Текст книги ""Фантастика 2026-63". Компиляция. Книги 1-18 (СИ)"
Автор книги: Антон Агафонов
Соавторы: Татьяна Кагорлицкая,Оксана Пелевина,Даниэль Брэйн
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 165 (всего у книги 297 страниц)
Её судьба во власти гнева, и ей не вырваться из плена.
Утро следующего дня Мадлен не удалось провести в своей постели. Настойчивый стук в дверь заставил девушку подняться на ноги. В покои фрейлины заглянула взволнованная молодая служанка.
– Мадемуазель, Её Величество королева Луиза немедленно требует вас к себе.
Собираться девушке пришлось в спешке. Помогая Мадлен справиться со шнуровкой на платье, служанка несколько раз повторила, что им нужно торопиться. Переступив порог королевских покоев, Мадлен поклонилась Луизе, но та, не ответив на приветствие, быстрым шагом подошла к двери и плотнее закрыла её. Руки Луизы заметно дрожали. Бледная, словно зимнее поле, королева нервно покусывала губы.
– Ваше Величество, – обратилась к ней Мадлен, – мне передали, что вы ожидаете меня. Что-то случилось?
Переведя на фрейлину непривычно испуганный взгляд, Луиза кивнула.
– Случилось, – коротко ответила она.
Подтолкнув девушку к диванчику, королева заставила её сесть и сама опустилась подле фрейлины.
– Учти, – начала Луиза, – этот разговор должен остаться между нами.
Дождавшись, пока Мадлен кивнет, королева продолжила:
– Ты знаешь, что месье Ортега вернулся ко двору. И теперь Генрих не спускает глаз ни с испанского посла, ни с меня. Но это не самое главное. Вчера Алехандро в сопровождении слуги отправился в порт Сен-Мало, куда прибыл испанский торговый корабль. Эта поездка не была ни для кого секретом, – рассказывая, королева нервно сжимала пальцы. – А сегодня утром, когда я проснулась, обнаружила в своих покоях деревянный ящик. Я подумала, что мне доставили фрукты. Но… – запнувшись, Луиза замолчала и, не в силах вымолвить ни слова, указала в дальний угол комнаты.
Не понимая, что происходит, Мадлен поднялась на ноги и направилась в указанную сторону. Там, на столе, действительно стоял прикрытый крышкой деревянный ящик. Осторожно коснувшись крышки, фрейлина вопросительно обернулась к королеве. Луизу била крупная дрожь. Понимая, о чём безмолвно спрашивает девушка, королева кивнула. Мадлен, чувствуя нарастающую тревогу, подняла крышку и заглянула внутрь ящика. В тот же миг сердце её пропустило удар. Руки похолодели. Из деревянного ящика на девушку смотрела мёртвая мужская голова. Блёклые водянистые глаза были ещё открыты. На желтовато-сером лице навсегда запечатлелся предсмертный ужас. Прошло несколько долгих секунд, прежде чем Мадлен сумела совладать с собой. Закрыв крышку ящика, девушка вернулась к королеве.
– Кто это?
– Слуга Алехандро, – едва слышно ответила Луиза. – Не знаю, что случилось, но месье Ортега едва ли сейчас направляется в порт. Эта голова… – королева снова запнулась, бросив взгляд на ящик, – послание для меня. Угроза.
Обернувшись к фрейлине, Луиза крепко схватила девушку за плечи.
– Мадлен, только ты можешь мне помочь, – в голосе Луизы проскальзывали нотки отчаянного безумия. – Ты должна узнать, что случилось с Алехандро. Должна отыскать его.
– Ваше Величество, но как я могу это сделать? – в недоумении спросила фрейлина.
– Воспользуйся своим даром.
– Это не так просто, Ваше Величество. Я не могу видеть то, что пожелаю.
– Мадлен, пойми же, – голос королевы стал громче. – Мне не у кого просить помощи. Генрих не станет искать ненавистного ему посла. Кроме того, я полагаю, что именно его рука причастна к этому «подарку», – королева вновь бегло взглянула на ящик. – За мной постоянно следят гвардейцы короля. Всюду сплетники и доносчики, сейчас я верю лишь тебе. Помоги же своей королеве, Мадлен. Прошу!
Видя, в каком глубоком отчаянии находится Луиза, фрейлина не могла отказать ей, понимая, что в противном случае оставит королеву наедине со своей бедой.
– Я ничего не могу обещать вам, Ваше Величество, – честно ответила Мадлен. – Но я приложу все силы, чтобы попробовать отыскать месье Алехандро.
– О, спасибо, Мадлен, спасибо, – позволив эмоциям взять над ней верх, Луиза бросилась на шею своей фрейлине.
Вскоре её плечи задрожали, и девушка поняла – королева плакала. Мадлен почувствовала себя неловко, словно без спроса заглянула в чужой будуар. Луизе потребовалось несколько минут, чтобы унять свои слёзы. Отпрянув от фрейлины, королева платком промокнула влажные щёки. Её покрасневшее лицо обрело привычное выражение. Королева старалась придать себе обыденный, слегка горделивый вид.
– Что тебе нужно, чтобы вызвать видение? – спросила Луиза.
– Обычно хватает вещи, связанной с нужным человеком.
Задумавшись, Луиза встала с диванчика, прошлась по комнате и вскоре протянула девушке золотой браслет с красными камнями.
– Подарок Алехандро, – пояснила королева.
Взяв браслет в руку, Мадлен крепко сжала его в ладони. Прикрыв глаза, девушка ждала чуда. Но видение не приходило. Она снова и снова крутила в руках браслет, проводила пальцами по ярким камням, но ничего не получалось. С грустью вернув королеве украшение, Мадлен покачала головой:
– Я ничего не вижу, Ваше Величество.
– Попробуй ещё! – настаивала королева. Но и спустя добрую половину часа видение не пришло. Поглощённая болезненной тревогой, королева прикрыла глаза.
– За что он так со мной, за что…
– Вы говорите о короле?
– Да, кто, как не Генрих, желал отомстить и мне, и Алехандро. Боже, какая подлость! – зло выкрикнула Луиза. – Он никогда не действует прямо, каждый раз нанося удар исподтишка.
Мадлен искренне сочувствовала королеве, желая всем сердцем облегчить её боль. Блуждая взглядом по комнате, девушка нехотя задержалась на деревянном ящике. Поднявшись на ноги, Мадлен вновь приблизилась к страшной посылке.
– Что ты делаешь? – тихо спросила королева.
Мадлен лишь пожала плечами. Не открывая злосчастный ящик, девушка коснулась его ладонями. Миг, и её сознание провалилось в небытие. Перед глазами предстала чудовищная картина. Извиваясь, на тёмной земле испуганно дёргался слуга испанского посла. Некто, чьё лицо было скрыто чёрным капюшоном, занёс над ним топор.
– Нет! – истошно завопил бедняга, но это его не спасло. Тяжёлое лезвие опустилось ему на горло. Отрубленная голова с широко распахнутыми глазами покатилась по земле.
– Кто вы такие? – раздался из темноты негромкий голос Алехандро.
Испанский посол, чьё тело, вероятно, пережило немало страданий, со связанными руками сидел под деревом, ожидая своей участи. Убийца не ответил ему. Подхватив мёртвую голову, он засунул её в деревянный ящик. Вокруг царила тьма. Но несколько воткнутых в землю факелов позволяли рассмотреть находившиеся вокруг руины, когда-то давно бывшие то ли замком, то ли поместьем. От старого строения остались лишь несколько колонн, украшенных изображением медведей, и несколько полуразрушенных ступеней старого крыльца. Видение исчезло так же внезапно, как и появилось. Голова Мадлен закружилась, и, чтобы не упасть, девушке пришлось схватиться за край стола.
– Ты что-то увидела? – с надеждой спросила королева.
Мадлен кивнула.
– Я видела смерть несчастного, чья голова покоится в этом ящике. В момент убийства месье Ортега был жив.
– Пресвятая Дева Мария! – приложив руки к груди, воскликнула Луиза. – Ты знаешь, где его держат?
Призадумавшись, Мадлен вспоминала всё, что показало ей видение.
– Там было темно, – ответила девушка. – Мне удалось разобрать лишь очертания руин, что стоят где-то в лесу.
– Этого мало, очень мало, – распереживалась королева.
Мадлен напрягла память. Что-то неуловимое долго ускользало от неё. Наконец, девушку осенило. «Медведи на колоннах – довольно редкий узор. Прибыв в Блуа, я видела медведя лишь в одном месте, на гербе в поместье месье Сен-Беара. Это хрупкая надежда, но вдруг месье Этьен что-то знает о тех руинах, что показало мне видение».
– Ваше Величество, мне нужно проверить одну догадку, – произнесла Мадлен. – Для этого мне придётся покинуть замок.
– Иди, – кивнула Луиза. – Говори всем, что отправилась в город по моему поручению.
Поклонившись королеве, Мадлен поспешила туда, где надеялась найти ответы на нужные ей вопросы. Отыскать дорогу к поместью Сен-Беар оказалось сложнее, чем думала фрейлина. Покрутившись на главной торговой площади Блуа, девушка с первой попытки нашла дорогу, что вывела её из города. Тропинка, идущая вдоль леса, при свете дня выглядела куда более приветливо. Солнце играло в зелёной листве, вокруг раздавалась звонкая птичья трель.
«А здесь по-своему мило, если не думать о том, что в любую минуту из-за кустов может выскочить мёртвый ребёнок», – подумала Мадлен, настороженно оглядываясь по сторонам. Впереди послышались голоса, прибавив шаг, девушка направилась им навстречу. Пройдя несколько метров, фрейлина поняла, кто стал источником шума.
На узкой неровной дорожке стояла открытая карета. Вокруг неё, катя по земле отвалившееся колесо, суетился кучер. Приблизившись, Мадлен увидела хозяйку кареты – невысокую аристократку средних лет.
– Как там дела, скоро мы продолжим путь? – устало обратилась она к своему кучеру. Но тот лишь развёл руками. Заметив фрейлину, женщина внимательно всмотрелась в юное лицо.
– Добрый день, мадемуазель, – громко крикнула она. – Скажите, до Блуа ещё далеко?
– Добрый день. Нет, город совсем близко, – ответила Мадлен.
– О, как же я устала…
Женщина выбралась из кареты, и только сейчас Мадлен обратила внимание на трость в её руках. Аристократка, прихрамывая, сделала несколько шагов, поглядывая на своего кучера.
– Представляете, никто в этой глуши не может нам помочь. Дорога совершенно пустая, мимо нас не проехал ни один экипаж. Это удивительно, ведь в Блуа, говорят, находится новая резиденция короля.
В карете кто-то заворочался, и в окно выглянула голова молодого монаха. Увидев фрейлину, юноша смутился и поспешил вновь скрыться в карете.
– Это Жак, несчастная душа, что сопровождает меня в моём маленьком путешествии, – невзначай заметила незнакомка.
– Быть может, я могу чем-то вам помочь? – спросила Мадлен, с сочувствием глядя на утомлённую дорогой даму.
– О, вы так добры, мадемуазель, – ответила незнакомка. – Но, к сожалению, помочь нам не в ваших силах.
Кучеру наконец удалось совладать с колесом, карета была готова продолжить свой путь. Садясь в повозку, женщина обернулась к Мадлен и улыбнулась ей.
– Благодарю, мадемуазель, что не прошли мимо. Быть может, наши пути ещё пересекутся.
– Удачной дороги, – улыбнулась Мадлен.
Когда карета тронулась в путь, фрейлина, глядя ей вслед, призадумалась. «Интересно, кто эта дама? И почему путешествует вместе с монахом? Может быть, она направляется ко двору?» Однако эти думы недолго удерживали девушку. Быстро выбросив из головы ненужные мысли, Мадлен продолжила свой путь.
Долго блуждая по незнакомой местности, фрейлина поняла, что пропустила дорожку, которая должна была вывести её к главным воротам Сен-Беар. Свернув не там, девушка сделала лишний крюк и оказалась в саду, что рос за поместьем. Медленно ступая по серой земле, фрейлина поёжилась. «Что за странное место… – подумала она, оглядывая окружавшие её серые голые деревья. – Это же яблоневый сад, – наконец догадалась Мадлен. – Но сейчас деревья должны цвести, а здесь даже листьев почти нет. Сад будто мёртв». От последнего слова на душе фрейлины заскребли кошки. Лёгкий порыв ветра пробежал мимо девушки, коснувшись сухих ветвей. Раздался неприятный скрипучий звук. «Ладно, обойду сад и выйду во внутренний двор», – подумала девушка. Фрейлина постаралась ускорить шаг. Но платье то и дело цеплялось за сухие ветки, тормозя её.
Тишина, окутывающая это место, заставляла сердце фрейлины сжиматься от необъяснимого ужаса. Под ногой что-то хрустнуло. «Ветка…» – решила Мадлен, но, опустив глаза, с удивлением обнаружила, что там ничего нет. Хруст повторился. И только сейчас девушка догадалась, что звук раздавался позади неё. Руки тотчас похолодели от страха и неизвестности. Сделав глубокий вдох, Мадлен начала медленно оборачиваться. Сердце моментально ухнуло вниз. Глаза округлились, в горле застыл безмолвный крик. К девушке, чуть прижавшись телом к земле, подходил огромный жуткий пёс. С его боков клоками свисала грязная шерсть. Сквозь открытые старые раны проглядывали кости. Кое-где кусками висела подгнивающая кожа. Высохшая, обтянутая неживой плотью челюсть обнажала жёлтые острые клыки. Глаза пса, казалось, были абсолютно слепы, но животное безошибочно шло в сторону фрейлины. Согнув передние лапы, навострив рваные уши, пёс пригнулся к земле и утробно зарычал, готовый к прыжку. Девушка дёрнулась и попятилась назад. Пёс, грозно рыча, наступал на неё.
Мадлен понимала, что от этого животного ей не убежать. Но страх оказался сильнее логики. Когда животное зарычало громче, девушка не выдержала. Развернувшись, она руками подхватила юбки платья и бросилась прочь, огибая серые яблони. Сердце бешено стучало в груди. Ужас и отчаяние гнали фрейлину вперёд. Позади слышался громкий лай, с каждой секундой становившийся всё громче. Под лапами пса трещали сухие ветки. Мадлен осознавала – ещё мгновение, и он прыгнет, повалит её на землю и острые клыки вонзятся в её плоть. Громкий хруст. Прыжок. Пёс оторвался от земли, распахнув жуткую пасть. Закричав, девушка повернула за ближайшую яблоню и вдруг врезалась в чью-то широкую грудь. Словно из-под земли перед девушкой вырос месье Этьен. С разбегу влетев в объятия хозяина поместья, фрейлина чуть не повалила мужчину на землю. Мужчина, не ожидавший этой внезапной встречи, сомкнул руки вокруг девушки, чтобы удержать её от падения. На несколько мгновений оба замерли в недоумении.
– Снова Вы? – обретя дар речи, недовольно поинтересовался хозяин поместья. Но, увидев испуганное бледное лицо фрейлины, Этьен смягчился, глядя по сторонам.
– Вас кто-то напугал?
– Огромный пёс, – задыхаясь от ужаса, произнесла Мадлен. – Он гонится за мной!
– Какой ещё пёс? – удивился месье Этьен.
Мадлен обернулась, точно зная, что животное уже должно было напасть на них. Но сад был тих и пуст.
– За мной гнался жуткий пёс… Безобразный, дикий…
– Здесь никого, кроме нас, нет, мадемуазель. В этом поместье давно не держат животных, – буднично ответил хозяин поместья.
– Но я видела его! – не унималась Мадлен.
– Как вы вообще здесь оказались, мадемуазель?
– Искала вас и заблудилась.
– Меня? – удивился Этьен. – Для чего я мог вам понадобиться? – Этьен смотрел на девушку с некоторой долей растерянности. – Не знаю, чем я могу вам помочь.
– Позвольте мне не вдаваться в подробности. Лишь ответьте на вопрос, – попросила Мадлен. – Что значит герб, что висит в Вашей гостиной?
– Мой фамильный герб? – удивился Этьен. – Он всего лишь является олицетворением рода Сен-Беар. Моя семья происходит из Британии. На их языке Сен-Беар означает «святой медведь».
– Любопытно, – протянула Мадлен. – А есть ли в Вашем поместье другие изображения медведя? Быть может, на колоннах или стенах.
– Нет, в моём поместье этого нет, – решительно ответил Этьен. – Но когда-то мои предки действительно любили использовать изображение медведя, прославляя свой род. В старом поместье, от которого сейчас, вероятно, не осталось и следа, медведи были действительно повсюду.
– В старом поместье? – уточнила Мадлен. – Вы можете рассказать подробнее?
Этьен сомневался, стоит ли продолжать разговор с незваной гостьей, но мягкий, умоляющий взгляд фрейлины не сумел оставить его равнодушным. В мужчине словно загорелся давно погасший огонёк живого сочувствия. Ему искренне захотелось помочь юной перепуганной, но такой смелой девушке.
– Поместье, в котором я живу, – лишь часть земли, принадлежащей мне, – начал Этьен. – Моя семья владеет ещё участком леса, расположенным чуть западнее. Когда-то давно в том лесу находилось ещё одно поместье, но оно давно пришло в негодность и разрушилось. Это случилось ещё задолго до моего рождения. Его никогда не пытались восстановить, поэтому от него остались одни развалины.
– Развалины… —прошептала девушка, вспоминая своё видение. – Вы могли бы проводить меня к ним?
Этьен, вдруг обнаруживший, что всё ещё стоит слишком близко к девушке, сделал большой шаг назад.
– К сожалению, я не могу выполнить вашей просьбы, – сухо ответил он. – Мне никак нельзя покидать территорию поместья. Но я проведу вас через сад, чтобы вы не заблудились.
– Благодарю вас, месье, – ответила Мадлен. – Мне не хотелось бы оставаться здесь совсем одной.
Фрейлина, оправив руками платье, развернулась, готовая идти в нужном направлении. К своему удивлению, она увидела, как мужчина предлагает ей свою руку.
– Позволите? – спросил он.
– Конечно.
Слегка сомневаясь, фрейлина позволила Этьену взять её под руку. «Всё-таки он очень странный, – подумала Мадлен. – Складывается такое впечатление, что моё присутствие заставляет его с трудом вспоминать давно забытую вежливость». Проходя мимо поместья, Мадлен подняла голову. На мгновение ей показалось, что в верхнем окне мелькнула чья-то фигура в чёрном платье. «Девушка? Ребёнок? – удивилась фрейлина. – Но месье Этьен уверял, что в поместье никто не живёт. Может быть, мне показалось, и это была всего лишь игра света».
– Что-то не так? – заметив задумчивость Мадлен, спросил Этьен.
– Мне показалось, что в окне кто-то был.
– Там никого не может быть, мадемуазель, я живу один.
Почему-то фрейлина не поверила его словам, будто до сих пор чувствуя на себе чей-то чужой взгляд. Как и обещал, Этьен довёл девушку до выхода из сада. За всё это время мужчина не проронил ни слова, не задал больше ни единого вопроса. Но Мадлен заметила, как всё это время Этьен изучал её. Иногда мимолётом касался пальцами её руки, будто вновь и вновь желая убедиться в её реальности.
– Вам нужно идти в ту сторону, – подняв руку, Этьен указал направление. – Но, мне кажется, девушке небезопасно одной заходить в незнакомый лес. Может быть, вы передумаете?
– К сожалению, я не могу этого сделать, – ответила фрейлина.
– Подумайте ещё раз.
– Я уже всё решила.
Губы Этьена чуть заметно дрогнули, словно желая улыбнуться.
– Вы кажетесь очень смелой.
– Вероятно, вы просто забыли, как я удирала от того пса, – усмехнулась Мадлен.
– Хоть я и не видел этого зверя, уверен, он мог при случае напугать и меня.
Фрейлина улыбнулась и посмотрела в ту сторону, куда ей предстояло отправиться.
– Мадлен… – вдруг робко произнёс Этьен, – мне не по себе от того, что я позволяю юной мадемуазель одной отправиться в столь непростой путь. А оттого прошу, когда вернётесь обратно, нанесите мне визит. Чтобы я знал, что с вами ничего не случилось.
Мадлен сдержанно улыбнулась.
– Хорошо, месье. Если я не заблужусь в тёмном лесу и не стану закуской для волков, обязательно навещу вас.
Девушка заметила, что её шутка взволновала мужчину. Кажется, он воспринял её всерьёз. Боясь потерять драгоценное время, фрейлина попрощалась с хозяином поместья и продолжила свой путь. Пока девушка не скрылась из вида, Этьен стоял на краю сада, до последнего провожая её взглядом.
Найти лес не составило фрейлине труда. Тропинка, которую указал Этьен, сама привела девушку в чащу. Куда сложнее оказалось ориентироваться внутри тёмных густых зарослей. Но, к счастью, травница, привыкшая бродить по лесам в поисках целебных растений, умела видеть ориентир в простых природных явлениях. «Этьен сказал, что нужно идти на север», – вспомнила Мадлен. Оглядевшись, девушка увидела дерево, с одной стороны густо поросшее мхом. «С северной части дерева мха всегда больше – это я помню», – радовалась девушка. Сверяясь с растительностью, покрывавшей тёмные стволы, фрейлина двинулась вперёд. Но через некоторое время лес начал меняться, мох постепенно пропадал с деревьев. В этот момент взгляд девушки упал на огромный муравейник. «Кажется, и по муравейникам можно определять стороны света. Север находится там, где у муравейника менее пологий склон», – припомнила Мадлен.
Доверившись своим знаниям, девушка продолжила свой путь. Однако спустя некоторое время фрейлина начала волноваться, что сбилась с нужного направления. Но, отыскав на деревьях грибы, что растут на северной части ствола, которая дольше сохраняет влагу, девушка облегчённо выдохнула: «Значит, я всё ещё иду на север». Убедившись, что до сих пор держит путь в верном направлении, фрейлина отправилась дальше. Вскоре лес стал совсем тёмным и тихим. Девушка вздрагивала от каждого шороха, боясь наступить на змею или встретиться с диким зверем. Выбившись из сил, Мадлен спиной прислонилась к стволу широкого дерева. И в этот момент её взгляд выхватил из мрака белые символы, покрывавшие старые стволы. «Что это? Это явно дело рук человека», – подумала Мадлен. Подойдя к одному из изуродованных стволов, девушка провела рукой по символу. «Вырезан недавно». Фрейлина начала крутить головой, ища для себя новые подсказки. И вскоре нашла одну из них. К сухой ветке тугим узлом был привязан кусок красной ткани. Ощупав его рукой, Мадлен вздрогнула. «Это ткань от мундира Алехандро. Кто-то специально привязал её сюда, чтобы метку смогли обнаружить. Но зачем было скрываться, забираться в такую глушь, а потом намеренно оставлять следы?» – эта внезапная мысль заставила Мадлен нервничать сильнее. Впереди мелькнуло что-то серое, большое. Присмотревшись, фрейлина поняла – это были те самые развалины, о которых говорил Этьен. Собравшись с духом, на дрожащих ногах девушка медленно пошла навстречу неизвестности. Серые старые камни густо поросли мхом и лишайником. В почти развалившихся стенах плохо угадывались очертания когда-то обитаемого поместья. Прислушиваясь к внутреннему голосу, фрейлина пошла туда, где, как ей казалось, должен был быть центр старого дома.
Обогнув несколько разрушенных стен, девушка замерла на месте. Перед её взором предстала страшная картина. Меж осыпавшихся стен возвышалась каменная статуя Абраксаса – такая же, как та, что уже много раз являлась фрейлине в видениях. Перед ней лежал высокий плоский продолговатый валун, служивший алтарём. Ужас от близости статуи холодом сковал тело девушки. «Что здесь делает эта статуя? Я была готова найти здесь что угодно, но не её». Попятившись назад, Мадлен спиной врезалась в старую колонну, ту самую, что украшали изображения медведей. «Это то самое место из моего видения, – поняла девушка. – Где-то здесь убили слугу Алехандро. Но почему в видении я не видела каменной статуи? Помешала темнота или её вовсе не было здесь?» Осмотревшись, Мадлен не нашла никаких следов испанского посла. «За эти сутки его могли увезти отсюда или… убить…»
На душе стало не по себе. А каменный бог, всё это время наблюдавший за девушкой, заставлял Мадлен дрожать от страха. «Если Алехандро здесь нет, мне следует вернуться и рассказать обо всём Луизе». Стараясь не поднимать взгляда на каменную статую, Мадлен повернула в ту сторону, откуда пришла. Но вдруг совсем рядом послышался звук осыпающихся камней. Дыхание перехватило. Испугавшись, девушка ускорила шаг, и в эту секунду из-за старой колонны ей навстречу вышел человек, облачённый в тёмный балахон. Его голова и лицо были прикрыты капюшоном, а в руках блестел серебряный кинжал. Шагнув вперёд, он оказался подле фрейлины. Невидимыми из-под капюшона глазами он уставился на девушку.
Оцепенев от ужаса, Мадлен не сумела даже закричать. Воспользовавшись её замешательством, тот, кто скрывал своё лицо, схватил девушку за плечи и потащил к алтарю. Повалив Мадлен на высокий камень, незнакомец крепко схватил девушку за горло.
– Прими её в уплату долга, – едва разборчиво произнёс мужской голос. Нож в руке убийцы нацелился на сердце фрейлины. Девушка зажмурилась, ожидая смертельного удара.
Но его не последовало. Распахнув глаза, Мадлен увидела, как незнакомец падает на землю, выпуская из рук оружие. Позади него, пошатываясь, с камнем в руках стоял Алехандро. Его руки всё ещё были связаны, но верёвки успели ослабнуть, позволив со всей силы опустить тяжёлый валун на голову нападавшего. Убедившись, что несостоявшийся убийца лишился чувств, Алехандро выпустил из рук камень и поднял уставший взгляд на фрейлину.
– Я уже привык встречать вас в самых неожиданных местах, Мадлен, но всё же не могу не спросить, что вы здесь делаете.
Придя в себя, девушка отпрянула от жуткого алтаря и с благодарностью взглянула на Алехандро.
– Разыскиваю вас по приказу… – девушка осеклась, исправившись, – …по просьбе королевы.
Удивлённо приподняв бровь, спустя мгновение Алехандро улыбнулся.
– Прошёл всего день с моего исчезновения, а она уже беспокоится обо мне. Значит, простила.
– Королева очень переживает за вас, – произнесла Мадлен.
– Это приятно. Но почему на мои поиски отправили вас, а не гвардейский отряд?
– На то были причины, – уклончиво ответила Мадлен.
К счастью, Алехандро сам нашёл объяснение, что удовлетворило его.
– Луиза полагает, что меня похитили люди короля?
– Да, – подтвердила Мадлен. – Королева высказывала подобное предположение.
– Что ж, может быть.
– А вы сами не знаете, кто стоит за вашим похищением? – спросила Мадлен.
– Нет, они не представились, – пояснил Алехандро. – На нашу карету напали ночью. Моему слуге отрубили голову, что случилось с кучером – не знаю. Меня избили, связали и бросили под деревом, не объяснив, чего хотят.
Мадлен помогла послу избавиться от верёвок, всё ещё оплетавших его запястья. Освободившись, месье Ортега перевёл взгляд на незнакомца, лежащего на земле. Пнув его ногой, мужчина наклонился и сбросил капюшон с его головы.
– Это какой-то мальчишка, – удивилась Мадлен, увидев, что лишить её жизни собирался не оккультист, не разбойник, а незнакомый юнец.
– Он вам не знаком? – поинтересовался Алехандро.
– Нет. А вам?
– Впервые вижу его лицо, – задумчиво протянул Алехандро. – А что он там бормотал, набросившись на вас?
«Прими её в уплату долга», – вспомнила Мадлен, но вслух произнесла:
– Я ничего не разобрала.
Алехандро, не настаивая на другом ответе, пожал плечами.
– Пока сюда больше никто не заявился, предлагаю выбираться из чащи.
– Я покажу, куда нужно идти, – ответила Мадлен.
– Надеюсь, по пути вы расскажете, как вам удалось меня отыскать, – усмехнулся Алехандро.
– Я бы хотела сохранить эту маленькую тайну, – ответила Мадлен.
– Маленькую? О, нет. Если это тайна, мадемуазель Бланкар, то вы недооцениваете её размеры.
Уже выбираясь на лесную дорожку, Мадлен обернулась. Далеко среди серых развалин она заметила чужой взгляд. Прячась в тени, за ними всё это время наблюдал слуга Абраксаса. Он не приближался, не выдавал своего присутствия, не шевелился – просто смотрел. Чувствуя, как тело покрывается мурашками, фрейлина ускорила шаг, ведя испанского посла к выходу из леса.
К замку Блуа Мадлен и Алехандро договорились прийти порознь. Первым к крыльцу королевского дворца, прихрамывая, подошёл испанский посол. Завидев его, придворные хватались за сердце и спешили с расспросами. Отмахиваясь от них, Алехандро рассказывал всем одну и ту же историю, как на его карету подле Блуа напали разбойники, чудом оставив его в живых. Узнав о переполохе, на крыльцо замка вышел король. Не без удовольствия глядя на измученного посла, Генрих всё же распорядился оказать Алехандро необходимую помощь и даже отправил отряд гвардейцев на поиски несуществующих разбойников. Всё это время, прижавшись к окну, в своих покоях стояла королева, со слезами счастья глядя на потрёпанного, но живого посла.
Мадлен возвратилась в замок часом позже. Никто из обитателей дворца не обратил внимание на её появление и не связал её отсутствие с возвращением испанского посла. Поднимаясь в свои покои, Мадлен завернула в западный коридор замка. Проходя мимо покоев, что были отведены герцогу Наваррскому, девушка вдруг увидела, как, приоткрыв дверь, из комнаты Анри выскользнула Габриэль де Эстре. Увиденное неприятно кольнуло сердце фрейлины. «Что она делала в комнате Наваррского?» – нахмурившись, подумала Мадлен. И в тот же миг вспомнила, как некоторое время назад, ещё в Лувре, Анри оказывал Габриэль знаки внимания. Это воспоминание вкупе с увиденным не на шутку растревожило душу Мадлен. В девушке против её воли начинала когтистой лапой скрести ревность. «И после этого он ещё смеет искать моей взаимности? – негодовала Мадлен и тут же осаждала себя. – А чего ещё можно было ждать от человека, о любовных победах которого во Франции слагают легенды?» Пытаясь прогнать навязчивые мысли, Мадлен продолжила путь в свои покои. Но едкий червь ревности ещё долго гложил её сердце.








