412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Антон Агафонов » "Фантастика 2026-63". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) » Текст книги (страница 23)
"Фантастика 2026-63". Компиляция. Книги 1-18 (СИ)
  • Текст добавлен: 18 марта 2026, 11:00

Текст книги ""Фантастика 2026-63". Компиляция. Книги 1-18 (СИ)"


Автор книги: Антон Агафонов


Соавторы: Татьяна Кагорлицкая,Оксана Пелевина,Даниэль Брэйн
сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 297 страниц)

– Мне не нужны твои способы согреться.

Он лишь рассмеялся, как всегда, с лёгкостью считывая её метания, а может, скрывая разочарование, вызванное тем, что Джейн не оступилась повторно. По крайней мере, ей хотелось так думать.

– Вы бы для начала оделись, – саркастично посоветовал Уолтер. – Протестовать обнажённой эффектно, не спорю, но…

Вспыхнув, Джейн подхватила разбросанную одежду.

– Я не твоя, – сказала она, зная, что повторяется, и отчаянно надеясь, что на этот раз слова прозвучат с большим весом. Пусть Уолтер снова заставил её трепетать в своих руках, черта всё-таки не была пересечена.

Он покачал головой, не слишком впечатлённый. Голос наполнился обманчиво-заботливыми нотками.

– Вам нужно поспать хотя бы пару часов, мисс Хантер. Завтра предстоит много дел.

Наспех одеваясь, Джейн старалась не думать о том, что Норрингтон даже не собирался отводить глаза, наблюдая за каждым её дёрганным движением. «Прочь отсюда, глупая! Понимала ведь, что встретишь его здесь, и всё равно попалась! – мысленно казнила она себя. Когда до слуха донеслось насмешливое фырканье Уолтера, Джейн заставила себя замедлиться. – Нет, чем сильнее я спешу, тем ярче демонстрирую, что боюсь поддаться соблазну». Закончив одеваться уже без спешки, она выпрямилась и посмотрела прямо ему в глаза.

– Спать в полном облачении – весьма недурный способ согреться, разумеется, – улыбнулся Уолтер. – Хотя тот, что предлагал я, понравился бы вам больше, обещаю.

Ничего не ответив, Джейн развернулась и направилась обратно. Его взгляд следовал за ней неотступно, прожигая спину. Даже вернувшись в тот зал, где она ночевала, Джейн ощущала себя под наблюдением тёмного духа, не пожелавшего допустить, чтобы жертва ускользнула. Судорожно выдохнув, она опустилась на колени рядом со спящим Куаной и, глотая слёзы, прошептала:

– Ты сравниваешь меня с солнцем… Я этого не заслуживаю. Я веду за собой тьму.

Его веки затрепетали, словно он услышал её сквозь сон. Джейн прикусила губу: если бы она разбудила Куану, тем более не простила бы. Она уже собралась отстраниться, точно её близкое присутствие оскверняло индейца, но он, не просыпаясь, притянул её за плечо, прижимая к себе. Всхлипнув, Джейн спрятала лицо у него на груди. Никогда прежде она не чувствовала так остро, что недостойна Куаны, и никогда прежде не нуждалась в нём так отчаянно. «Знал бы ты, кому даришь объятия», – с горечью подумала она. Так или иначе, отказаться от них Джейн была не в силах и постепенно затихла, засыпая уже без мучительных сновидений.

* * *
Накануне вечером, Долина Смерти

Норрингтон прибыл в Долину Смерти и столь же быстро покинул её, велев готовиться к его возвращению. Колонисты, по-прежнему дезориентированные и измотанные тяжёлым трудом, не знали, что и думать.

– Я, говорит, появлюсь с гостями… С какими ещё гостями? – оттирая пот со лба, пробубнил Эдвин. – Кому охота гостить в таком месте!

– Может, он только того… Выразился так, а сам приведёт кого-то насильно? – Нед прислонился к стене кузни, переводя дыхание. Они вместе с Эдвином обустраивали её на пустом месте, возвели своими силами, а вот золота, чтобы плавить, нашли совсем немного.

Нокоат одёрнул колонистов.

– Не вашего ума дело. Работайте и не разевайте рот.

– Целый день работали, сколько ж можно, – буркнул Нед. – Вечер уже.

– Сколько нужно. Или тебе достаточно того, что есть? Неужели не видишь, что всё только-только начинается?

Нед и Эдвин переглянулись. В чём-то Нокоат был прав: за последние дни дело в шахтах пошло лучше. Таких крупных золотых слитков, какие показал им однажды мистер Норрингтон, они пока не обнаружили, но вкрапления золотого песка уже кое-где встречались. Крохотные крупицы лишь раззадоривали, раздувая жажду. Её зов становился всё громче и нестерпимее. Мысли о богатстве, скрывавшемся в недрах земли, будоражили, заставляя забыть обо всём. Когда на горизонте маячил шанс добыть настоящее сокровище, разум туманился, впрочем, не настолько, чтобы утратить человеческий облик. Здравый смысл отступал под натиском мечтаний о наживе, однако не сдавался полностью. Близость драгоценного металла неизбежно влияла на людей, превращая их в существ, чьи помыслы сводились к короткому списку: добыть больше, опередить других, вырвать, выдрать зубами, костьми лечь, но получить своё. И всё-таки Эдвин и Нед не потеряли головы окончательно.

– Может, и недостаточно, только гробить свою жизнь в погоне за ним я не хочу, – ответил Нокоату Нед.

– Верно сказано, – поддержал его Эдвин. – Этак помрёшь прежде, чем разбогатеешь.

– Ну, если вам лень… Как хотите. – Кикапу выдавил презрительную усмешку. – Не нойте потом, когда другие нащупают золотую жилу, пока вы прохлаждаетесь.

Развернувшись, он неспешно пошёл в сторону салуна, уверенный, что колонисты после его слов непременно вернутся в шахты. «Даже те, кто строит из себя равнодушных к золоту, рано или поздно попадаются в сети», – подумал Нокоат. Кикапу и сам застрял в этих сетях намертво. Чувство превосходства над теми, кто прибыл сюда издалека, являлось иллюзией, которую ему не хотелось развеивать, а золото обещало не только богатство, но и власть.

Тем временем Эдвин и Нед, покосившись Нокоату вслед, переглянулись снова.

– Ишь, выискался! – фыркнул кузнец.

– Да и чёрт с ним. – Нед почесал в затылке. – Я тут про другое всё думаю…

– Ну и про чего?

Нед понизил голос, убеждаясь, что никто их не подслушает. Кустистые брови сошлись к переносице, глаза забегали из стороны в сторону.

– На днях мистер Симмонс улучил момент и шепнул мне по секрету…

Выставив крупную ладонь перед собой, Эдвин остановил его.

– Это я знаю. Мутит воду. Бежать собрался…

Он вжал голову в плечи, как будто за одни эти слова мог поплатиться.

– Так вот я, значит, говорю… – продолжил было Нед.

– Нет, про это думать брось! – на лице Эдвина проступил страх. – Отсюда никуда не деться.

– Разве ты хочешь остаться тут навсегда?!

Эдвин тяжело вздохнул и тихо признался:

– Нет, я назад хочу. Голова кругом идёт от этой жары, этих мест, золота этого проклятого. Вроде вот наконец мы можем понатаскать его полные карманы, если повезёт, а вместе с тем… Не знаю, Нед, я точно сон какой-то смотрю. Недобрый.

– То-то и оно, не бывает так, как у нас тут. Надо выбираться! Поэтому я мистеру Симмонсу сказал, что он может на нас рассчитывать.

– Хоть бы посоветовался со мной сперва, – попенял другу Эдвин.

Сумрачное выражение на лице Неда вдруг развеялось, уступая место беззлобной усмешке.

– А толку, если мы всегда одинаково решаем.

– И то правда…

* * *

Первые лучи рассветного солнца проникли в пещеру, выстывшую после ночи. Мисс Эймс проснулась раньше всех, будто что-то вырвало её из сновидений помимо воли. Сердце заходилось в бешеном галопе, пальцы подрагивали. Она попыталась вспомнить: то ли ей приснился кошмар, то ли… Дурное предчувствие не дало развить мысль дальше. «Неужели это значит, что он снова…» – Даже отголосок догадки заставил кожу покрыться мурашками.

Щурясь, Маргарет направилась к выходу, подстёгиваемая недобрыми подозрениями. Чутьё не обмануло журналистку. В каменном зеве пещеры темнела знакомая ей фигура в чёрном.

– Доброе утро, мисс Эймс, – Уолтер пригладил шёлковый шейный платок. Солнце подвечивало его силуэт мягким золотом, тогда как лицо оставалось в тени. – Похвально: вы уже на ногах. Что же остальные ваши спутники? Неужели не торопятся спуститься в Долину Смерти?

В горле пересохло. Маргарет не придумала, что ответить и как унять страх.

– Если бы я наконец добрался до места, куда так стремился, меня ничего бы не остановило. – Уолтер нетерпеливо щёлкнул пальцами. – Подите разбудите их поживее. Скажите, что мистер Норрингтон готов принять всех заблудших странников.

– Н-но…

Он хлёстко рассмеялся.

– Я никому не скажу о том, что мы видимся не впервые, мисс Эймс, не беспокойтесь. И будьте расторопны: я не люблю ждать.

Глава 17. Добро пожаловать в Долину Смерти

«Никогда не видел, чтобы столько людей попусту теряли жизни».

«Хороший, плохой, злой»

Поворотный момент настал. Джейн неоднократно представляла, как пройдёт эта встреча, и всякий раз избегала погружения в детали. Ей было страшно много размышлять о том, как её спутники поведут себя, столкнувшись лицом к лицу со злым духом. Тем более – о том, как поведёт себя он.

Как выяснилось, злой дух решил начать с азов вежливости. Стоя у входа в пещеру, он слегка склонил голову, возвестив:

– Уолтер Мортимер Норрингтон к вашим услугам, господа. Рад наконец-то познакомиться со всеми вами лично.

Каждому хватило благоразумия оставаться на месте, не считая Ральфа. Лейн рванулся вперёд, испепеляя человека в чёрном яростным взглядом.

– Ты, гнусная тварь, где ты держишь моих людей?!

– Нигде не держу, мистер Лейн, – с налётом вежливого удивления ответил Уолтер. – Держат тех, кого принуждают находиться в том или ином месте помимо воли, а мне в этом нет нужды. Всё на добровольных началах.

Не дойдя несколько шагов до него, Ральф замер, не в силах больше продвинуться ни на дюйм вперёд. Он дрожал от напряжения, его тело крепко сковали невидимые путы. Норрингтон сочувственно поцокал языком, точно не он был тому виной.

– Мистер Лейн, давайте начнём знакомство заново. Не стоит бросаться на собеседника в первые же секунды встречи. Наслышан о том, что вы способны выйти с голыми руками даже против медведя, но боюсь, – тонко улыбнулся он, – что между мной и медведем всё же имеется некоторая разница.

Властно взмахнув рукой, он отбросил Ральфа назад. Не удержав равновесие, Лейн упал на каменистый пол пещеры. Джейн кинулась к другу, помогая встать. «Началось… Теперь Уолтер будет долго и со вкусом демонстрировать нам нашу ничтожность». – Её передёрнуло.

– Итак, господа, попробуем ещё раз, – раскатисто проговорил Норрингтон. – Почти каждого из вас… Я вижу впервые.

Он чуть замедлил взгляд, задержав его на Маргарет. Заметив, как та побледнела, Джейн насторожилась, увидев в этом тревожный знак, однако не успела задержаться на этой мысли.

– Лишь с двумя людьми я уже имел честь познакомиться. – Уолтер обернулся к Питеру. – Мистер Ривз, мой прекрасный благородный маршал, рад видеть вас в добром здравии.

– Вы постарались сделать всё, чтобы этого здравия во мне ни капли не осталось, – парировал тот.

– Виновен. – Уолтер на мгновение скорбно опустил уголки губ и тут же растянул их в радостной улыбке. – Раз вы так упорно цепляетесь за жизнь, посмотрим, на что она вам пригодится.

Теперь в поле его зрения попала Джейн.

– И, разумеется, мисс Хантер.

Он наметил лёгкий поклон головы.

– Здравствуйте, мистер Норрингтон. – Она поддержала видимость светской беседы, какие бы чувства ни клокотали внутри. Всего за несколько дней этот тёмный дух успел сбросить её в пропасть, спасти её мустанга и едва не взять её снова. Проще было промолчать, чем уложить в уме всё произошедшее.

– Всегда приятно, когда свершается то, чего долго ждал. – Уолтер обратился ко всем одновременно: – Увы, мисс Хантер не стремилась представить меня вам. Как вы думаете, почему?

Он покосился на Куану и получил в ответ взгляд, полный ненависти.

– Что не так? – Уолтер мастерски разыграл неодумение. – У вас есть какие-то недобрые подозрения?

– Хватит паясничать, – оборвала его Джейн. Куана не заслужил того, чтобы узнать о её падении из уст Норрингтона, она должна открыться сама. – Иначе я прикончу тебя прямо здесь.

Хоть Уолтер знал, что угроза пустая, ответил он на удивление серьёзно.

– А вы уверены в том, какой будет судьба переселенцев, если убьёте меня? Что станет с людьми, которых я когда-то забрал из когтей смерти? Ведь в их числе и ваш отец, мисс Хантер… Вы действительно хотите это проверить, душа моя?

Такое обращение покоробило Джейн.

– У тебя нет души.

Неторопливо приблизившись, Уолтер посмотрел ей прямо в глаза и сказал так тихо, чтобы расслышала только она:

– Что, если ты ею стала?

Сердце замерло в груди. Джейн знала, что эти слова не несут в себе ни капли правды. Никогда, ни при каких обстоятельствах она не сделалась бы настолько значимой для Уолтера. Ни за что он не признался бы в собственных чувствах подобным образом. Он даже не был на них способен. Вот только под его проникновенным серьёзным взглядом Джейн не могла даже вдохнуть.

– Уолтер… – Помимо её воли имя прозвучало почти с нежным трепетом.

Он широко оскалился, получив желаемый эффект, и расхохотался.

– Шутка.

Вспыхнув, Джейн отстранилась. Уолтер не просто издевался – он ещё и дал остальным понять, что она зависела от него. Тем не менее никто не прокомментировал случившееся. Появление Норрингтона вывело всех из равновесия, и путники в последнюю очередь думали о том, не связывает ли его что-то с Джейн.

Ещё раз окинув взглядом разношёрстную компанию, он величественно поднял руку.

– Я забыл главное – поздравить вас, ведь далеко не всем удаётся сюда добраться… Приветствую в Долине Смерти!

Нервно поправив воротник, Уильям уточнил:

– Разве мы уже на её территории?

– Почти, отсюда уже рукой подать. Вы ведь не откажетесь от провожатого, который знает эти земли как свои пять пальцев?

Норрингтон улыбнулся шире, и стало ясно, что это не вопрос, а неизбежность, которую им придётся принять.

Тропа, которую он выбрал, и в самом деле совсем скоро привела их к небольшому поселению, затерявшемуся среди пустыни. «Тоска» – вот первое слово, приходившее на ум при виде редких домов, сделанных на скорую руку, вывесок, смотревшихся скорее жалко, чем завлекающе, и перекати-поле, спешащих в никуда по выжженной земле. Джейн ощущала себя как в абсурдном сне: тот, кому она поклялась отомстить, вёл в своё логово, а она следовала за ним как покорная овечка. «Глупо выходит: мы так стремились сюда, а теперь не знаем, что делать, – с горечью подумала она. – Пока у нас и нет другого выхода. Надо подождать и разведать обстановку».

От размышлений её отвлёк Золотой Змей, запульсировавший теплом. Джейн накрыла сумку ладонью. Девушку захлестнуло чувство, будто Змей узнаёт эти места. Почему именно такая догадка пришла на ум, Джейн не сумела бы объяснить: не было никаких признаков, подтверждавших это, и всё-таки она почти не сомневалась в своей версии. Аккуратно переместив сумку так, чтобы жжение не мешало, Джейн шепнула Змею:

– Потерпи чуть-чуть… Я всё выясню.

Путь не занял много времени, но солнце успело прогреть воздух, возвращая невыносимую жару. Ужасно хотелось пить. Просить что-то у Уолтера Джейн не собиралась, поэтому терпела. Осмотревшись, она убедилась, что улица пустовала, лишь из салуна доносились приглушенные звуки расстроенного пианино. Не только её обеспокоило запустение.

– Где ты держишь людей, Норрингтон? – Ральф буквально клокотал, едва сдерживаясь. Уолтер небрежно обернулся через плечо.

– Люди работают в шахтах, разумеется. Вы же не думали, что они будут сидеть сложа руки и поджидать, пока вы явите им свой сиятельный лик, мистер Лейн? Здесь у них есть то, что вы обещали им сотню раз, хотя так и не обеспечили. Золото. Если проявите себя с нужной стороны, я и вам дам шанс…

– Я уже давно не тот человек, который слепо гонится за сокровищами! – рыкнул Ральф.

– В самом деле? – Уолтер ухмыльнулся, изучая его реакцию. – Интересно, останетесь ли вы при этом мнении, когда увидите… Впрочем, я забегаю вперёд.

Он сменил тон, подражая радушному хозяину какой-нибудь респектабельной гостиницы:

– Всем нужно отдохнуть с дороги. Мисс Гутьеррес, проводите гостей и дайте им новую одежду. Всё запылилось в дороге.

Стоило ему позвать, как из салуна тотчас показалась Карла.

– Да, мистер Норрингтон, – механически откликнулась она.

Появление охотницы за головами сбило Джейн с толку: «А я ей поверила! Не сразу, но поверила. Она так искренне говорила о том, что больше не станет иметь никаких дел с Уолтером…»

Карла старалась избегать зрительного контакта и, подойдя к Джейн, буркнула, не поворачивая к ней головы:

– Идёмте, мисс Хантер.

Она забрала из её рук поводья мустанга и потрепала его по шее.

– И ты не отставай, красавец.

Всё это время конь вёл себя беспокойно из-за присутствия Норрингтона, а рядом с Карлой неожиданно утих. Такое поведение Бурбона удивило Джейн, но она не успела ничего сказать. Куана, не желавший отпускать возлюбленную, протестующе вскинул ладонь, преграждая охотнице путь.

– Не хмурьтесь так, – миролюбиво сказал Уолтер. – Я не поручал Карле убить вашу избранницу во время переодеваний.

Джейн коротко кивнула Куане, обещая, что с ней всё будет в порядке. «Ничего не будет в порядке, мы пересекли границу Долины Смерти». – Её мысли не соответствовали её поступкам, однако выбирать не приходилось. Следуя за Карлой, Джейн удостоверилась, что Бурбон получил место под навесом, защищающим от солнца, питьё и сено. Затем охотница повела её к фургонам, которые использовались как передвижные дома. Никто из девушек не проронил ни слова. Молчание давило, становилось тягостным, и в конце концов Джейн первая нарушила его.

– Значит, вы снова здесь. Духи привели обратно? – в её интонации сквозила неприкрытая ирония. – Вы утверждали, что с работой на Норрингтона покончено, и вдруг загадочным образом снова попали в его логово.

– Думайте что угодно, – отрезала Карла. – Что бы я ни сказала, вы во всём заподозрите ложь.

Она грубовато сунула ей в руки свёрток с одеждой. Сменить пропитавшуюся пылью и потом ткань на чистую было приятно, хотя Джейн и понимала, что совсем скоро новый наряд тоже запылится: здешние условия не подходили для того, чтобы щеголять роскошью.

– Я не знаю, верить вам или нет, мисс Гутьеррес, – честно сказала она. – Однажды вы уже помогли нам выбраться из серьёзной передряги, но кто ведает, чем вы руководствуетесь сейчас.

– Я говорю как есть: меня вернули сюда против воли. Дальше сами делайте выводы.

Не желая продолжать разговор, Карла выбралась из фургона наружу. Оставшись в одиночестве, Джейн опутошённо выдохнула. Она ощущала, что находится на распутье. Их отряд стремился в Долину Смерти, и это гиблое место воспринималось как конечная цель. Казалось, что и для них, и для Уолтера эта пустыня – арена финальной битвы. Здесь он держал людей, которых забрал из форта; здесь находилось что-то, что манило и будоражило его; здесь Джейн предстояло разыграть главный козырь, ведь она наконец узнала, чего хочет Норрингтон, – мести. «Может, я и упрощаю, сводя всё к человеческому пониманию, – усмехнулась она. – Да только другого у меня всё равно нет – придётся отталкиваться от своего». Идея отомстить уже не была ей близка, но Джейн рискнула бы сказать, что понимает мотивы Уолтера. «Его заточение походило на ад… – Волей-неволей она прочувствовала весь ужас, который испытал дух, заключённый вне времени. Точнее – малую толику этого ужаса. Отсюда легко было прийти к состраданию. – Нет, этого не случится. Я разделяю прощение и всепрощение».

Как поступить дальше, Джейн понятия не имела. Норрингтон больше не выказывал интереса к знаниям, полученным ею у хранителя, хотя она не сомневалась, что эти сведения нужны ему. Сражаться с ним на равных не мог никто из команды. Требовался план, которого не существовало. За это Джейн не винила себя: когда имеешь дело с древним духом, приходится полагаться скорее на случай, чем на выверенную стратегию. Вина глодала за другое – за влечение к Норрингтону, которое она уже не надеялась искоренить. «Я совсем сошла с ума: Уолтер сбросил меня в пропасть, а я почти позволила ему взять меня, не прошло и дня! – Джейн сделала глубокий вдох. – Странно, что он до сих пор не раскрыл нашу связь перед остальными, ведь грозился поступить именно так. Опять откладывает неизбежное, чтобы помучить?» Ответить было некому, и мысли потекли дальше. «Пусть я проиграла, это не снимает с меня ответственности, – казнила Джейн себя. – Куане известно о том, что у него есть соперник, но я так и не набралась смелости признаться, что не избавилась от наваждения… Правда, этой ночью всё-таки остановилась в шаге от бездны. Значит ли это, что и впредь устою перед соблазном?»

Она закрыла глаза, осторожно прикоснулась внутренней стороной ладони ко лбу, потом ощупала пальцами виски, линию подбородка, носа. Как будто так она могла изучить перемены, отпечатавшиеся за время пути на её лице: заострившиеся скулы, огрубевшую из-за ветра кожу, трещинки на губах. Здесь не было зеркала, зато Джейн считывала себя кончиками пальцев – возможно, не только лицо, но и душу, стараясь вникнуть, какой она оказалась к моменту, когда путь подошёл к концу.

Снаружи раздался тихий клич Куаны, и Джейн приоткрыла парусину, пропуская его в фургон.

– Не ожидал, что тебя оставят без присмотра. За нами тоже никто не стал следить.

– Я бы не обольщалась, – покачала она головой.

– Я и не собираюсь.

Куана обвёл Джейн внимательным взглядом, даря ей молчаливую поддержку. Она ответила ему трепетной улыбкой, а потом бережно взяла его ладони в свои.

– Я беспокоюсь о нарушенном табу… Как оно сказывается на тебе?

– Поначалу я ощутил сильный отток сил, – честно признался индеец. – Теперь слабость уже не так сильна – душа и тело привыкают. Есть и дурная весть: я больше не слышу своего духа-покровителя. Неизвестно, временно это или необратимо.

Ахнув, Джейн начала было говорить, но Куана просительно приложил палец к её губам. Развивать нерадостную тему он не захотел.

– Таабе, ты не будешь в обиде, если я оставлю тебя на время? Найду Карлу Гутьеррес. Она по-прежнему утаивает какую-то нерадостную весть, и чутьё говорит мне, что пришло время выяснить истину.

Джейн встревоженно стиснула пальцы. Ей вспомнился сон о печальной участи Чони, поэтому она молила всех духов, чтобы он не был вещим.

– Конечно, не обижусь. Только… Задержишься на чуть-чуть? Всего пару секунд…

Она понимала, что в её просьбе мало смысла. Теперь, когда они уже здесь, в Долине Смерти, бежать некуда – пора встретить судьбу лицом к лицу. Они сами выбрали этот путь, но оттого не менее отчаянно хотелось цепляться за мгновения тишины – за мгновения, когда два любящих сердца бьются рядом не в пылу битвы, а в нежных объятиях; за мгновения, когда не надо противостоять злу, а можно просто прижаться друг к другу.

– Задержусь и дольше, если нужен тебе, – улыбнулся Куана.

Что бы ни происходило вокруг, он оставался её опорой, прибежищем, мужчиной, который с первой встречи заставил сердце биться быстрее. И это не менялось.

Джейн подняла взгляд на него и прошептала:

– Пожалуйста…

«Обними меня» – так она хотела завершить просьбу, но ей не пришлось озвучивать вслух то, чего жаждала душа, потому что Куана знал её душу лучше неё самой. Не успели слова сорваться с губ, как он уже шагнул ближе, протягивая руки, прижимая к себе подобно птице, что крыльями укрывает птенцов от невзгод. Джейн ощутила горячую ладонь на своей щеке. Его пальцы нежно огладили кожу. Втянув носом запах сухих трав, Джейн мысленно перенеслась в день знакомства с Куаной. Уже тогда этот аромат зачаровал её, но она и вообразить не могла, как много он будет для неё значить.

Влечение. Тепло. Дом. Любовь.

Он лёгким сладким шлейфом следовал за индейцем, где бы тот ни ступал, и Джейн шла вместе с ним. За плечами у них с Куаной осталось много дорог, впереди – неизведанное, и лишь в одном не приходилось сомневаться: она будет его солнцем, что бы ни случилось. Джейн закрыла глаза. Сейчас она не стремилась быть сильной, не хотела держать на своих плечах вес тяжёлой ноши. Она наслаждалась объятиями любимого. Его тёплое дыхание касалось лба, губы шептали что-то нежное в макушку. «Вот бы этот миг длился бесконечно…» – Джейн крепче обвила ладонями спину Куаны, вдыхая глубже. Индеец не раз говорил о том, как важно порой замедлять шаги. Теперь же само время, казалось, замедлило свой ход, давая им шанс согреть друг друга. «Духи, только бы он простил меня за то, что тьма Уолтера слишком прочно оплела моё сердце», – беззвучно взмолилась Джейн. Понимая, что теперь Куана не скоро решится оставить её одну, она со вздохом выпуталась из объятий.

– Не стану больше тебя задерживать.

– Я вернусь к тебе, – пообещал он.

Но спустя несколько минут, после того как Куана ушёл, за Джейн явился Норрингтон.

* * *

Уолтер продолжал разыгрывать из себя радушного хозяина. Он созвал всех, чтобы продемонстрировать главную гордость этих мест – золотые прииски, притом никак не отреагировал ни на отсутствие Куаны, ни на протест Ральфа, который собирался найти колонистов.

– Ничего не навязываю, – снисходительно усмехнулся Уолтер. – Рано или поздно каждый увидит то, что должно.

Место, куда он привёл остальных, лишь на первый взгляд напоминало обычную пещеру. Едва глаза привыкли к полумраку, Джейн разглядела, что ко многому здесь приложил руку человек. В глубину коридора уходили рельсы; на стенах виднелись чёткие, выверенные сколы, явно оставленные киркой или подобным инструментом; пол был заставлен деревянными лотками, наполненными песком и мелкими камнями. Кое-где, если присмотреться к содержимому внимательнее, поблёскивали крупицы золота. Скользнув по ним не слишком заинтересованным взглядом, Джейн обернулась к Уолтеру. С трудом протолкнув в лёгкие спёртый, насыщенный пылью воздух, она спросила:

– Это и есть твоя святая святых?

– Не впечатлены?

Она пожала плечами.

– Пожалуй, обход Долины Смерти можно было начать и с чего-то более зрелищного.

Уолтер рассмеялся. Его смех причудливо искажался, отталкиваясь от низких каменных сводов.

– Я помню, что алчность вам не свойственна, мисс Хантер. Большинство людей с вами не согласилось бы, поэтому для них – да, это сердце Долины. Её пульс. Сосредоточие смысла.

Он зачерпнул песок и высыпал его снова, заставляя частицы золота сверкать. Джейн, следя за действиями Норрингтона, не заметила, что остальные путники отстали, свернув в другой коридор.

– Неужели вы не видите в этом никакой магии? – поинтересовался Уолтер.

– В затхлых тесных шахтах? Горбатиться всю жизнь и найти лишь пару жалких крупиц…

Её фразу прервал донёсшийся откуда-то издалека вопль: «А-а-а! Отдай! Это моё!» Сразу следом раздался выстрел. Из-за эха звук многократно усилился. Уолтер обхватил Джейн за запястье.

– Началось! – его глаза загорелись нездоровым блеском. – То, ради чего смертные стекаются сюда, минуя любые препятствия, то, что притягивает их с неодолимой силой. Стоит им вкусить этот плод, как назад дороги уже нет.

Он властно потянул Джейн за собой. Она только сейчас заметила, что рядом нет ни Маргарет, ни Уильяма, ни Джереми, ни Ривза, но было поздно: Уолтер волок её с такой силой, что оставалось лишь перебирать ногами, чтобы поспеть за ним. Наконец, они оказались в очередном ответвлении шахт. На полу валялся незнакомый Джейн человек с простреленной головой; над ним, стоя на коленях, склонился другой. Смотрел мужчина не на труп, а на какой-то предмет в его руках. Вокруг толпилось ещё несколько людей, среди которых Джейн заметила Эдвина и Неда.

– Что там у тебя, Марвин? – окликнул Уолтер.

Склонившийся над трупом мужчина дёрнулся как от пощёчины. Болезненно худой, бледный, с длинными руками и ногами, он напомнил Джейн какое-то диковинное подземное существо, а не человека.

– Я нашёл… Нашёл, господин… – дрожащим голосом проговорил он, при этом наклонился так, чтобы закрыть собой распластавшееся тело.

– Дай-ка, – велел Уолтер.

Марвин выпучил светлые, почти прозрачные глаза. Его руки затряслись, вид сделался совершенно одичалым. Джейн невольно поморщилась: смотреть на это было неприятно. К тому же к затхлому воздуху примешался стойкий запах крови. Сглотнув, она заставила себя остаться на месте.

– Г-господин… – запнулся Марвин.

– Это приказ.

Лицо Марвина исказилось мукой. Выудив из пальцев трупа предмет, оказавшийся золотым слитком, небольшим и всё же весьма выгодно отличавшимся от тех крупинок, что Джейн видела раньше, он протянул его Норрингтону. Уолтер положил самородок на раскрытую ладонь. Каждый, кто находился здесь, неотрывно следил за слитком. «Они как будто волю потеряли», – мрачно подметила Джейн. Даже Эдвин и Нед не отрывали глаз от золота, не обратив внимания, кого с собой привёл Норрингтон.

– Нравится, мисс Хантер? Желаете, подарю вам? – хитро прищурившись, спросил он.

Марвин взвыл, как раненый зверь.

– Это я, я нашёл! Моё!

– Точно? А не бедняга Гэри, которого ты застрелил?

– Нет, нет, он хотел отнять! А нашёл я! Он думал, я слабый, он думал, не смогу отстоять своё…

Рассмеявшись, Уолтер обернулся к другому старателю.

– А ты что думаешь, Бешеный Бык? Твоего приятеля Гэри за дело отправили на тот свет?

Огромный верзила со свирепым лицом, заросшим бородой, сразу же как-то сдулся, будто даже став меньше ростом.

– Я… Не знаю, господин, не успел сообразить, что тут у них вышло…

Потеряв к ним интерес, Уолтер обратился к Джейн:

– Что скажете, мисс Хантер?

– О судьбе этого куска золота? Верни Марвину. – Она не могла спокойно наблюдать за полубезумным мужчиной, который только и грезил, как бы заполучить своё сокровище. – Верни, хватит из всего устраивать шоу.

– Как пожелаете.

Усмехнувшись, он отдал самородок Марвину. Тот вцепился в него мёртвой хваткой, даже не поблагодарив Джейн. Остальные теперь смотрели на неё. Эти взгляды казались осязаемыми, пригвождали к полу. Их было трудно выносить. «Люди… Люди здесь становятся тяжёлыми и тёмными». – Она не знала, как точнее описать то, что чувствовала. Никто из тех, кого Джейн знавала прежде, не походил на себя. Истощение от непрестанной работы делало их подобными живым трупам, а они даже и не замечали этого, сходя с ума от жадности. Всё их существование теперь сводилось к одному: золото.

Золото.

Золото.

Ей почудилось, что кто-то даже прошептал это слово вслух. Джейн дёрнулась, заозиравшись. «Уже начинаю слышать то, чего нет, – поёжилась она. – Надо выбираться отсюда поскорее!» Однако Уолтер, стоявший прямо за спиной, недвусмысленно давал понять, что не отпустит.

– Всё ещё считаете крупицы жалкими, мисс Хантер? А ведь даже они оказывают удивительное влияние на человека, подчиняют всю его жизнь себе, наполняя смыслом.

– Но не делают счастливым, – твёрдо ответила она.

– Разве? Давайте проверим.

Уолтер играючи забрал у Марвина слиток. Бедняга снова лихорадочно затрясся, скрежеща зубами, хоть и не решался открыто выступить против воли Норрингтона. Взгляды всех присутствующих сошлись на самородке, поблёскивавшем на ладони Уолтера. Медленно прогуливаясь по шахте, он подносил золото к каждому по очереди, и никто не мог скрыть предвкушение на лице, отчаянную надежду, что именно ему достанется это богатство. Вместо мёртвых, запавших глаз Джейн теперь видела глаза, излучавшие алчный блеск. В них горело страстное желание завладеть, выхватить из рук, ни с кем не делиться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю