412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анджей Ясинский » "Фантастика 2025-5". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) » Текст книги (страница 168)
"Фантастика 2025-5". Компиляция. Книги 1-22 (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 20:52

Текст книги ""Фантастика 2025-5". Компиляция. Книги 1-22 (СИ)"


Автор книги: Анджей Ясинский


Соавторы: Василий Горъ,Екатерина Оленева,Олли Бонс
сообщить о нарушении

Текущая страница: 168 (всего у книги 349 страниц)

– Ещё как причём.

– Не мог бы ты…

– Что?

– Отодвинуться. Прости, но выглядит это так, будто ты ко мне клеишься. А ночь с тобой мне не по карману, золотой мальчик.

– Ночь?.. Кто тут говорит про ночь? – скабрёзно ухмыльнулся он. – Договор, помнится, шёл на час. Но ладно, симпатичным девушкам можно сделать скидку.

– И в какую сумму по прейскуранту обходится лишение невинности назойливым девственницам?

– Ты – девственница?

Щёки Мередит порозовели:

– Да что б тебя! Кстати, шестьсот долларов, это с учётом скидки или без?

– С учётом.

– Ты жутко меркантильный тип, Ливиан Брэдли!

– На работе я – Санфил.

– Работа отменяется. Пусти меня.

Схватив её за плечи, Ливиан крепко, почти грубо, припечатал Мередит к стене.

– Я же уже сказала, у меня…

– К чёрту! Для тебя всё совершенно бесплатно, Мередит Филт!

Странно, когда она сюда вошла, она нисколько не была ему интересна. Но что-то изменилось. Сейчас от Ливиана веяло откровенным желанием – дышать становилось тяжело.

Ухватив одной рукой за затылок, другой – за подбородок, он поцеловал Мередит, обдавая её волнующим ароматом, в котором смешались запахи виски, травы и холодного аромата лосьона.

Его близость оглушала.

По началу Ливиан просто прижимался губами к её губам, медленно и крепко.

Потом она ощутила жадные прикосновения его языка.

Эти горячие, словно уже берущие её, поцелуи, заставляли сердце колотиться всё быстрее и сильнее.

«Пусть это закончится, – пронеслось в голове, идущей кругом. – Пусть это никогда не кончается!».

Однако страсть резко, как туман под порывами ветра, слетела, когда губы Ливиана неожиданно сильно вонзились в её нижнюю губу.

Мередит протестующе замычала, пытаясь высвободиться из оплетающих её рук и с ужасом поняла, что он не собирается её отпускать.

Хуже того, Ливиан, казалось, даже не осознавал её сопротивления, продолжая всасывать её губу вместе с кровью, сочащейся из ранки.

Может кому-то это и приятно, но не Мередит. Она подобных игр не принимала.

Изо всех сил упираясь руками ему в грудь, она пыталась прервать эти ласки, больше похожие на изнасилование.

И в какой-то момент ей стало совершенно ясно, что подобный исход возможен.

А главное, она сама виновата в том, что поставила себя в положение, из которого не знает, как выпутаться.

Почувствовав, что девушка замерла в его руках испуганной птичкой, Ливиан остановился, глядя на неё тяжёлым волчьим взглядом.

– Ну а слёзы-то к чему?

Презрительно протянул он, отступая на шаг и скрещивая на груди руки, в одно мгновение из пылающего вулкана вновь превращаясь в ледяной айсберг.

– Ты сделал мне больно, – испуганно выдохнула Мередит, стирая кровь с губ.

– Прости.

Простить? Запросто. К чему разводить лишнюю драму?

Осторожно, бочком, словно опасаясь спровоцировать новое нападение, Мередит проскользнула к двери.

– Ты пришла узнать о виновных в смерти родителей. Так?

Мередит замерла, чувствуя лёгкое раздражение.

– Как я поняла, ты не собирался открывать мне эту тайну?

– Не собирался. И правильно делал. Вряд ли сведения, которые я тебе сейчас дам, подарят желанный покой.

Ливиан потянулся за новой сигаретой.

– Будем считать это компенсацией за мою грубость. Полагаю, ты считаешь, что твоих родителей убил кто-то из тех, на кого он работал?

Мередит кивнула.

– Логично предположить вину кого-то из банды Сангрэ, – продолжил он. – Но твоих родителей убили другие люди. Скажу больше – устраняли не твоего отца, а твою мать.

– Маму?.. Кому она могла помешать? Такие, как она, никогда никому не переходят дорогу. У неё не было даже недоброжелателей!

– Думаешь, враги бывают лишь у плохих людей? Таких, как я, например? – скривил Ливиан губы в злой усмешке. – Думаешь, твоя красота и лёгкий характер вызывают в людях лишь симпатию? Если – да, ты ничего не знаешь о людях. Иногда им достаточно просто твоего существования, чтобы тебя ненавидеть. Но твою мать убили не завистники. Ты знаешь, чем она занималась незадолго до смерти?

Мередит помотала головой.

– Она работа на Синтию Элленджайт.

Мередит едва заметно вздрогнула.

– Писала книгу на заказ госпожи Элленджайт, как многие её здесь называют. Загадочная персона, которую умные люди предпочитают обходить стороной. Твоих родителей убила эта женщина. Не собственными руками, конечно. Хотя – меня ведь там не было.

– Синтия Элленджайт? – ошарашенно проговорила Мередит. – Но… но моя сестра сейчас работает на неё.

Ливиан слегка приподнял брови, словно вежливо говоря: «О! Правда? Как занятно».

Пауза грозила затянуться.

Дело сделано. Не было причин оставаться.

– Спасибо за информацию. И всего тебе доброго, мрачный Ливиан. Удачи! – кивнула Мередит на прощание.

Резким, как бросок кобры, движением, Ливиан удержал её за руку:

– Оставь номер своего телефона.

– Зачем?

– Что-то мне подсказывает, что рано или поздно мне захочется увидеть тебя снова. Скажи, ты часто попадаешь в неприятности?

– Я? – засмеялась Мередит. – Сегодняшний случай скорее исключение, чем правило. Вообще-то мы с неприятностями предпочитаем держаться друг от друга подальше.

Снова чуть горьковатая, чуть подтрунивающая улыбка коснулась губ Ливиана:

– Мне будет спокойнее от мысли, что я смогу найти тебя, если захочу.

Мередит продиктовала номер своего телефона.

Ливиан, кивнув, отзвонился.

Телефон в сумочке Мередит запел бодренькую жизнерадостную мелодию.

– Звони, если что.

Уже с порога Мередит обернулась:

– Ливиан?

– Да?

– А «просто соскучилась» сойдёт «за если что»? Или звонить только в случае крайней опасности для жизни?

Он снова усмехнулся:

– Ну, я пойму тебя, если ты соскучишься по мне до смерти.

Мередит ответила на его улыбку:

– До встречи, кошмар моего детства.

– Ещё увидим, назойливая девчонка.

12. Катрин. Архивная пыль

– Всё нормально? – спросила Катрин Мередит, как только та заняла своё место за рулём автомобиля.

Катрин заметила, что у подруги странно блестят глаза, словно от непролитых слёз.

– Всё хорошо, – кивнула Мередит, хлюпнув носом.

Стало понятно, что раскрывать подробности подруга не собирается.

Катрин немного обиделась. Проторчав целых полтора часа в машине она уже успела заскучать. Сидеть без дела в ожидании всегда было для неё пыткой. Ей обязательно нужно было занять чем-то либо голову, либо руки.

– Узнала, что хотела? – не удержалась от любопытного вопроса Катрин.

– Не уверена, что именно это я хотела узнать, – вздохнула Мередит. – Но на мои вопросы Ливиан ответил. Ладно, долг платежом красен. Поехали теперь в твою библиотеку. Кстати, если не секрет, зачем ты туда рвёшься? – повернула она ключ в зажигании.

– Хочу узнать, что стало с автором дневника, что мы нашли в Кристалл-холле.

– Зачем?

– Судьба этих людей не даёт мне покоя. Они мне даже снятся, – призналась Катрин. – Это как зацепившая тебя книга – не отпустит, пока не прочтёшь до конца и не узнаешь, чем кончилась история.

Городская библиотека была местной достопримечательностью – старинное, красивое здание из серого камня. Внутри оно чем-то напоминало храм. Возможно, подобный эффект давал куполообразный потолок, расписанный фресками?

Когда Катрин увидела многочисленные стеллажи с книгами, стоящими вдоль стен, ей показалось, что она попала в рай.

Именно так и выглядел её идеальный мир: чистота, тишина, легкая прохлада и запах книг.

В зданиях, подобных этому, Катрин могла бы блуждать до бесконечности. Касаться гладких книжных корешков, пробегаться взглядом по их названию, возвращать на место.

Это действительно был её храм, её святилище знаний.

Следуя за Мередит по зелёной ковровой дорожке, пробегающей через центр, Катрин толкнула пальцами огромный глобус, заставив его завертеться.

Миновав изящные стулья, пюпитры и картины, вслед за Мередит остановилась у библиотечной стойки.

Поздоровавшись, девушки объяснили, что за информацию они хотели бы получить.

Удобно устроившись за одним из многочисленных пустующих столов, дожидались, пока записавшая что-то в бюллетень библиотекарь удалилась в загадочные недра архивов.

Чтобы скоротать время, Катрин шагнула к библиотечным каталогам. Они хранились по старинке, в деревянных выдвижных ящичках.

Было нечто для неё удивительно загадочное и привлекательное в истершихся прямоугольных листиках бумаги, соединенных серой бечёвкой.

Жаль, что, когда библиотеки полностью перейдут на электронные ресурсы, эта магия исчезнет.

– Всё, что удалось отыскать по вашему запросу, – положила библиотекарь перед девушками папку с документами.

Катрин и Мередит азартно погрузились в её изучение.

Тот, кто собирал эту подшивку, потрудился на славу. Копии старинных газетных вырезок оказались заботливо разложенными в файлы в хронологическом порядке.

Первые, датированные 1850 годом, отличались типичным для того времени четырёхполосным расположением текста.

– На мой вкус газеты того времени не отличались увлекательностью. Сплошные политика и торговля, – фыркнула Мередит. – Хотя, если посмотреть современное телевидение, по сути ведь тоже самое? Всё, что мы смотрим, так или иначе, сводится к рекламе или новостям. Послушай, в этой статье написаны – рабы? Неужели в 1850 году в Америке ещё было рабство?

Катрин посмотрела на подругу круглыми от удивления глазами.

Мередит рассмеялась:

– Да пошутила я! На самом деле в курсе, что хижины для дяди Тома простояли как минимум до 61. Но, наверное, лучше не стоит про негров? Давай вернёмся к нашим красивым мальчикам из Хрустального замка. Что про них написано?

Катрин зачитала:

«Несчастный случай или самоубийство молодого Альберта Элленджайта?».

– Где? – заглянула ей через плечо Мередит. – Не вижу.

– Смотри полицейскую хронику. Мелким шрифтом.

«Вчера, в 6 ч. вечера, около Пасам-бич под один из проходивших здесь поездов железной дороги бросился молодой человек лет 20–25.

Колёсами вагонов ему оторвало голову.

На вытребованном со станции паровозе тело самоубийцы было отправлено на вокзал, а оттуда в городскую больницу.

Никаких документов при себе у самоубийцы не было, однако полицейским вскоре удалось установить личность пострадавшего. Им оказался наследник Амадея Элленджайта – Альберт Элленджайт, 21 года от роду.

Приносим соболезнования родственникам погибшего».

Стало горько будто скончался давнишний знакомый.

Неправильная жизнь, неправедные поступки всегда заканчиваются плачевно. Дело лишь во времени. К одним расплата за грехи приходит раньше, к другим – чуть позже, но платить по счетам приходится всем.

В жизни, как в банке, есть только один способ избежать расплаты – не делать долгов.

У Альберта Элленджайта, похоже, так не получилось.

Жаль.

Пока Катрин предавалась печальным умозаключениям, Мередит перевернула файл, открывая следующую, пожелтевшую от времени, газетную вырезку.

«Попытка убийства и самоубийства».

Гласил заголовок.

«Молодой человек чуть не застрелил барышню».

В доме № 6 по Каренхаус помещается пансион с комнатами внаём.

Вчера утром сюда пришли прилично одетый молодой человек и барышня. Они заняли отдельный номер.

Прошло несколько минут и служащие услышали раздавшиеся из комнаты выстрел и стоны.

Когда они вошли, молодой человек лежал на полу. Изо рта его сочилась кровь. Рядом с ним валялись опорожнённый флакон с уксусной эссенцией и револьвер.

На вопросы служащих пансиона барышня отвечала, что молодой человек пытался добиться её любви, а когда она ответила отказом, он сначала отравился, а потом пытался застрелить и её.

Служащие незамедлительно вызвали констебля.

Последние без труда выяснили личности участников скандального инцидента. Ими оказались Синтия и Ральф Элленджайты.

На вопросы и обвинения констебля юноша отвечал вызывающим смехом, заставляющим сомневаться в его вменяемости.

Дело оставлено для последующего судебного разбирательства».

Катрин сильно сомневалась в намерении Ральфа добиваться любви Синтии. Согласно записям Альберта, все бастионы пали задолго до описанной сцены. Между Синией и Ральфом произошло совсем не то что отражалось в газете.

Следующая вырезка была не их газеты, а бог весть откуда.

Гласила она буквально следующее:

«Сообщение во 2 отделение Тайной Канцелярии

1851 года 15 марта 4 часа вечера

В камеру Хоут-Бекли, 14, был доставлен Р.Э.

Код: 1844

Передаётся в распоряжение 2 отделения Тайной Канцелярии.

Констебль Моргтаун.

– Что это такое? – повернулась Катрин к Мередит в надежде получить разъяснения.

Мередит пожала плечами:

– Сама не слишком хорошо понимаю. Но мне кажется, чисто по ассоциациям с камерами и канцелярией… не знаешь, есть в Америке тюрьма Хоуп-Бекли?

– Сейчас посмотрим.

Катрин забила название в поисковике смартфона.

– Есть! Штат Висконсин. Кстати, это учреждение и поныне действует. Вообще в Висконсине целых двадцать тюрем для взрослых, шестнадцать исправительных центров и два учреждения для несовершеннолетних.

– Ну, такое обилие информации о заключенных нам вряд ли понадобится. Попробуй сделать запрос на имя Ральфа Элленджайта, 1851?

На дисплее отобразилось несколько сотен ссылок, в большинстве своём содержащим одну и ту же информацию.

«Ральф Элленджайт (1829–1853), сын Винсена (1810–1870) и Стеллы (1813–1870) Элленджайтов.

Принадлежал к аристократической семье, унаследовать титул лорда не успел.

С 1840 по 1847 год учился в английском Кембриджском колледже.

В 1847 году вынужден был покинуть учебное заведение из-за конфликта с руководством. Инцидент возник из-за неприятия Ральфом ортодоксии, господствующей в Кембридже, а также из-за его многочисленных пренебрежений правилами колледжа, его внутренними распорядками.

Р.Э. и позже откровенно нарушал моральные общественные запреты за что был подвергнут репрессиям.

Скандал разразился, когда вышла правда о более, чем родственных отношениях, связывающих его с кузенами – Альбертом и Синтией Элленджайтами.

Документальных подтверждениях инцестуальной связи нет, однако самоубийство А.Э. и последовавшая за этим попытка убийства С.Э. свидетельствует против Р.Э.

Уставшие от постоянных скандалов и неприятностей родственники не пытались помочь ему уйти от правосудия.

В 1852 году он был отправлен на исправительные работы в Хоут-Бекли, где и скончался в 1853 году, по свидетельствам врача, от быстротечной чахотки.

Диагноз вызывает сомнения, так как по многочисленным свидетельствам очевидцев, у всех представителей семьи Элленджайт был иммунитет ко многим болезням, включая туберкулёз.

Однако официальная причина смерти Р.Э.: туберкулёз лёгких, в результате которой больной захлебнулся собственной кровью».

– Кошмар! – с содроганием выдохнула Катрин, нажатием пальца стирая неприятную информацию с экрана смартфона. – Да уж! Нельзя сказать, чтобы у моей семьи была весёлая предыстория.

– Осталось только найти информацию об этой зловещей Синтии, – поддержала её Мередит.

– Вот и оно.

– Статья о Синтии? – оживилась Мередит.

– Упоминание о конце мира, к которому она принадлежала.

«Крупнейший пожар в ночь с 22 на 23 июня. 1970 года.

Новое бедствие поразило Эллиндж. Страшное горе.

Горожане надолго запомнят тревожный набат, звучавший этой ночью.

22 июня с утра дул сильный ветер, превратившийся к вечеру в страшную бурю. В 11 ½ часов вечера загорелся Кристалл-Холл.

Пожар начался с западного крыла дома, изнутри, и распространился с удивительной быстротой. При столь жёстком ветре дом в считанные минуты был объят пламенем.

Огненный дождь сыпался на округу в виде громадных искр. Под порывами ветра временами доходившими до степени шторма, громадные головни отрывались от объятого пожаром дома и летели вниз, на мраморные лестницы и клумбы.

Огонь распространился так же и на соседние постройки – конюшни, жилища для прислуги, сад.

Усилия двух пожарных бригад, подоспевших к тому времени на место происшествия, не могли остановить продвижения огня.

К огромному прискорбию вынуждены сообщить, что все обитатели Кристалл-Холла, его домовладельцы и прислуга, погибли.

Из всесокрушающего пламени не удалось уйти никому.

Вот как описывали события очевидцы:

«Мы словно живьём побывали в Аду. Горели земля и небо.

Страшное завывание бури, поднимавшей целые стены песку, рёв огня, напоминавший волнения моря, треск, шум, гул, вопли гибнущих людей и лошадиное ржание – всё это превратилось в одну ужасную картину! В какое-то светопреставление, так как горячие искры и дым не позволяли видеть ничего.

Сердце Эллинджа, Кристалл-Холл, выгорело дотла.

Огонь беспощадно сожрал всё, до чего только смог дотянуться.

Мы оказались бессильны что-либо изменить. Это была стихия. Или кара божья.

Элленджайтов настигла их судьба».

Следующий файл содержал в себе некролог.

«Потрясённые страшным горем извещаем всех о невозместимой потере, который понёс наш город, потерявший целую семью – Элленджайтов. Скорбим о мужьях и жёнах, братьях и сестрах, племянниках и племянницах, погибших на страшном пожаре в ночь с 22 на 23 июня.

Панихида состоится на главной площади города 26 июня в 9 часов утра и в 12 часов дня.

Вынос тел в 5 часов вечера из Храме Спасителя.

Погребение – в фамильном склепе Элленджайтов.

Учреждения и лица, желающие почтить память усопших просьба направляться к указанному месту.

Уместны пожертвования на помин души.

Мистер Хоуп, агент городской жандармерии.

P. S.

Списки жертвователей будут опубликованы».

– Вот и всё. Вся история древнего рода уместилась практически на пяти страницах, – вздохнула Катрин. – По крайней мере его финал.

– Что-то не сходится, – нахмурилась Мередит.

– Что не сходится?

– Согласно некрологу, все Элленджайты погибли. Но ведь вы же выжили!

– Мы – побочная ветвь. Наверное, моя прабабушка покинула Эллиндж ещё до пожара. К тому же в нашем роду никогда не было мальчиков. Только девочки. Ладно, – закрыла Катрин папку. – Я, как и ты, узнала сегодня то, что хотела.

Катрин не считала себя склонной к мистицизму. До приезда в Эллиндж она вообще в мистику не верила. Но было во всей этой истории какое-то совершенно иррациональное зерно.

И в тоже время железная, хоть и жестокая логика: никто не ушёл от возмездия.

Видя, что девушки собираются уходить, библиотекарь вновь подошла к ним.

– Можно забрать? – кивнула она на папку с файлами.

– Да, конечно. Вы нам очень помогли, – поблагодарила Катрин.

– На здоровье. Только все, кто читал это досье, здоровыми оставались недолго. Даже та, что его составила, погибла через несколько дней после того, как закончила работать с документами. Потом заходило ещё несколько человек, интересовалось. И тоже гибли. Все, без исключения, от несчастных случаев. Это словно файлы смерти. Не захочешь верить во всякую ерунду, а вот по неволе поверишь. Проклятые Элленджайты! Вот уже больше ста лет прошло, как последний из них в земле сгинул, а они всё покоя людям не дают.

– А кто составлял эту папку? – неожиданно для Катрин поинтересовалась Мередит.

– Девушка вроде вас. Хорошенькая такая кореяночка.

– Можете вспомнить, как звали девушку?

– Это было почти двадцать лет назад… хотя, постойте-ка. Кажется, её звали Лиен. Точно! Лиен Ким!

Мередит будто погасла.

– Что-то случилось? – легко коснулась Катрин руки подруги, словно надеялась этим прикосновением успокоить подругу.

– Лиен Ким – так звали мою мать.

13. Катрин. Незнакомка из Кристалл-Холла

Линда знала, что кулинария не её конёк.

Вот есть у любого человека сильные стороны, а есть слабые. Сильная сторона Линды – её мозг. А руки? Коротко о главном: «мелкая моторика плохо развита».

Короче, руки у неё – крюки.

Однако сильная сторона (мозг), выдвигала постулат о том, что человек может добиться почти невозможного, если поставит перед собой правильную цель и будет упрямо к ней стремиться.

На данный момент целью Линды Филт был яблочный пирог. На деле, вроде как ничего сложного: кефир-яйца-сахар-мука, полученным составом залить порезанные дольками яблоки – и в духовку.

Сначала всё проходило благополучно, без сучка и задоринки. Выдвинутый постулат о труде и упорстве находил себе подтверждение. Но потом Линду осенило – забыла добавить в тесто соду, погашенную уксусом.

По рецепту это грозило не поднявшимся коржом.

Открыв крышку духовки, чтобы взглянуть на тесто, она, вероятно, ещё сильнее всё напортила. По крайней мере то, что Линда достала из печи, весьма мало напоминало собой классическую шарлотку, тающую на языке волшебным вкусом.

Получился невнятный блинчик.

На вкус ничего, хотя и не шедевр, но на вид – паста пастой.

Держа противень на весу, Линда как раз раздумывала над тем, чтобы сделать – сразу вывалить всё это в мусорку или немного повременить, подождав, пока остынет?

Может, затвердеет и станет капельку симпатичнее?

В это мгновение запищал сотовый.

Чертыхнувшись, Линда поставила противень с пирогом на стол и потянулась к сумочке – к той, к самой, к классической, в которой ни одна вещь сразу не находится.

Посчастливилось отыскать мобильник до того, как пытающийся до неё дозвониться успел отключиться.

На экране высветился номер Калхауна.

Настроение резко упало.

Стрелки на часах приближались к шести вечера и работать сегодня Линда не планировала, наивно полагая, что раз у неё законный выходной, то она свободна распоряжаться собой по собственному желанию.

– Алло?

– Это Калхаун.

– Я поняла. Что случилось?

– Мы по уши в дерьме, – хрипло просипел он сдавленным голосом.

– Что случилось? – повторила Линда, стараясь сохранять спокойствие.

Несколько секунд длилась тягостная пауза.

Потом Калхаун сказал:

– Ты должна приехать в Кристалл-холл. Немедленно.

– Скажешь, наконец, что произошло?!

– Это не телефонный разговор. Приезжай.

– Но…

Связь оборвалась короткими гудками.

– Чёрт!

Вот тебе и милый беззаботный выходной!

Вот тебе и суббота вечером – дурацкий подгоревший пирог и напарник с шилом в попе!

Автомобиль у сестёр Филт был один на двоих. И сейчас на нём раскатывала Мередит.

Дозвонившись до сестры, Линда выясняла, что та зачем-то зависает в городской библиотеке.

– Мне немедленно нужна машина, – сказала Линда. – Калхаун звонил. В Хрустальном доме неприятности.

– Какие неприятности? – отозвалась Мередит.

– Я не смогла добиться путных объяснений. Но что бы там ни было, оно требует, мать его, моего немедленного присутствия!

– Скоро буду, – пообещала младшая сестрёнка.

Она приехала даже быстрее, чем Линда рассчитывала.

Через десять минут автомобиль шуршал фарами на подъездной дорожке.

К досаде Линды, Мередит оказалась не одна. С ней была Катрин Клойс.

– Мы едем с тобой, – не терпящим возражения тоном заявили обе.

На споры не было времени. А главное – желания. Перспектива оказаться одной ночью на дороге, ведущей к Кристалл-холлу, Линду не вдохновляла.

Деревья, стоявшие вдоль дороги, в свете заходящего солнца выглядели особенно яркими. Листья на них напоминали круглые золотые монетки.

Дорога то и дело шла под уклон. Местность просматривалась на несколько миль вокруг, словно с вершины Колеса Обозрения.

Между невысокими холмами постаревших гор извилистой лентой поднимался голубоватый туман, разделяя золотой шёлк рощи белой кисеёй испарений.

Зазубренные макушки гор садящееся солнце одело сияющим нимбом.

– Как красиво, – зачарованно выдохнула Катрин. – Свет словно осязаем.

Пейзаж помрачнел, как только они съехали с главной трассы, повернув на узкую, длинную, извилистую дорогу.

Она то ныряла вниз, как на американских горках, то поднималась под чуть менее крутым углом.

Деревья, бегущие мимо, становились всё гуще. Опавшую листву тут никто не убирал, и она лежала, красной змеёй оплетая корни. Иногда ветер заносил её на асфальт.

Приятным сюрпризом стала отстроенная заново сторожка. А также проложенная дальше дорога, позволяющая продолжить путь на автомобиле, вместо того, чтобы идти пешком.

Почти стемнело. Пришлось включить фары. Свет от них жёлтыми бегущими пятнами высвечивал бесконечную колоннаду деревьев.

Дорога начала действовать на нервы.

Казалось, в темноте она сделалась вдвое длиннее.

Линда с напряжением сжимала руль, боясь не справиться с управлением и врезаться во что-нибудь.

Всерьёз начало казаться что они попали в какой-то сказочный лабиринт, из которого нет выхода, но тут впереди обозначился просвет.

Машина вильнула на последнем повороте и выехала прямо к Кристалл-холлу.

Правда, с чёрного хода.

Красота, окружающая дом, была заметна даже в темноте, полная сумеречного готического романтизма, зловещая, пронизывающая до костей, до мурашек.

В самом доме было темно. Ни в одном окне не горел свет.

– Где все? – недоумевала Линда.

Она попыталась дозвониться до Калхауна, но он не отвечал.

– Что за чертовщина? Ладно, что без толку топтаться на пороге? Войдём внутрь.

Линда позвонила в дверь.

Не получив ответа, со всей силы замолотила кулаком по двери, и та неожиданно поддалась, открываясь со скрипом.

Несколько секунд Линда колебалась, раздумывая, не вернуться ли им в город?

Но представив себе петляющую между деревьев узкую дорогу, приняла решение заночевать здесь.

– Непохоже, чтобы в доме был кто-то ещё, кроме нас? – шёпотом заметила Мередит.

– Сегодня же суббота. Вот все и разъехались, – изобразила уверенность Линда.

– А Калхаун? – начала Катрин.

– Наверное, что-то напутал. В любом случае, раз уж мы здесь, придётся войти.

– Как тут холодно, – поёжилась Катрин, обхватывая себя за плечи.

– Включим радиаторы – потеплеет, – заверила её Линда.

– Ты действительно хочешь заночевать тут? – посмотрела Мередит на старшую сестру с сомнением.

– Рано или поздно Катрин ведь придётся тут жить, правда? Дом уже практические готов к новоселью. Так в чём дело? Смелее!

Голос Линды звучал бодро. Представленные доводы казались разумными.

– Нужно позвонить тёте, предупредить, что я сегодня не приеду, – тревожно сказала Катрин.

Но связи не было.

Индикатор показывал лишь слабо светящиеся столбики.

– Нужно включить электричество. Автономный генератор находится в служебных помещениях. Мередит, возьми фонарик! Посветишь мне, – словно со знанием дела распоряжалась Линда.

– А мне что делать? – спросила Катрин.

– Стой здесь и никуда не уходи. Сейчас включим свет, а потом уж решим, что делать дальше.

Мередит с Линдой вышли из комнаты, оставив Катрин в пугающем одиночестве.

Было тихо.

Очень тихо.

Неудивительно. Чему тут шуметь?

Вдруг в глухой тишине раздался шорох, заставив Катрин резко обернуться.

Ей показалось, что в носу защипало от едкого химического запаха, похожего на формальдегид.

Кровь застучала в ушах и бросило в жар.

Пол под ногами словно провалился.

* * *

Она раньше никогда не теряла сознание. Ощущения были не из приятных.

Открыв глаза, Катрин обнаружила, что находится в незнакомом месте, похожем на подвал. Густой мрак разгоняли робкие свечи.

Как оказалась, она лежала на чём-то, подозрительно напоминающем надгробие. Сделав это открытие, Катрин вскочила на ноги, как пружиной подброшенная.

Освещение было тусклым и скудным, но и его оказалось вполне достаточно, чтобы различить надписи на гробницах, стоявших одна за другой, в ряд.

«Стелла Элленджайт».

«Амадей Элленджайт».

«Каролина Элленджайт».

«Ричард Элленджайт».

«Джудит Элленджайт».

«Ральф Элленджайт».

«Анжелика Элленджайт».

«Снежана Элленджайт».

Бесчисленные, бесконечные, неисчислимые Элленджайты!

Ещё до того, как обернуться и пробежаться взглядом по истёртой металлической табличке, Катрин знала, на чьём надгробии лежит.

«Альберт Элленджайт».

Попятившись, она споткнулась о крышку деревянного люка.

Когда, спустя четверть часа, других выходов из каменной ловушки так и не обнаружилось, Катрин ухватилась за крышку люка и потянула его на себя.

Крышка поддалась легко, будто только и дожидалась, чтобы её открыли.

Под ней обнаружились ступени, уводящие вниз.

Взяв одну из свечей с заплывшей воском канделябров Катрин осторожно сделала первый шаг.

Всё происходящее казалось ей нереальным, словно во сне, и потому не таким пугающим.

Пламя на фитиле запрыгало, увеличиваясь в размерах, заливая всё вокруг жёлто-оранжевым светом.

Места, более странного, чем это, Катрин никогда в жизни не видела.

Прямо по центру стояла высокая, в человеческий рост, капсула, похожая на экзотический аквариум, где вместо рыбок плавала обнажённая спящая русалка. Лица сразу не разглядеть из-за длинных, спутанных волос, колышущихся в физрастворе, словно водоросли.

Из-за длинных волос Катрин поначалу и подумала, что перед нею женщина. Лишь заметив мужские гениталии, белые, точно рыбье брюшко, поняла свою ошибку – мужчина.

Катрин замерла, услышав странный шум – слабое царапанье.

Какое-то время она прислушивалась, не желая верить собственным ушам. Но сомнений не оставалось – звук доносился из капсулы.

Приблизившись, Катрин вглядывалась в мягко покачивающуюся фигуру.

Вдруг глаза русалки широко распахнулись и неведомое нечто невидящим взглядом уставились прямо на неё. Катрин отпрянула с такой скоростью, что, не удержавшись на ногах, растянулась на полу.

Внезапный ужас подступил к горлу точно тошнота.

Но в следующую секунду веки амфибии вновь опустились. Голова безвольно поникла.

Фигура продолжала мерно, бесчувственно покачиваться.

Черты клона показались Катрин смутно знакомыми. Оно было точной копией куклы, найденной ею в Кристалл-Холле.

– Не следует подходить к мертвецам слишком близко, – раздался за спиной насмешливый, чуть хрипловатый голос.

Лишь услышав его, Катрин заметила в конце помещения арку в арабском стиле. Под её сводами, точно в рамке картины, застыл высокий женский силуэт.

Когда незнакомка приблизилась, в глаза бросился контраст между пергаментно-белой кожей и бездонной чернотой глаз.

– Катрин Кловис, если не ошибаюсь? Я – Синтия Элленджайт. Вот мы и встретились. Признаться, я как ожидала, так и страшилась нашей встречи. Прошу вас, садитесь.

Катрин послушно села в кресло, придвинутое ей Синтией.

– Синтия? – повторила она. – Это совпадение? Ваше имя – с именем той девушки?

– Именем какой девушки? – уточнила гостеприимная хозяйка.

– Из моего дневника.

– Из твоего дневника? – насмешливо протянула незнакомка. – Как я понимаю, ты имеешь в виду дневник Альберта? Я в курсе, что ты нашла его. Но я бы не стала говорить о том, что он – твой.

Странная, жутковатая хозяйка склепа зажгла масляную лампу и поставила её на стол между собой и гостьей.

– Надеюсь, ты ничего не имеешь против масляных ламп, Катрин? Согласись, бывают обстоятельства, когда электричество неуместно? Здесь оно начисто разбило бы атмосферу. Да и при нём, пожалуй, все стало бы даже ещё более жутким.

Ирония пропитывала каждое слово Синтии Элленджайт, точно яд.

Катрин с трудом удерживалась от того, чтобы не вжимать голову в плечи, до того жутко было находиться рядом с этой страшной женщиной.

Волосы госпожи Элленджайт походили на стеклянный дым. В полумраке они казались почти восковыми. И обрамляли собой почти такую же бесплотную бледность лица, черты которого казались высеченными изо льда.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю