громко цокал по брусчатке, мы метнулись в следующий переулок. Там посреди процветающего района оказался островок нищеты. Дома здесь были низкими, плохо построенными; глинобитные кирпичи были покрыты гипсом, чтобы они походили на гранит. Здания кренились, словно пьяные, и из-за этого боязнь закрытых пространств во мне лишь усиливалась.

– Доверься ей, Келтро, – шепнул мне Острый. – Она знает, что делает.

– Я тоже, – буркнул я, надеясь, что меч меня слышит.

Это же настоящее предательство. Он попал в лапы какой-то сумасшедшей тетки и забыл меня. Он же не знает, что мне пришлось пережить.

Вскоре темная синева на востоке запылала оранжевым цветом, и костер зари разгорелся. Выругавшись, Нилит подняла вверх сжатый кулак. Я едва в него не врезался, поскольку был слишком занят тем, что с восхищением разглядывал какой-то древний шпиль, грани которого были утыканы деревянными шестами. За долгие годы половина гипса с него осыпалась, и он стал плешивым и жалким.

– Ладно. Пока спрячемся, – заплетающимся от усталости языком буркнула Нилит, убавляя шаг.

Я кивнул.

– Отличная мысль. Где?

– Не знаю, как ты, призрак, а мне нужна кровать. – Она указала на здание, в котором еще горели огни. – Тебе не кажется, что это похоже на постоялый двор?

Из символов на скрипучей вывеске складывалось название: «Замок тал», однако это было все что угодно, но только не замок. Между двумя высокими кусками гранита было зажато заведение, которое, похоже, не построили, а сшили из заплаток. Фасад здания представлял собой мешанину из материалов – от колес телег до ящиков, от кирпичей до парусины. Никакой симметрии у здания не было, и выглядело оно жутковато. Строителям удалось возвести три этажа; и в нескольких косых окнах виднелся свет ламп или сияние призраков. На окнах стояли решетки, но не было ставней. Похоже, что на этот постоялый двор можно было рассчитывать в любую погоду, в любой праздник и даже во время катастрофы. Внезапно мне захотелось ощутить на языке кислый вкус пива.

На бочке под вывеской лежал сонный мальчишка-конюх. Когда мы подошли ближе, он едва не свалился на землю. Нилит убрала Острого в ножны, но любой чужак во тьме ночи – пугающее зрелище, особенно в Араксе. Посмотрев на меня, он замигал, словно сова.

– Ч-что надо?

– Постель, – ответила Нилит, подавив зевок. – В конюшне, рядом с конем. Не хочу оставлять без присмотра свои… товары.

Мальчик почесал нос.

– У нас есть раскладные кровати.

– Отлично. И я не хочу, чтобы меня беспокоили.

Она постучала ногтем по клинку. Мальчишка яростно закивал.

– Это добропорядочное заведение, госпожа, – ответил он, взяв коня под уздцы, и потянул носом, пытаясь понять, исходит ли вонь от Нилит или от большого свертка на спине животного. – Если нужно, у нас и ванна есть.

Потирая глаза, Нилит ждала, пока грязный мальчишка принесет ключ и откроет конюшню, которая, видимо, была сделана из топляка и пальмовых листьев. В конюшне было темно, и лишь в дальнем конце ее мигал одинокий огонек лампы. Мое сияние помогло осветить дорогу, пока мы шли вслед за мальчиком мимо полудюжины загонов, в основном пустых. Я насчитал две лошади, серебристую и вороную, и одну огромную сороконожку. Она свернулась в тугой клубок размером с палатку. Темно-красные пластины ее брони волнообразно шевелились и постукивали в ритме ее снов.

– Серебряная монета за конюшню и постель. Еда за отдельную плату, напитки тоже, – сказал мальчик, зевая.

Я по привычке облизал губы – ну то есть насколько я мог это сделать в призрачном состоянии.

Мальчик потянул на себя дверь, и она пискнула, словно придушенная мышь. Нилит прислонила меч к стене выделенного нам загона. На дощатом полу лежала солома, а также торбы с кормом. Конь, коренастый обитатель пустыни, немедленно двинулся вперед, чтобы изучить их содержимое. Я никогда не любил лошадей, и это никак не связано с отсутствием ног, которые позволяют легко сесть в седло. И с тем, что я оказывался в грязной луже каждый раз, когда пытался это сделать. Лошади – вьючные животные, а все, кто зависит от капризов людей, рано или поздно сходят с ума. И у лошади сумасшествие с большой вероятностью приводит к перелому шеи всадника.

Мальчик-конюх принес раскладную кровать – простую деревянную раму, на которую была натянута парусина. Нилит немедленно поставила кровать у входа в загон, превратив ее в баррикаду, защищавшую меня и ее коня.

Мальчик терся рядом с нами, пока Нилит не вложила ему в руку серебряную монету и медяк.

– Ужин, если остался. И пиво.

Я обратил внимание на ее акцент.

– Ты из Красса, – сказал я, когда мальчик скрылся в здании.

– Как и ты. Но я сейчас чувствую себя скорее аркийкой.

Одну руку Нилит крепко прижимала к груди, словно она ранена, а другой рукой повернула меч, просверлив острием дыру в доске.

– Мне плевать, поручился за тебя меч или нет. Может, он – твой раб. А может, это какая-то магия. Может, он просто сошел с ума.

– Ты недалека от истины…

– Что он такое? Душа-клинок?

– Точно.

– Молчи, – приказала Нилит Острому и посмотрела на меня. – Значит, сделаем так, как поступали в старину. Так, как делают в Крассе.

В ее словах был смысл. Я вздохнул и расслабился.

– В соответствии с обычаем.

– Вопросы и честные ответы, пока каждый не решит, друг перед ним или враг.

Острый решил встрять в разговор:

– Должен сказать, что я, скорее всего, мог бы поведать о…

– Заткнись, меч, – сказали мы с Нилит одновременно и настороженно переглянулись.

– Ты первый, – сказала она. – Я хочу сначала выслушать тебя. А потом посмотрим, что скажет меч.

Выбрать первый вопрос было легко.

– Что это за тварь, которую ты разрубила?

Нилит скрестила руки на груди, все еще оберегая левую.

– Если тебе так нужно это узнать, то это слазергаст. Мерзкая тварь, привезенная откуда-то издалека. Она и ее хозяин выслеживали меня.

Я открыл было рот, чтобы заговорить, но, поймав свирепый взгляд Нилит, заткнулся. Она сама предложила задавать вопросы, и поэтому, по традиции, должна была говорить первой.

– Кто ты?

– Я Келтро Базальт из Таймара. – Я, как и она, скрестил руки на груди. – А ты кто?

– Императрица Нилит Райкхар Ренала, дочь Конина, короля Красса, Повелительница Сараки.

Я посмотрел на рукоять меча и увидел серьезное лицо Острого.

– А-а-а… – Это был единственный звук, который пришел мне в голову. Я неловко заплясал на месте, пытаясь решить – то ли поклониться, то ли, наоборот, выпрямиться. – Ну что ж, императрица Нилит, ваш вопрос.

– Почему ты здесь?

– Это долгая история, но если вкратце, то я приехал, чтобы здесь работать. Но меня убили, и в ходе длинной цепочки скучных событий я оказался тут. Откуда у вас мой меч?

– Твой меч?

– Ваши слова являются вопросом и, следовательно, вы уклонились от ответа.

Нилит ударила Острым об пол. Он что-то неразборчиво буркнул.

Мы приостановили наш обоюдный допрос, когда мальчик вернулся с глиняной миской, в которой была похлебка цвета акульей шкуры. Еще он принес кружку с пенистым пивом. Глядя, как императрица потянулась за ней и уронила часть пены на свою руку, замотанную в ткань, я попытался облизать губы. Я представил себе, что это моя рука, и почувствовал холодок пива, которое прикасается к коже…

– Не смей.

Похоже, Острый понял, что я завидую ей, и не дал мне наброситься на кружку. Императрица поставила ее у ног, а миску – на колени, чтобы похлебка остыла. Меч Нилит по-прежнему крутила в руках.

– Пару дней назад он упал с неба. Проткнул душекрада, когда он собирался позвать на помощь. Очень вовремя. Очень удачно, – ответила она, продолжая крутить Острого на его острие. «Тошнит ли его от этого?» – подумал я. – Он оказался полезным, поэтому я взяла его с собой. Он невероятно острый. Нельзя выбрасывать такие вещи, верно?

– Это еще один вопрос?

Взглядом, который я получил в ответ, можно было убить. Императрица, похоже, была на грани – более острой, чем лезвие Острого. Я решил, что больше давить на нее не стоит – по крайней мере, сейчас.

– Да, такие штуки не выбрасывают, – ответил я. – Хотя меня заставили это сделать. Отвечая на ваш предыдущий вопрос, хочу сказать, что я уронил меч, когда меня похитила некая тал Хорикс. Возможно, вы знаете ее как Хирану Талин-Реналу Какую-то-По-Счету. Ах да, это она вчера врезалась в Небесную Иглу.

Меч перестал вращаться. Нилит застыла – если не считать ее губ.

– Летучая машина, – прошептала она. – Ну что ж, призрак, я тебя внимательно слушаю. Хирана, говоришь?

– Да, я так и сказал, но сейчас мой черед.

Нилит с силой воткнула меч в пол, и его клинок почти на треть ушел в доску. Возможно, мне следовало проявить уважение к ней, ведь хотя она и не моя императрица, но все-таки дочь короля Конина. Моего короля. С другой стороны, если человек замахивается на меня мечом, я не могу считать его выше себя.

Я ткнул пальцем в сторону тряпичного свертка на спине коня.

– Кстати о давно пропавших правителях. Полагаю, под этими тряпками император?

Нилит вскочила с кровати так, что едва не пролила похлебку; лезвие меча блеснуло в свете фонаря и остановилось у моего горла.

– Можешь полагать все, что хочешь.

– Честные ответы, – напомнил я ей, подняв руки к ушам. Спор о правилах я могу завести в самый неподходящий момент и каждый раз стою на своем до конца.

– Да, – зарычала она. – Он там. И если ты пришел за ним, то я уже поняла, друг ты или враг.

– Ваше величество, Келтро…

– Заткнись, – рявкнула она на меч и взмахнула им так, что мне пришлось отклониться назад. – Откуда тебе это известно, Келтро Базальт? Какую роль ты играешь? От кого ты сбежал? И как ты украл тело той женщины?

– По-моему, это четыре вопроса… – Я проглотил свои слова и нашел менее саркастичные. Время, когда нужно соблюдать традиции, подошло к концу. – Ну ладно. Об этом я знаю, потому что именно меня твоя драгоценная дочь наняла, когда решила взломать убежище императора. Только я до нее не добрался – меня убил человек по имени Боран Темса. Он служил как Сизин, так и Культу Сеша одновременно, и сумел всего за пару недель превратить этот город в поле боя – но недавно его зарубили топором. А меня тем временем крали, покупали и продавали аристократы и негодяи, сажали под замок и били. Кроме того, я по глупости поверил одной тал, а она оказалась прародительницей змеиного гнезда, которое вы называете королевской семьей. У этой гадюки была летучая машина и мощное желание посчитаться с вашими родичами за то, что они отправили ее в изгнание. Она врезалась в башню и заставила меня открыть убежище. А когда стало ясно, что Фаразар исчез, начался бой. Я попытался забрать свою монету у Хираны, и мы упали с Небесной Иглы. Поэтому я сбежал, а монету забыл, сам не знаю почему.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю