412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Деннис Тейлор » "Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) » Текст книги (страница 261)
"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ)
  • Текст добавлен: 18 июля 2025, 20:09

Текст книги ""Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ)"


Автор книги: Деннис Тейлор


Соавторы: Гарет Ханрахан,Бен Гэлли,Джеймс Хоган,Дерек Кюнскен,Девин Мэдсон
сообщить о нарушении

Текущая страница: 261 (всего у книги 341 страниц)

– Сколько тебе лет, Тор? – спросила я. И как только слова слетели с губ, поняла, насколько это личный вопрос, а имя на конце как будто притягивало его еще ближе. – То есть… если об этом принято спрашивать в вашей культуре.

– Я уже говорил. Когда вы спросили, заклеймят ли меня.

Почему-то моя забывчивость и то, как глупо я из-за нее выгляжу, смутили меня больше, чем разговор о крови, и я закрыла ладонями лицо.

– Да, прости.

– В следующем году будет девятнадцать, – сказал он, сжалившись надо мной.

По правилам этикета я должна была ответить ему тем же, но вместо этого молчала. Во многих отношениях мой возраст служил таким же препятствием, как и то, что я женщина, но я хотела ему рассказать. Довериться ему. Не просто хотела, а уже доверяла, так же, как доверяла Раху. Ведь у них не было причин желать, чтобы я потеряла трон, не было причин смотреть на меня свысока за то, какая я есть, и они гораздо благороднее моих советников, с их предрассудками и незыблемыми представлениями о моих возможностях.

– Я… на год тебя моложе.

На мгновение он распахнул глаза, но потом закашлялся, чтобы скрыть удивление.

– Конечно, все знают, что я молода, – поспешила добавить я. – Это нетрудно подсчитать. Но матушка всегда говорила, что, если хочешь удержать власть, веди себя так, будто ее заслуживаешь, поэтому… прошу тебя, пусть это останется между нами.

Он кивнул, но на его лице застыла маска, и я не могла понять, злится ли он.

– Слова, которые вам нужны, звучат так: ки ичаша сории.

– Ки ичаша сории?

– Это значит, что сейчас безопасная фаза цикла, у вас только что прекратилась кровь или вот-вот начнет идти.

Я отвернулась, на мгновение забыв о том, что привело нас сюда. Неприятно было осознавать, что я никогда не уделяла этому должного внимания, лишь проклинала дни кровотечений, поскольку они добавляли неудобств.

– Только во время безопасной фазы цикла, – добавил он, вероятно, заметив мое замешательство. – Мы относимся к этому серьезно. И все остальные тоже должны.

За два шага он вернулся к столу и к письму, о котором я совершенно забыла.

– Вот. – Он протянул письмо. – Готово, осталось только подписать.

– Да, спасибо.

Он поклонился и одновременно с этим свел кулаки вместе в левантийском приветствии.

– Ваше величество.

И, не спросив, не нужно ли мне что-либо еще, он ушел, оставив меня с путаницей мыслей, в которых некогда было разбираться. Мне вдруг показалось серьезным упущением, как мало матушка рассказывала мне о работе тела, не считая того, как защитить одежду от крови. Но беспокоиться об этом, когда я собиралась выступить в поход со своей армией, было еще глупее. Сейчас совсем не время, хотя мне так хотелось кого-нибудь спросить. Например, подругу, способную меня понять.

А рядом со мной всегда была только Сичи. Даже в тот день в купальне я не говорила с ней о наших планах, а теперь она вышла замуж за левантийского императора вместо моего брата. К тому же я убила ее дядю, устроив засаду, и отобрала у него замок. Не лучшее время, чтобы вести подобные разговоры, даже если это было бы возможно.

Я думала о ней, пока писала свое имя на письме к ее мужу, радуясь, что, если он похож на Раха и Тора, Гидеон э'Торин хотя бы уважает ее.

Когда я вернулась во двор, солдаты уже были готовы к отъезду, хотя на телеги еще грузили припасы, которые можно было забрать с собой. Левантийцы сидели на лошадях, но отдельно от кисианцев. Меня встревожило, что, увидев их, я вздохнула с облегчением. Неужели я думаю о том, на что способен в мое отсутствие Мансин?

Пока я спускалась по лестнице, мой взгляд скользнул по сидящему на Дзиньзо Раху. С такого расстояния на его лице не было заметно следов ночной усталости, он засмеялся над чьими-то словами, и мое сердце затрепетало. Я отругала себя за то, что посмотрела на него. Мне нужно вести армию. Умиротворять министра. Править народом. Красивая улыбка воина-чужестранца и слова Тора не должны занимать столько места в моей голове. Но занимали. Они заполняли мое сердце, и я чувствовала себя слабой и глупой.

Я твердила себе, что император Кин никогда не страдал от таких мыслей, но резко остановилась, когда оставалось всего две ступени. Еще как страдал. Иначе почему он всю жизнь изводил мою мать за единственное преступление – любовь к другому мужчине? Она отвечала ему тем же, но что бы он ни делал, император всегда оставался праведным и прагматичным, в то время как ее считали безумной стервой. От этой несправедливости у меня перехватило дыхание, и на мгновение я осталась в одиночестве посреди всех этих людей и сжала кулаки от ярости, не только моей.

Я ведь и сама обращалась с ней так, будто она обезумела, когда пересекла черту, к которой ее всю жизнь подталкивали.

Вокруг кипели последние приготовления, и я стояла в центре водоворота. Министр Мансин отдавал приказы у ворот. Рядом с ним генерал Мото разговаривал с офицером, чье имя я не знала, но они явно чувствовали себя непринужденно во главе армии. Все эти люди знали свое место, потому что эти места были подготовлены для них десятками, сотнями мужчин до них. Мои предки подготовили место для Танаки, но не для меня.

Мне пришлось оторвать ноги от ступени и заставить себя идти дальше, а в груде новых мыслей придется разбираться позже. И я впервые ощутила это бремя – я несла с собой во двор страдания всех женщин нашей семьи, которых вечно игнорировали.

Для меня уже оседлали лошадь, и рядом с ней дожидался генерал Рёдзи, его кобыла нетерпеливо вскидывала голову.

– Ваше величество, – сказал он, не подозревая, что я смотрела на него совершенно другими глазами, забираясь в седло.

Этот человек преданно служил моей матери, помогал ей найти поддержку, чего бы ему это ни стоило. И пусть придворные говорили, что матушка его использует, вертит слабым влюбленным мужчиной, но я слишком многое видела, чтобы в это поверить.

– Генерал, – сказала я, забравшись в седло, и лошадь подо мной встрепенулась. – В Ахое вы сказали, что никогда не хотели так сильно полюбить мою мать, но разве все это началось не из-за любви?

Он огляделся, а потом снова посмотрел на меня, подняв брови.

– Сейчас явно не время и не место для такого разговора, ваше величество.

– Вряд ли для такого разговора когда-либо найдется подходящее время и место.

Он снова огляделся, но поблизости не было никого, кто мог бы подслушать.

– Я… у нас были одинаковые идеалы. И гнев. Думаю… гнев важнее всего. Так много значит, когда можешь рассказать кому-то о своих обидах. Сначала гнев, потом обиды, затем честность, и вот ты уже готов на все ради этого человека.

– На все?

– На все, кроме того, о чем этот человек пожалеет, когда успокоится.

Стоя на лестнице, она приказала своей охране убить меня, если понадобится, чтобы добраться до императора Кина. Как всегда, она смотрела сквозь меня, сосредоточив всю энергию, все замыслы, всю любовь на Танаке. Но мало-помалу я начала понимать почему.

– Спасибо, генерал. За ваш ответ и ваше решение.

– Я… рад служить вам, ваше величество.

– А это еще что? – спросил генерал Мото, не обращаясь ни к кому конкретно. – Похоже, ничего хорошего.

Внутренние ворота открылись, и по полоске травы, разделяющей двойные стены замка, к нам бежал стражник.

– И впрямь ничего хорошего, – сказал Рёдзи, когда мы пытались протолкнуться верхом через толпу солдат.

Многие прекратили разговоры, чтобы поглазеть, и когда я добралась до министра Мансина у ворот, все уже смотрели на приближающегося стражника. Мансин едва успел произнести «ваше величество», прежде чем стражник склонился перед нами, тяжело дыша. Несколько секунд он еще не мог говорить, и мне хотелось вытрясти из него слова.

– Ваше величество, – сумел наконец выдохнуть он. – Там… горожане… у город… у городских ворот. И здесь тоже. Кричат. Они хотят… чтобы вы… ответили… на обвинения в… измене, ваше величество.

– А братья Коали, случайно, не с ними? – поинтересовался Мансин.

– Я… Кажется, да, министр.

Министр Мансин посмотрел на меня, как будто хотел произнести «А я же говорил», если бы мог.

– И в какой же измене меня обвиняют?

Стражник по-прежнему еле дышал, но поклонился.

– В убийстве… законного… герцога Сяна, ваше величество. Назначенного… императором Кином.

Я могла бы возразить, что сама императрица, и именно меня они должны слушать, ведь я последняя Отако, и империя принадлежит мне по праву, однако богом данные права Отако умерли вместе с императором Кином, и Кисии станет лишь лучше, если у нее будет правитель, обладающий не только именем. Мысль о том, что императорские династии устарели и не нужны, зародилась в моей голове после слов Дзая, что теперь императором может стать любой. Но мы вели войну.

Для восстановления империи требовалось нечто большее, чем одна славная победа на поле боя, которой мог добиться любой генерал. Нужна тысяча крошечных стежков, как для починки порванного платья. Каждый стежок – это отношения, разговор, сочувствие и внимание, и желание улучшить жизнь народа, чтобы создать более сплоченную, единую нацию. Матушка давно научила меня показывать людям то лицо, которое они хотят видеть, говорить то, что они хотят услышать, и сейчас были необходимы именно эти навыки, а не грубая сила генерала.

– Мы выйдем к ним.

– Вы уверены в мудрости этого решения, ваше величество? – спросил Мансин.

– Разговор мудрее бегства. Вы можете предложить что-то получше?

– В данных обстоятельствах – нет.

Мы обменялись хмурыми взглядами, и было отрадно снова обнаружить, что я с ним согласна, пусть даже временно.

– Если мы выступим в полном составе, вряд ли найдутся безумцы, которые попытаются нас остановить, что бы ни говорил губернатор Коали.

Мансин кивнул.

– Очень хорошо, ваше величество. Идем?

Я сунула написанное Тором письмо за кушак, а Мансин удалился отдавать приказы. Мы уходим. Видимо, Тор был где-то поблизости, потому что вскоре раздались крики и на левантийском, и двор наполнился стуком копыт и топотом готовых к походу людей.

Я не стала оглядываться из опасений снова увидеть Раха и повела лошадь к открытым воротам. Полоска травы между стенами была пуста, но сразу за воротами улица кишела людьми. Кричащими, как сказал стражник. Я знала, что это за крики.

– Мы готовы выдвигаться, – сказал Мансин, вернувшись ко мне.

– Тогда вперед.

С генералом Рёдзи с одного бока и министром Мансином с другого мы тронулись к внешним воротам. Внизу, у подножия грязного травянистого склона, утро прорезали приглушенные звуки. Резкие, пронзительные крики, похожие на песнопения. Низкий ритмичный топот. Я заставила себя держать голову высоко поднятой, смотреть вперед и не сжимать поводья слишком крепко, хотя того, что нас там ждет, я боялась больше, чем чилтейской армии у Рисяна.

Когда мы подъехали ближе к воротам, между ними появилась полоска света, и они начали открываться с пугающей неизбежностью, как челюсти, собирающиеся нас сожрать.

Сквозь них проник шум. Всю улицу заполонили кричащие люди, море синих, зеленых и коричневых плащей и рубах, некоторые были в дождевиках, а другие с обнаженными головами. В нашу сторону полетела хурма, за ней другая. Следом пожелтевшие кочаны капусты. Генерал Рёдзи поймал один кочан, а другой разбился о стену над нами и осыпался дождем увядших листьев.

Генерал Рёдзи приказал паре гвардейцев идти вперед, и люди расступились, пропуская их, хотя и с неохотой. Народ продолжал тесниться, кричать, издеваться и выплескивать на нас свою ненависть. Я держала голову высоко поднятой и старалась дышать. Просто дышать. Больше я ничего не могла делать, ни о чем думать, только дышать, а лошадь сама несла меня к городским воротам.

Толпа следовала за нами весь путь. Вокруг летели фрукты и комки грязи, забрызгивая мои доспехи, но я была дочерью императрицы Драконов. Была рождена, чтобы носить гордую маску, которую всегда носила она. Я спряталась за маской, думая о том, как часто матушка надевала гордость, потому что иначе просто сломалась бы, и в этот момент я скучала по ней так, как не скучала никогда прежде. Впервые в жизни я почувствовала близость с матерью.

– Толпа слишком плотная, – предупредил генерал Рёдзи. – Держитесь рядом.

Мы уже приближались к городским воротам, но теперь почти ползли. В толпе находилась городская стража, солдаты не кричали и не сотрясали кулаками в воздухе, а стояли на месте с угрожающим видом.

– Осторожнее, ваше величество.

Ворота были открыты, как и когда мы возвращались в предрассветных сумерках, но с таким же успехом могли быть и заперты – между нами и свободой стояла стена людей. А перед толпой, в самом центре собственной армии, сидели верхом на лошадях братья Коали. Выглядели они крайне довольными. Хотелось содрать с их лиц эти омерзительные самодовольные ухмылки.

– Расступитесь перед своей императрицей! – потребовал министр Мансин, не обращая внимания на сумятицу, когда стражники перед нами засуетились, а их лошади попятились.

– Мы не уйдем, пока ваша императрица не ответит за свои преступления!

Толпа притихла, лишь злобный шепот впивался в мою кожу, отвлекая внимание.

– Императрица и есть закон.

– У вашей императрицы здесь нет власти. Она не коронована. Не принесла присягу. И пока на троне нет императора, мы верны только нашему господину, светлейшему Бахайну, и его благородной семье. Тому самому господину, которого ваша императрица убила этой ночью, совершив преступление против власти последнего истинного императора Кина Ц'ая.

– Господину, который заключил союз с варварами, разорвавшими наши земли надвое?

– А ваша императрица разве не заключила? – Он указал за наши спины. – Кто скачет вместе с вами? Чьи сабли сразили нашего господина?

Толпа одобрительно загудела, напирая на мою охрану. Что-то пролетело мимо меня и шлепнулось на поднятую руку Рёдзи.

– Императрица Мико Ц'ай – законная наследница императора Кина Ц'ая! – прокричал министр Мансин. – Отрицать это – измена. Посторонитесь.

– Мы посторонимся, только когда сгинет ваша фальшивая императрица.

Толпа начала скандировать: «Измена! Измена! Измена!», и моя лошадь попятилась. Никто в толпе не был вооружен, но люди напирали и оттесняли мою гвардию.

– Измена! Измена!

Они смыкались вокруг нас как стая голодных волков. Напрыгивали. Рычали. От моего плеча отскочил очередной фрукт. Что-то ударилось в затылок, и по голове разлилась боль.

Я крепче сжала поводья, понимая, что не должна, но не могла иначе. Как заставить их понять, что я сражаюсь за них? Что, если они не дадут мне пройти, то получат императора-левантийца?

– Мой народ! – выкрикнула я, подняв руку в надежде, что меня увидят и услышат, несмотря на шум. – Мой народ! Выслушайте меня! Я иду сражаться за вас. За Кисию. Против фальшивого императора-чужестранца, отобравшего наши земли.

Не знаю, услышали ли меня, но толпа продолжала напирать и кричать, а лица были искажены яростью и жаждой мести, и меня это пугало.

– Узурпатор Мико Отако! – прокричал губернатор Коали на фоне нарастающего шума. – Вы арестованы за государственную измену!

– Узурпатор?

Это слово меня ужалило. Северяне настолько часто называли так императора Кина, что, прозвучав из уст моего народа, оно словно прорезало в земле трещину, разделив нас еще сильнее. Как я могу объединить Кисию, когда существует такая глубокая, иррациональная ненависть? Какие швы способны стянуть разрыв, который другая сторона решительно намерена углубить еще больше? Эти люди с радостью уничтожали мечты о будущем Кисии, потому что думали только о себе. Как и светлейший Батита.

Я как будто снова стояла в тронном зале с Хацукоем в руке, за секунду до того, как оттянула тетиву, приставив к ней стрелу. Тогда в Мейляне мною двигала ярость, но сейчас меня переполняла праведная решимость. Служить Кисии – значит быть способной на многое.

– Нет! – вскричал Мансин, но стрела уже вылетела.

Еще до того, как она вонзилась в горло губернатора Коали, я выпустила вторую. Его отбросило назад, и он скрылся из вида в волнах толпы. За ним упал и его брат со стрелой в шее, но торчащей чуть сбоку – он успел повернуться.

Я ликовала. Крики стали громче. Толпа толкнула лошадь генерала Рёдзи ко мне, и теперь слышалось уже не ритмичное пение, а резкие крики невпопад. Что-то стукнуло в спину. Очередная хурма шлепнулась на лошадиную шею, и гниль растеклась по гриве.

И бурная радость от того, что Кисия избавилась от еще одной опасности, разбилась о камни. Конечно, эти люди не видели того, что видела я, только убийство своих правителей, и они наседали, крича, вопя и требуя нашей крови. Городская стража уже не стояла на месте, а выхватила оружие и перекрыла дорогу, теперь не было ни выхода, ни пути назад.

Одного из моих гвардейцев с криками стащили из седла. Другой выхватил меч. И как только клинок взметнулся над толпой, я поняла, что это мои руки разорвут израненную империю, и возможно, я уже никогда не сумею залечить эту рану.

– Нет! – воскликнула я, когда пал первый горожанин, но, как и предыдущие мои слова, их никто не услышал. Среди всеобщей сумятицы они привлекли внимание только министра Мансина.

– Ваше величество, – рявкнул он. – Надо прорываться, иначе нас растерзают. Теперь другого пути нет.

Он был прав, но я ненавидела его за то, что пришлось с ним согласиться. За то, что взвалил на меня бремя всей этой крови, даже если я это заслужила.

– Расчистить дорогу императрице! – гаркнул он, и хотя в таком шуме я не слышала, как солдаты обнажили клинки, в душе я это почувствовала. Клинки вынимают из ножен одним мягким движением, это как вздох, последнее мгновение спокойствия перед бурей.

До криков.

И крови.

И смерти.

19
Кассандра

Я до тошноты устала быть связанной, надоело, что меня таскают с места на место, противно было сидеть в экипажах вместе с людьми, которых я ненавижу. Моя жизнь теперь стала тряской по ухабам в дребезжащей карете, и радовало лишь то, что Лео – неважно, который из них – не проявлял интереса к беседе. В собственном теле, я, пожалуй, и уснуть не смогла бы, но тело императрицы Ханы к бодрствованию не располагало.

Не знаю, сколько дней мы были в пути. Все слилось в одно расплывающееся пятно, в ночной кошмар из разбитых дорог, бликов света, мелькающих сквозь деревья, и неотступных воспоминаний о широко открытых мертвых глазах капитана Энеаса.

Но мы собирались снова увидеть Мико.

Несмотря на отсутствие интереса к общению, Лео каждую ночь посылал за лекарями и рассказывал им разные истории о том, кто я, а они осматривали меня и давали ему советы. Один доктор пустил мне кровь. Другой дал тонизирующий гвоздичный настой, который обжег язык. Третий посоветовал поддерживать нас пищей, вином и отдыхом. Он казался самым разумным из всех, но Лео продолжал гнать вперед, вместо того чтобы провести спокойную ночь в гостинице. И я понемногу впадала в изнеможение. Я уже не желала даже набраться сил, чтобы убить его, мне теперь хотелось лишь умереть.

Я начала сомневаться в том, что это путешествие когда-нибудь кончится. Может, я уже умерла, и все это – моя кара, бесконечная загробная жизнь, проходящая в тряске по дорожным ухабам в обществе Лео. Но пришел день, когда мы остановились. И не просто ради того, чтобы сменить лошадей и поесть. Нет, там был большой дом, суетливые слуги провели – почти внесли – нас внутрь. Дом казался смутно знакомым, но я не могла ни о чем думать, мне хотелось только наконец лечь. И уснуть. И не просыпаться.

Меня отвели в маленькую комнату – из тех, в каких размещают самых недостойных гостей или слуг. Места там хватало лишь для спальной циновки и маленького столика, а единственное узкое оконце располагалось высоко под карнизом крыши. Но у стенки лежал тюфяк и стояла миска с водой для мытья, и я не могла найти в себе сил беспокоиться о чем-то еще.

Я легла и уснула. И увидела сон, яркий, полный красок и запахов: словно Кайса кричала. Но она только молча сидела, даже не пила чай из налитой чашки. Просто вслушивалась в разговор за спиной.

– Она здесь. В комнате, рядом с другим убийцей.

В полудреме пути я время от времени ненадолго присоединялась к Кайсе, но с той ночи в армейском лагере она не осознавала моего присутствия. Я подумала о том, где сейчас эта армия, не придется ли снова участвовать в какой-нибудь осаде.

– Она выглядит очень нездоровой. Не желаете, чтобы я послал за врачом?

– Да. – Это Лео, невозможно сказать который. – Мне она нужна живой и здоровой. Приведи к ней кого-нибудь. И проследи, чтобы ее кормили как следует.

– Будет сделано, ваше святейшество.

Кайса постукивала пальцами по ободку чаши и смотрела на пробегавшую по поверхности рябь. Ни одна дверь, похоже, не заперта, и никто за ней не следил. Значит, Кайса остается здесь по своей воле? Ведь она, в отличие от нас, могла постоять за себя. Могла убежать. И предпочла этого не делать.

«А зачем? – сказала она, давая понять, что знает о моем присутствии. – Когда у меня наконец-то есть возможность кому-то помочь. Что-то изменить».

«Помочь Лео? Он же чудовище», – сказала я.

«Кто бы говорил про чудовищ, Кассандра. Ты не понимаешь его так же хорошо, как я».

«Он обратил тебя в свою веру? Лео не возвращен с того света Богом, Кайса. У него нет никакой миссии. И он каждый раз умирает по-настоящему. Он всего лишь один из семи близнецов».

«Я знаю».

Что на это ответить? Я была готова яростно возражать, убеждать со всей силой, которой мне так не хватало в физическом теле. Сон, казалось, приглушил его жалобы.

«Это не потому, что ты спишь, – сказала она. – Разве ты еще не заметила? Не заметила, что императрица Хана ни разу не присоединилась к тебе здесь? Мы всегда вдвоем, ты и я. У нее сильнее связь со своим телом, и когда оно спит, она тоже спит. Ты к нему не привязана, и поэтому приходишь ко мне».

«Это чушь».

«Нет, все так. Ты там только пассажир».

«Значит, признаешь, что тело, с которым ты сбежала, мое?»

Я почувствовала, как хмурятся мои брови. Кайса не ответила.

«Почему Лео нужна твоя помощь?»

«Потому что он не такой, как ты думаешь, – сказала она. – Знахарь много чего тебе не сказал. Ты могла бы сама узнать, если бы потрудилась прочесть украденную у него книгу».

«Книгу? Ты…»

От скрипа двери я внезапно проснулась.

– Ой, прошу прощения, госпожа, я не думала, что вы уже спите.

На пороге стояла служанка с подносом. Я попробовала поморгать, чтобы сфокусироваться на ее лице. Не помогло. Она осторожно вошла.

– Я оставлю для вас поднос, госпожа.

Девушка поставила поднос на пол и удалилась, осторожно прикрыв за собой дверь. За ней не было силуэта стражника или шаркания шагов, но в таком состоянии на свободу не убежишь.

От подноса поднимались аппетитные запахи, и у меня заурчало в желудке. Через тонкую стену из соседней комнаты слышались голоса.

– Человек преклоняет колени на рассвете и на закате и благодарит Бога за ночь и день, за луну и звезды.

Расслабляющий звук мелодичных переливов голоса Лео.

– Хотя он преклоняет колени вместе с другими, он один в глазах Бога, как и тот, что с ним рядом. Каждый из собравшихся на молитву одинок перед Богом.

Другой, более низкий мужской голос что-то пробормотал в знак согласия. «Рядом с другим убийцей», – сказал слуга. Любопытно – другой убийца. Я всегда была одиноким волком.

– Нас великое множество. Мы – паства, мы едины, даже если разделены.

Я заставила себя съесть как можно больше, постоянно прислушиваясь к нарастающей страсти в голосе Лео, кульминацией которой стала звенящая тишина.

– Продолжим уроки завтра, – сказал Лео, его голос уже удалялся. – А до тех пор ты возлюблен Богом.

Дверь скользнула, открываясь, потом закрылась, в коридоре раздались удаляющиеся шаги.

Уроки. Слишком хорошо я помнила свои собственные уроки в приюте, где меня пытались превратить в полезную пешку. Я откашлялась.

– Знаешь, все это чушь, – сказала я, прислонившись спиной к стене. – В этом мире многие люди не поклоняются чилтейскому богу, а солнце и луна для них светят точно так же. Кроме этого, будь ты возлюблен Богом, разве ты оказался бы здесь?

Нет ответа. Может быть, я ошиблась.

– Мое имя Кассандра, – я попробовала заговорить еще раз, но решила, что императрицу безопаснее не упоминать. – Кассандра Мариус.

Тишина. Я уже решила, что сосед меня не слышал, и открыла рот, чтобы повторить громче, когда он ответил:

– Яконо. Просто Яконо.

Имя кисианское, но акцент был скорее чилтейский, хотя и не совсем.

– Рада познакомиться, Яконо. Вероятно, доминус Виллиус благосклонен к тебе, раз он сам для тебя читает.

Приглушенный смешок прозвучал совсем рядом. Яконо, должно быть, приблизился. Может, он прямо за мной, и не будь здесь тонкой деревянной стены, наши спины соприкоснулись бы.

– Я надеюсь, что мне не так повезет, – добавила я. – Чтобы стать священником Единственного истинного Бога, нужно исповедаться, а выслушивать все мои прегрешения ни у кого времени не хватит.

– Ты бы удивилась, если бы узнала, сколько времени у меня есть, Кассандра.

Мое имя прозвучало в его устах так, как его произносили торговцы с запада. Я спросила:

– Откуда ты? Разговариваешь не как кисианец.

– Как и ты, – отозвался он.

– Потому что я не кисианка. Я чилтейка. Просто застряла здесь.

Он какое-то время не отвечал, и я решила сменить тему.

– Ладно, ты не обязан рассказывать, можем поболтать о чем-то другом.

– Почему тебе хочется говорить?

«Потому что ты тоже убийца, и мне любопытно» – было бы не самым мудрым ответом, так что я сказала:

– А что тут еще делать?

– Да, но… я тебя не знаю.

– И я тоже тебя не знаю. Ты просто Яконо, ты нездешний и ты не приверженец Единственного истинного Бога, а иначе доминус Лео Виллиус не пытался бы обратить тебя своими проповедями.

Зашуршала ткань, касаясь стены – он подвинулся.

– А ты – Кассандра Мариус из Чилтея, и тоже не последовательница Единственного истинного Бога, иначе не говорила бы так.

– У моей нелюбви к церкви глубокие корни.

– Я всегда считал себя невосприимчивым, но…

Я подумала, что точно так же чтение Лео усыпило разум Кайсы, вовлекло ее. Очнуться от этих снов – это словно пробиться через толщу воды темного озера на поверхность и сделать глубокий вдох. Повернувшись щекой к стене, я закончила недосказанную им фразу:

– Но его уроки кажутся тебе увлекательными. Они даже завораживают. От этого трудно отделаться.

– Да.

– Я бы как следует встряхнула тебя, если бы могла. Но придется просто кричать через стену.

– Если ты закричишь, нас услышат, – сказал он негромким и низким голосом. – Если услышат, то куда-нибудь переведут. А я не хочу… не хочу быть один.

В его речи была такая незащищенность! Я сглотнула подступивший к горлу комок.

– Ты не один.

В коридоре раздались приближающиеся шаги, и, опасаясь, что нас услышат, я опять легла на циновку. Сердце быстро забилось.

Кто-то постучал в мою дверь, я ответила, разрешая войти. Появилась та же служанка.

– Мне велели отвести вас к лекарю, госпожа. – Она поклонилась. – Можете идти, или вам нужна моя помощь?

Мне хотелось послать подальше этого лекаря. Хотелось сказать, что я скорее умру, чем подчинюсь Лео. Хотелось отказаться от любой помощи, ведь признание, что я в ней нуждаюсь, задевало мою гордость. Но я подавила все эти желания.

– Мне потребуется помощь, – сказала я, с трудом выговаривая ненавистные слова. Девушка вошла, и, поохав над смятыми одеялами и едой, к которой я едва прикоснулась, предложила мне руку, помогая подняться. Рука была грубой, но сильной и теплой, в отличие от моих ледяных пальцев.

– Ну вот, – сказала она так, будто ободряла ребенка. – Я уверена, что лекарь Ао быстро поставит вас на ноги. Он ведь самый лучший лекарь в округе.

Я не в силах была идти и всем весом опиралась на ее руку, но служанка, молодая и крепкая, не шаталась и не сгибалась под тяжестью. Оставив дверь открытой, она помогла мне выйти в длинный коридор. Когда мы сюда прибыли, я еще не настолько пришла в себя, чтобы обращать внимание на интерьер, но теперь, оглядевшись, отметила и резные украшения стен, и гладко отполированный пол. Мы в богатом загородном поместье?

Пока мы не спеша ковыляли мимо двери Яконо, я глазела на бумажные панели и гадала, почему он здесь оказался. Может, как когда-то и меня, его наняли убить Лео, но ничего не вышло? Если так – зачем рисковать, оставляя его в живых? Я чуть дольше, чем следовало, смотрела на эту дверь в надежде увидеть его силуэт сквозь бумагу.

«Не хочу быть один», – так он сказал.

«Нам не следует так скоро доверяться ему, – сказала императрица Хана. – Мы здесь в невыгодном положении и не знаем, кто есть кто».

«Я не говорила, что доверяю ему».

Она не произнесла больше ни слова. Мы прошли до конца коридора и свернули в просторный холл. Двойные двери, очевидно, вели в общие залы, а другой коридор, покороче, – в большую гостиную. У меня перехватило дыхание. Я стояла на коленях посреди комнаты, у стола. Передо мной лежала раскрытая книга. Кайса – напомнила я себе. Странно было видеть саму себя со стороны.

– А, Кассандра. Императрица Хана, – Лео шагнул вперед и встал рядом с… Лео. Их теперь было двое. Они выглядели абсолютно одинаково, вплоть до цвета и кроя мантий и манеры носить маску болтающейся у горла. А едва подумав, что хуже некуда, я увидела Септума. И не в ящике. Он сидел на диване перед широким окном, будто отдыхал.

Три Лео.

– Ты так удивлена, – произнес один. – А казалось бы, уже не должна удивляться. Наш дражайший капитан… оказался в итоге не особенно хорошим хранителем тайн. Как разочарован был бы мой отец его скверной службой.

– Скверной службой? – повторила я звенящим от гнева голосом. – Что бы я ни думала о твоем отце, он, по крайней мере, доверялся достойным людям.

– Замечательные слова в устах женщины, перерезавшей ему горло.

Кайса не отрывала глаз от своей книги, но и ни разу не перелистнула страницу после того, как я вошла. У нее был застывший взгляд человека, который ловит каждое слово, но старательно делает вид, что не слушает. Безуспешно.

Служанка остановилась в дверях, не выказывая удивления при виде трех одинаковых Лео, только взгляд стал стеклянным, отсутствующим. Мертвый взгляд, но вена на шее пульсировала. В том месте, из которого лилась кровь капитана Энеаса. А до этого – иеромонаха.

– Проходи и садись. – Лео указал на диван напротив Септума. – Лекарь скоро придет. У меня дела в другом месте, но я оставляю тебя на попечение… – Он обернулся к другому Лео, теперь стоявшему у окна. – Меня самого.

Лео ухмыльнулся собственной шутке. Девушка сопроводила меня к дивану и, ни слова не говоря, ушла прочь. Вслед за ней удалился Лео, на ходу натянув маску. Я легла, надеясь, что, если притворюсь спящей, другой Лео оставит меня в покое.

– Знаешь, я обижен, Кассандра, – сказал стоявший у окна Лео, не отводя взгляд от сада, смутно видного сквозь волнистые стекла. – Можно подумать, ты по мне не скучала. И не сожалела, что убила меня. И что я тебе никогда не нравился.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю