412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Антон Агафонов » "Фантастика 2026-63". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) » Текст книги (страница 187)
"Фантастика 2026-63". Компиляция. Книги 1-18 (СИ)
  • Текст добавлен: 18 марта 2026, 11:00

Текст книги ""Фантастика 2026-63". Компиляция. Книги 1-18 (СИ)"


Автор книги: Антон Агафонов


Соавторы: Татьяна Кагорлицкая,Оксана Пелевина,Даниэль Брэйн
сообщить о нарушении

Текущая страница: 187 (всего у книги 297 страниц)

Вскоре его выбор был сделан. «Пусть я стану предателем для всей Испании, но я не предам Луизу, не оставлю её одну».

Подняв взгляд на Наваррского, Алехандро попросил:

– Не могли бы мы пройти в более светлое и тёплое помещёние?

Мне есть что вам рассказать. Думаю, наша беседа займёт время.

Анри усмехнулся, понимая, что взял над Алехандро верх.

– Вы приняли верное решение, посол. Скоро вас отведут в тронный зал.

Наваррский развернулся и жестом приказал палачу не касаться испанца. Покинув подземелье, Анри велел гвардейцам доставить Алехандро наверх. Короля Франции и испанского посла ждал долгий разговор, после которого месье Ортега целым и невредимым был помещён в свои покои под стражу королевских гвардейцев.

В это же время на другом конце Парижа, расталкивая зевак и не церемонясь с пьяным отребьем, на постоялый двор влетел отряд гвардейцев. Размахивая оружием, они протискивались к группе заговорщиков, ежедневно собиравшихся в этом месте. Хозяин «Бедного путника» Рауль Дидье застыл за стойкой, не желая противиться силам короля. Женщины легкого нрава с криками попрятались под столы. Мужчины, грубо бранясь, падали на пол под напором гвардейских ударов. Скоро гвардейцы схватили всех, кто бунтовал против короля. Не беспокоясь об их удобстве, предателей погрузили в тёмные закрытые кареты, и больше о них никто не слышал.

Сосредоточенно сдвинув брови, Мадлен сидела в своих покоях, прислушиваясь к тому, что происходило по ту сторону дверей. Звякнув оружием, мимо её комнаты прошёл очередной гвардеец. «С тех пор как Анри вернул меня в замок, я чувствую себя его узницей. Наваррский обещал, что мою свободу никто не станет ограничивать, но день и ночь за мной следят его солдаты. Я уверена, они докладывают Анри о каждом моём шаге».

Глубоко вздохнув, девушка постаралась успокоиться. «Сейчас нужно сосредоточиться на другом. Благодаря встрече с Валентином Турелем я знаю, что даже Абраксаса можно обвести вокруг пальца. Мне нужно придумать, как выполнить свою часть сделки с богом, избежав участия в ритуале. Так что же Абраксас дословно попросил у дедушки в обмен на дар? Вспоминай, Мадлен, вспоминай! Он сказал: «Однажды твой дар послужит мне«. Получается, я должна использовать свой дар во благо Абраксаса, должна дать ему то, чего он желает, но сделать это нужно до того, как начнётся ритуал. А теперь вопрос: чего может желать древний бог, заточённый в камень? Глупо, Мадлен, конечно же, выбраться из камня. Но этого допускать нельзя. Жаль, что у меня нет никаких вещёй, связанных с Абраксасом, они могли бы вызвать видение и облегчить задачу. А так никто, кроме самого Абраксаса, не скажет мне, чего он хочет».

Задумавшись на мгновение, Мадлен вновь повторила свои последние слова: «… никто, кроме Абраксаса…а что, если…»

Заметавшись по комнате, Мадлен принялась искать сундучок, когда-то доставленный ей из Жарден Флюрьи, а после ставший доказательством её вины перед инквизитором. «Да где же ты, где?!»

Наконец сундук отыскался под кроватью. Выдвинув его на свет, девушка ладонью стряхнула с него пыль.

«Хорошо, что Анри забрал её в Лувр. Давно же я тебя не открывала.»

Подняв деревянную крышку, Мадлен заглянула внутрь.

– Семена полыни – не то. Весы – не сейчас. Трактат о пользе закаливания – не это. «Записки алхимика Джарделло Бокарри» – вон оно!

Перебирая бережно собранные в аккуратную стопку пожелтевшие листы бумаги, Мадлен внимательно вчитывалась в их содержание. Здесь было много любопытного, но она искала конкретную страницу.
И вскоре она оказалась в руках девушки. Мадлен прочитала:

«Существует действенный способ проникновения в чужой разум.

Для этого необходимо, чтобы сознание отделилось от тела и вторглось в чужие мысли.

Отделению сознания от тела способствует состояние, близкое к смерти, достигается принятием приготовленного заранее эликсира».

Рецепт прилагается. Посмотрим, что же нам нужно.

Родниковая вода – это легко.

Лепестки прострела лугового – кажется, у меня они есть.

Семена примулы – знаю, где их выменять.

Корень ведьминого цветка – не-е-ет!»

Дойдя до последнего ингредиента, Мадлен поникла головой.

«Чтобы проникнуть в мысли Абраксаса и узнать, что ему нужно, необходимо приготовить эликсир алхимика Бокарри. Всё бы ничего, но ведьмин цветок достать очень сложно. Признаться, я никогда не видела его вживую. Говорят, он растёт лишь на проклятых могилах. И где мне такую искать?»

У девушки опустились руки. Захлопнув сундук, она решила, что эта задумка неисполнима и следует вовсе отказаться от неё. Но в последний момент Мадлен передумала.

«Если буду так легко сдаваться, то Абраксас рано или поздно победит. Этого допустить нельзя!»

Придав себе уверенности, девушка решила для начала раздобыть другие ингредиенты. Вспомнив, что проще всего это сделать на королевской кухне, Мадлен вышла из комнаты и под взглядом очередного гвардейца направилась туда, где готовилась пища для всего замка.

Взяв из рук служанки кувшин родниковой воды, Мадлен поблагодарила девушку за редкие семена примулы.

– Не представляю, мадемуазель, для чего они могли бы вам понадобиться осенью, – покачала головой совсем юная девушка. – Но будьте уверены: семена отменные. Их собирала моя матушка.

– Большое ей спасибо, – поблагодарила Мадлен.

Уже уходя, фрейлина набралась решимости задать служанке волнующий её вопрос.

– Скажи, не слышала ли ты о том, чтобы в Париже хоронили ведьму?

– Ведьму? В Париже? – Молодая служанка изрядно удивилась странному вопросу. – Нет, мадемуазель: если бы кого-то в столице назвали ведьмой, её уже давно судили бы за сделку с дьяволом. У нас это быстро.

– Как жаль… – огорчилась Мадлен, но тут же опомнилась. – Вернее, я хотела сказать, хорошо, что служители церкви так следят на своими верующими и не допускают появления ведьм.

– Ваша правда, мадемуазель. Вот в окрестных деревнях всё совсем наоборот. Говорят, там не редкость встретить настоящую колдунью.

Моя бабушка, она живет в деревеньке Пор-Реньи, что севернее Парижа, говорит, у них в лесу жила отшельница. Да только не простая – ведьмой была. Настоящей. Она и людей изводила, и с нечистым общалась. Но в конце концов её прибрала смерть. Кажется, случилось это чуть более года назад, так все окрестные деревни вмиг выдохнули.

«Хм, если та, о ком говорит Адель, действительно была колдуньей, на её могиле может расти ведьмин цветок». – Мадлен всерьёз задумалась над этой мыслью. Лишь одно не давало ей покоя.

«Даже если я вдруг решусь отправиться на поиски могилы мёртвой ведьмы, мне не выбраться из замка: гвардейцы Анри следят за моей комнатой».

Пока Мадлен размышляла, вокруг неё стайками суетились королевские служанки. Их было так много, что порой они сливались в одно неясное пятно. И тогда девушка вспомнила, как однажды уже скрывалась от обитателей замка, облачившись в наряд королевской прислуги. Поймав за рукав служанку, с которой только что вела беседу, Мадлен попросила: – Сегодня после заката поднимись в мои покои. Мне потребуется твоя помощь.

– Как прикажете, мадемуазель.

Надеясь, что план, созревший в её голове, сработает, Мадлен вернулась в свою комнату.

Вечером того же дня мадемуазель Бланкар, сидя на краю кровати, не спускала глаз с двери. Девушка ждала, когда же в них постучится её гостья. Наконец, в коридоре послышались чьи-то лёгкие шаги. Кто-то негромко постучался.

– Входите! – крикнула Мадлен.

Приоткрыв дверь, в покои вошла молодая служанка.

– Я пришла, как вы и просили, мадемуазель. Чем я могу быть вам полезна?

Мило улыбнувшись, Мадлен хлопнула ладонью по кровати подле себя.

– Прошу, присаживайся.

Боясь напугать девушку своей будущей просьбой, Мадлен старалась всеми силами расположить её к себе. Когда служанка осторожно опустилась на край кровати, фрейлина с улыбкой обернулась к ней.

– Сегодня на кухне я заметил одну вещь. Ты очень красивая девушка. И уверена, тебе бы пришлось к лицу любое из платьев придворной дамы.

Служанка, слегка покраснев, опустила глаза.

– Нам не положено иметь таких нарядов. Мы довольны тем, что наши передники чисты и всё ещё приходятся нам впору.

– Но это совершенно несправедливо. – Мадлен вскочила на ноги и, подбежав к своему шкафу, распахнула его.

Отыскав глазами великолепное голубое платье, она вытащила его на свет и показала девушке.

– Думаю, вот это тебе подойдёт. Хочешь примерить?

Служанка, не скрывая восхищения, не спускала глаз с дорогой ткани.

– Как оно красиво! Но, мадемуазель, я не вправе даже прикасаться к нему.

– Глупости! – отмахнулась Мадлен. – Знаешь что? Ты можешь забрать его себе. Взамен я попрошу тебя лишь об одной услуге.

Служанка напряглась.

– Какой, мадемуазель?

– Понимаешь, мне очень нужно выйти сегодня ночью из замка. Но стража, что стоит под дверью, не позволяет мне сделать этого. И я подумала, если мы с тобой обменяемся нарядами, я смогу проскользнуть мимо стражи. Гвардеец видел, что в мои покои зашла служанка, наверняка он не запомнил твоего лица. Когда прислуга выйдет из комнаты, стража также не обратит на неё внимания.

– Вы хотите переодеться в мои одежды? Они же запачканы всем, что только встречается на кухне, – удивилась юная девушка.

– Меня это не пугает. А ты проведёшь эту ночь в моих покоях. Не волнуйся, сюда никто не придёт, я распорядилась. Можешь перемерить любые из моих платьев. А это голубое – мой тебе подарок.

Служанка не была уверена, что поступает правильно. План мадемуазель Бланкар казался ей по меньшей мере странным, но спорить с бывшей фрейлиной девушка не стала. Да и блеск голубого платья затмил все её сомнения. Сбросив с себя потрёпанный наряд, служанка передала его фрейлине, а сама облачилась в изящное платье. Мадлен же надела на себя одеяние королевской служанки.

Опустив пониже голову и прихватив с собой дорожный плащ, девушка выскользнула из комнаты. Как она и предполагала, стража даже не повернула головы в её сторону. Беспрепятственно Мадлен вышла за территорию Лувра и, поймав кучера, направилась в северные окрестности Парижа.

Добравшись до деревеньки Пор-Реньи, Мадлен выспросила у местных жителей место обитания старой ведьмы. Селяне, как один, указывали на низину в лесу, говоря, что именно там и находится дом колдуньи. Где же искать её могилу, никто толком не знал. Кто-то утверждал, что ведьма просто испарилась и никакой могилы вовсе не существует. Кто-то утверждал, что труп колдуньи до сих пор лежит внутри её дома. Самым обнадёживающим был рассказ местного пастуха. Пожилой мужчина заверил девушку, что сам говорил с человеком, кто видел могилу ведьмы собственными глазами. По его словам, она находилась аккурат возле её лесного жилища. Пробираясь сквозь тёмный холодный лес, Мадлен радовалась, что прихватила с собой дорожный плащ. Мрак, окружавший девушку, уже не пугал её. Так думала она сама. После всех встреч со смертью Мадлен стала куда прагматичнее и смелее. Сейчас она переживала лишь о том, как бы не сломать ногу, не заметив в темноте овраг или торчавший из земли корень. Однако, подобравшись к лесной низине, где, по словам местных жителей, некогда обитала ведьма, девушка почувствовала, как её тело начало подрагивать. «Это от холода», – постаралась уверить себя Мадлен. Но обманывать собственные ощущения было сложно. С каждым новым шагом сердце билось всё сильнее. Ноги подкашивались, будто не желая идти туда, куда направляла их хозяйка. Голые деревья навевали дурные мысли. А тёмные тени, мелькавшие между стволов, и вовсе нагоняли страх.

«Обычный человек точно не осмелился бы переселиться сюда. А значит, одно я могу сказать наверняка: местная отшельница действительно была ведьмой». Вглядевшись во тьму, Мадлен не сразу, но сумела распознать очертания старого дома. Сейчас, заросший мхом, он больше напоминал землянку или берлогу, Трудно было представить, что когда-то внутри кто-то жил. Поёжившись от налетевшего порыва ветра, Мадлен поправила полы плаща, закутываясь в него. Где-то высоко в ветвях заухал филин. Мадлен сделалось не по себе. Разом на неё обрушились воспоминания обо всех страшных историях, что она когда-либо слышала во дворце и за его пределами. «Здесь нет никого, кроме лесных жителей», – напомнила себе Мадлен. И в тот же миг зачем-то вспомнила легенды о злых лесных духах. Обойдя логово старой ведьмы, девушка осмотрелась.

Недалеко от дома возвышался земляной холм, весьма походивший на могилу. Здесь не было ни крестов, ни привычных надгробий.

Но, подойдя ближе, Мадлен поняла: она не ошиблась. Где-то там под землёй покоились останки старой колдуньи. Опустившись на колени, девушка внимательно осмотрела земляной вал и с удивлением обнаружила, что могила была полностью усыпана белыми цветами.

Легко проведя по ним ладонью, Мадлен почти улыбнулась. «Всё было не зря. Вот он – ведьмин цветок». Протянув руку к одному из стебельков, девушка с корнем вырвала его из земли.

На миг ей показалось, что холм дрогнул и потянулся вслед за цветком, не желая расставаться со своим умерщвлённым ребёнком.

Спрятав цветок под плащ, Мадлен поднялась на ноги. «Пора возвращаться». Девушка сделала несколько шагов в сторону деревни, из которой пришла, и вдруг остановилась словно вкопанная. Спустя мгновение фрейлину оглушил вой волчьей стаи. «Волки! Они совсем рядом! Я не успею добраться до Пор-Реньи, – понимала Мадлен. – Они учуют меня раньше. Нужно спрятаться». В испуге крутя головой, Мадлен уже знала, что поблизости есть только одно место, что способно укрыть её от диких зверей. Ведьмин дом выглядел недружелюбно и пугающе. Но он был единственным спасением забравшейся в чащу девушки. Слыша, как стая подбирается всё ближе, Мадлен рванула к дому. «Лишь бы дверь поддалась».

К счастью, открыть входную дверь не составило труда. Перекошенная, разбухшая от лесной влаги, она распахнулась после второго отчаянного толчка. Из недр дома пахнуло гнилью и сыростью.

По собственному желанию Мадлен никогда бы не ступила внутрь этого лесного жилища. Но дикий первобытный страх перед хищниками был сильнее страха перед неизвестностью. Вдохнув побольше воздуха, Мадлен шагнула в ведьмин дом, плотно закрывая за собой деревянную дверь.

В первые минуты Мадлен топталась у порога, не видя ничего дальше своего носа. Вскоре глаза начали привыкать к темноте, и мрак потихоньку отступал. Спустя некоторое время Мадлен уже могла различить очертания старой, полусгнившей мебели – стола и пары стульев. Девушка видела полки, заставленные ёмкостями с мутной жидкостью. Покрытые паутиной и плесенью, на стенах висели связки пересушенных трав. Слыша, как снаружи за дверью кто-то рыщет, принюхиваясь к запаху беглянки, Мадлен отступила внутрь дома.

«Надеюсь, волки не решат обосноваться с обратной стороны и сторожить меня. Тогда это уже мой труп будет вечно гнить в этом доме».

Аккуратно перешагивая через разбросанный по полу хлам, Мадлен приблизилась к одной из полок. Неожиданно её обуяло любопытство.

«Интересно, чем занималась здесь эта отшельница, какие снадобья варила?» Подобравшись поближе к полке со старыми склянками, девушка пыталась понять, что в них содержится. В темноте сделать это было непросто, поэтому большая часть снадобий и зелье так и остались неопознанными. Разглядывая свои находки, Мадлен не сразу обратила внимание на то, что в доме стало холоднее.

Дверь по-прежнему оставалась закрытой, но по старому дому пролетел неведомо откуда возникший ветер. Девушка замерла и прислушалась, когда где-то в тёмном углу послышался шорох.

С каждым мгновением шум усиливался, медленно приближаясь. И вдруг из темноты протянулась сухая, лишенная жизни рука.

– Ах! – вздрогнув, девушка спиной налетела на деревянный стол.

Схватившись руками за его края, уставилась во мрак. Там Мадлен сумела различить надвигающуюся на неё фигуру: это была прежняя хозяйка дома, ведьма, чьё тело давно уже гнило в могиле. Шаркая мёртвыми ногами, колдунья, оскалившись, наступала на гостью.

Вытянув вперёд руки, тянулась к тонкой шее.

– Не твой дом… Ты переступила порог – тебя ждёт наказание…

– Тебя здесь нет… – шептала Мадлен, с ужасом вглядываясь в лицо мёртвой ведьмы. – Ты лишь видение, вызванное амулетом. Я не должна бояться, не должна…

Но страх был сильнее разума. Видя протянутые окоченевшие руки старой колдуньи, девушка мечтала вырваться из проклятого дома.

«Что страшнее: стая голодных волков или мёртвая ведьма?» Трясясь от ужаса, девушка спиной пробиралась к двери. Замешкавшись, Мадлен пропустила момент, когда мёртвая ведьма подобралась к ней слишком близко. Обнажив гнилые зубы, колдунья гадко усмехнулась.

– Заберу тебя с собой, в могиле сыро и холодно. Юное тело сожрут черви. Сгниешь, сгниешь!

Мадлен почувствовала, как во внутреннем кармане нагрелся амулет некроманта. Девушка давно сняла его со своей шеи, надеясь таким образом избежать встречи с мёртвыми, но это не помогло. Даже лёжа в кармане, он притягивал к своей хозяйке гостей с того света.

– Ааааарррхххгг!

Когда уродливая старуха с диким воплем бросилась вперёд, Мадлен не выдержала. Распахнув дверь, девушка выскочила из дома в глухую ночь и что было сил бросилась к ближайшей деревне.

В Лувр девушка вернулась ещё затемно. Проскочив мимо стражи, что, не рассмотрев лица, приняла её за служанку, Мадлен направилась в свои покои. Возвратившись в комнату, Мадлен поблагодарила дожидавшуюся в ней служанку за помощь, вернула наряд и подарила платье.

Оставшись в одиночестве, несмотря на сильною усталость, девушка решила приняться за создание эликсира Бокарри. «Теперь у меня есть все необходимые ингредиенты. Сварив верное снадобье, мне удастся отделить дух от тела и проникнуть в мысли Абраксаса».

Мадлен вновь достала из-под кровати свой сундучок. Разложив на столе всё необходимое, девушка принялась за дело.

Рецепт, созданный итальянским алхимиком, оказался непростым. Но мастерство девушки позволяло ей не только не совершать ошибок, но и по ходу работы вносить в заметки Бокарри свои собственные коррективы. «Думаю, корень ведьминого цветка стоит сначала вымочить в горячей воде: так он будет легче резаться. А семян примулы можно не жалеть и добавить чуть больше, чем указано в рецепте». Когда всё было готово, Мадлен с гордостью поняла, что превзошла итальянского алхимика. «Цвет моего эликсира ярче, а его запах намного лучше описанного. Уверена, что и качество снадобья с моими дополнениями стало куда выше».

Перелив варево в стакан, девушка забралась на кровать. В несколько глотков выпив эликсир, Мадлен опустила голову на подушку. Снадобье подействовало быстро. Тело стало тяжёлым, взгляд затуманился. Мадлен чувствовала, как всё ещё лежит на постели, но что-то вокруг менялось. В какой-то момент девушка перестала ощущать груз собственного тела. Её дух словно воспарил, покинув оковы бренной плоти. Обретя безграничную свободу, Мадлен на короткое время растерялась. Она не понимала, что делать дальше: как отыскать Абраксаса, как заглянуть в мысли бога. Но всё произошло само собой.

Глаза Мадлен оставались слепы, но дух безошибочно отыскал дорогу к тому, с кем был связан с самого рождения. Девушка ощущала близость силы и тьмы. Она долго не решалась пойти навстречу всепоглощающему мраку, но спустя некоторое время преодолела свой страх. Сознание девушки вторглось в буйный вихрь мыслей бога. Она не могла влиять на происходящее, как и не имела возможности внушить Абраксасу свои мысли. Мадлен была бесплотным наблюдателем, перед которым разверзлось нутро древней силы. Перед взором девушки предстали мысли Абраксаса. Древний бог снова и снова прокручивал в голове один и тот же отрывок воспоминаний: в тайном зале, сокрытом от непосвящённых, подле статуи стоял сгорбленный старик.

В мужчине, чья жизнь клонилась к закату, Мадлен узнала Нострадамуса. Под взглядом каменного истукана Мишель что-то прятал в полах своего облачения. Нострадамус обкрадывал древнего бога, не боясь ни его гнева, ни его проклятия. Как бы ни старалась, Мадлен не могла рассмотреть, что же Мишель отнял у Абраксаса. Но, как бы там ни было, потеря казалась богу невосполнимой. Поэтому снова и снова он обращался к моменту, что лишил его неизвестного сокровища.

Мадлен уже была готова вырваться из мыслей бога, но действие эликсира всё ещё не заканчивалось. Тогда девушке удалось заглянуть дальше и увидеть то, о чём мечтает Абраксас, и то, чего боится. Теперь перед Мадлен стоял высокий статный юноша. Он был всемогущ и бессмертен. Внутри него с самого рождения жил бог времени. В чертах юноши было что-то знакомое, Мадлен не сразу поняла, что именно. Но, присмотревшись, осознала: Абраксас видел сына Анри. Этот юноша был идеальным вместилищем бога, являл собой эталон нового существа, ступившего на землю. О воссоединении с его телом мечтал древний бог. Спустя мгновение Мадлен узрела страх Абраксаса, но даже представить не могла, отчего именно этого события опасается бог. Перед девушкой стояла Селеста. Склонившись, перед ней на коленях стоял Анри. Эта картина вызывала в боге гнев и ужас – он не мог этого допустить. Почему? Мадлен не знала: Абраксас не давал ответов.

Действие эликсира начало заканчиваться, и, как бы Мадлен ни желала подольше задержаться в мыслях бога, всё было тщетно.

Придя в себя, фрейлина распахнула глаза. Сев на кровати, девушка пыталась в мельчайших деталях запомнить всё, что только что увидела. «Абраксасу нужен не сам Анри, а его сын. Теперь я это понимаю. Наваррский лишь временное пристанище бога. Но почему Абраксас так боится Селесты? Почему Анри стоял перед ней на коленях? Как эти двое могут нарушить планы бога? Это мне пока неизвестно, – размышляла Мадлен. – Главное, что я узнала: Нострадамус перед смертью вновь навестил статую Абраксаса и забрал с собой нечто ценное. Абраксас хочет вернуть это сокровище. Если я, воспользовавшись даром, найду украденную вещь и доставлю Абраксасу, можно будет считать, что я выполнила условия сделки. Дар послужит богу, а я стану свободна. Я уже не раз размышляла о том, что даже не знаю, где похоронен дедушка. Пришло время это узнать. Мне нужно навестить могилу Нострадамуса».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю