Текст книги "Современный зарубежный детектив-14.Компиляция. Книги 1-22 (СИ)"
Автор книги: авторов Коллектив
Соавторы: Сьюзен Хилл,Жоэль Диккер,Себастьян Фитцек,Сара Даннаки,Стив Кавана,Джин Корелиц
сообщить о нарушении
Текущая страница: 221 (всего у книги 346 страниц)
Арпаду вспомнилась строка из письма Хищника: «В Сан-Ремо у нас точно был не последний раз».
– Хищник мне позвонил несколько недель назад, – продолжала она. – Сказал, что ему меня не хватает, что он хочет повидаться со мной в мой день рождения. Мы договорились встретиться.
– И что, ты в самом деле думала, что это визит вежливости? Не держи меня за дурака!
– После Сан-Ремо он, казалось, считался с моим намерением завязать. Писал редко. Но если совсем честно, когда он сказал, что приезжает в Женеву, я в глубине души надеялась, что он затевает налет. Что он вырвет меня из этого обета, и я снова буду трепетать. Когда мы с ним виделись на мой день рождения, он вручил мне открытку и сказал, что подарок будет попозже…
– И этот подарок – субботний налет, – догадался Арпад.
Она кивнула.
– Это ограбление будет последним, – заверила она. – Обещаю. Но если ты против, я откажусь.
Арпад быстро осознал масштаб стоящей перед ним дилеммы:
– Ты уверяешь, что это последний налет. Но как я могу быть уверен, что в один прекрасный день, несмотря на все свои прекрасные обещания, тебя снова не одолеют твои порывы? Ты же сама только что сказала, что решила завязать после Сан-Ремо, но, видимо, это сильнее тебя!
– На этот раз я постараюсь держаться… Ради тебя…
– Но неизвестно, удержишься ли…
Она оказалась в тупике.
– Я сделаю все, что только можно, чтобы это был действительно последний раз, обещаю!
– Если я тебя попрошу отказаться от налета, ты, наверно, будешь злиться на меня всю жизнь. Что-то между нами сломается. Возможно, нам придется расстаться. Но если позволю, а дело обернется плохо, если тебя убьют или схватят, это случится по моей вине. Потому что я мог тебе помешать. Значит, в обоих случаях я рискую тебя потерять.
«В обоих случаях я рискую тебя потерять». Арпад сидел один в спальне, размышляя над этой дилеммой. Ему пришло в голову, что помочь может только один человек – Хищник. И он знал, как с ним связаться. Он отодвинул ночной столик Софи и приподнял плинтус: телефон был на месте. Он взял его и набрал единственный номер в адресной книге – иностранный номер с неведомым ему международным кодом.
Хищник только что вернулся в схрон. Он ходил менять номера на мотоцикле, спрятанном в лесу возле фермы на случай поспешного бегства. Накануне он нарушил все священные правила безопасности – взял мотик и съездил в музей естественной истории. Мотоцикл предназначен для налета, и до тех пор им пользоваться нельзя, разве что в неотложных случаях. Вернувшись из музея, он швырнул табличку с номером в мусорный бак. Ночью стащил другую и сейчас установил. Теперь все в порядке, но происходящее ему не нравилось: он терял контроль над ситуацией, шел на бессмысленный риск. Он всегда был точным и методичным, а теперь делал ошибки, как новичок.
От размышлений его внезапно оторвал телефонный звонок. По этому номеру могла звонить только Софи. Он нажал на прием. Арпад спросил без обиняков:
– Когда ты меня заставил бежать из Сен-Тропе пятнадцать лет назад, ты боялся, что я тебя сдам полиции, или хотел оторвать меня от Софи?
– И то и другое, – ответил Хищник. – Знаешь, я должен перед тобой извиниться.
– Извиниться?
– Да. Я против тебя никогда ничего не имел, это только ради Софи.
– Тогда объясни, зачем ты пытался втянуть меня в субботний налет, если хотел работать с ней?
– Я и не собирался поначалу. Я сказал, что приехал в Женеву из-за ограбления, но ни разу тебе не говорил, что собираюсь делать дело с тобой…
– Да, теперь понимаю. Но тогда зачем эта встреча в «Каравелле»?
– На прошлой неделе Софи сказала, что решила отказаться. Ради тебя. Она поклялась, что в Сан-Ремо будет последний раз, и должна держать слово. Я чуть было сам не отказался, потому и звонил ей в прошлое воскресенье – сказать, что отныне оставляю ее в покое. Но ответил ты и вдруг заявил, что будешь участвовать в налете. Я ухватился за это в надежде, что она изменит решение. Встречу я тебе назначил вообще не знаю зачем. Что такое мне в голову взбрело? Только жизнь себе еще больше усложнил.
– А теперь? – спросил Арпад.
– Что теперь?
– Что теперь будет?
– То, что я тебе и сказал: она откажется ради тебя. Но ты ее потеряешь.
– Знаю, – согласился Арпад. – И что мне делать?
Дожили: он просит у Хищника совета относительно собственного брака.
– Позволь ей быть тем, кто она есть, – диким зверем.
– «Помни, что говорил Висконтини» в поздравительной открытке – как раз про это, да?
– Да, она пантера Висконтини. Никакая клетка не помешает ей быть тем, кто она есть. Не насилуй ее природу. Это лучший способ любить ее.
Они помолчали.
– Если я соглашусь на налет, ты потом исчезнешь навсегда? – спросил Арпад.
– Обещаю, – ответил Хищник. – Но не тебе обещаю, ей. Я уже поклялся. Этот налет станет последним.
– Хорошо, – сказал Арпад. – Тогда я тоже в деле.
– Что?
– Это мое условие.
– А Софи ты сказал?
– Нет. Она ничего знать не будет. Узнает в субботу утром, в последнюю минуту. План, про который ты говорил в «Каравелле», в силе?
– Само собой.
– Значит, если я правильно понимаю, роль, которую ты мне отвел, – это роль Софи, верно?
– Точно. Она заходит спереди и отвлекает охрану. К тому же она женщина, никто ее не заподозрит. А я захожу сзади…
– Я вот что предлагаю, – сказал Арпад. – Эта роль остается за мной. Я захожу через главный вход, как договорились. А вы вдвоем, вместе, заходите через служебный. Так она будет под твоим присмотром. Береги ее. Поклянись, что с ней ничего не случится. Поднимется шум – уводи ее в безопасное место. Если понадобится, если нагрянет полиция, возьмешь ее в заложники, как будто она случайно оказалась в неправильном месте в неправильное время. Сядешь ради нее.
– Мы оба сядем ради нее, – уточнил Хищник.
– По рукам. Главное, ей не говори. В субботу поставим ее перед фактом. Если она узнает, что я в игре, она может отказаться. Я хочу, чтобы она насытила свою потребность, хочу сохранить семью.
Грег сидел в машине ошарашенный, не в силах оторваться от экрана: налетчиков будет трое, и среди них – Софи.
Пятнадцать лет назад
20 Сентября 2007 года
Бракетто, Тоскана
(Спустя три дня после налета в Ментоне)
Среди олив стояла маленькая овчарня. Высокие травы и заросли вокруг не оставляли сомнений в том, что некогда цветущие сельскохозяйственные угодья давно заброшены.
Восход предвещал великолепный день. Перед сарайчиком была устроена терраса из подручных средств: два стула, железный столик накрыт к завтраку. Хищник варил кофе на газовой плитке. Софи сидела на пне неподалеку, всматриваясь в окружающую дикую природу. Здесь никто не будет их искать.
На весь следующий месяц их царством станет эта оливковая роща. Хищник предупреждал: нужно, чтобы про них все забыли. Чтобы родители не беспокоились, Софи сказала им, что собирается одна поездить по Италии. Накануне налета позвонила им из телефонной кабины и сказала, что разбила мобильник, пусть не волнуются, если от нее долго не будет вестей. Зато Арпада она не предупредила, просто исчезла с горизонта. В тот момент ей казалось, что так надежнее. Он бы стал задавать вопросы, а рисковать не стоило. Да и тяга к Хищнику одержала верх.
После ограбления Почтового банка в Ментоне они с Хищником по проселочным дорогам беспрепятственно въехали в Италию. Отход был тщательно подготовлен. Машину они оставили в Вентимилье: там их ждала другая, с итальянскими номерами, законно купленная несколько недель назад. Потом они покатили в Тоскану и наконец добрались до Бракетто и до этой овчарни на холме, обустроенной со всем возможным комфортом. Хищник запас продовольствия и воды на месяц. Еще там было несколько ящиков отличного вина и книги. Есть чем заняться и прекрасно провести время.
Хищник принес Софи кофе и сел рядом на пень. Она прижалась к нему. За последние три дня они много занимались любовью. Она была в полном восторге, в голове у нее стояли картины налета; с Хищником, вдали от всего, ей было хорошо. О цивилизации напоминала только видневшаяся вдалеке деревушка Бракетто.
– Как так вышло, что оливковые рощи оказались заброшены? – спросила она.
– Они принадлежали знаменитому местному роду Мадура. С последним из них, Лукино Алани ди Мадура, род угас: детей у него не было.
– И никто не купил здешние владения?
– Никто. По-моему, они теперь принадлежат коммуне, а у нее нет денег это все содержать.
Софи заметила на противоположном холме разрушенный замок.
– Он там жил, этот твой Лукино ди Мадура?
– Точно. Хочешь, пойдем посмотрим.
И они пошли.
Замок рода Мадура превратился в романтичные, заросшие травами руины. Их появление потревожило выводок кабанов. Вокруг главного здания сохранились остатки французского сада, постепенно сливавшегося с природой. Хищник, явно хорошо знавший эти места, привел Софи на смотровую площадку, откуда открывался великолепный вид на всю округу. Там стояли три надгробия. Софи подошла поближе.
На первой стеле значилось имя некоей Джованны Монтенаполино, скончавшейся в 1921 году. Чуть поодаль стояла гробница последнего владельца этих мест, Лукино Алани ди Мадура, он умер в 1931 году. А рядом с ней – маленький мавзолей, на котором было выгравировано только:
ГАТТИНО
1912–1915
– Кто такой Гаттино? – спросила Софи, глядя на даты короткой жизни. – Ребенок?
– Пантера, – ответил Хищник.
У Хищника в овчарне хранилась книга, «Дикие звери» Карло Висконтини. Софи она страшно понравилась, особенно впечатлила ее глава про пантеру. «Я совсем как она», – сказала она Хищнику. С тех пор он стал называть ее «Моя Пантера».
Поначалу Софи нравилось быть пантерой Хищника: оба были на свободе среди своих олив. Но спустя три недели овчарня превратилась для нее в тюрьму. Она впала в глубокую тоску. Ей хотелось вернуться к Арпаду, она страшно по нему скучала. Теперь она сознавала, насколько привязалась к нему. И ругала себя за то, что исчезла, ничего ему не сказав.
В середине октября, после месячного заточения в овчарне, Хищник с Софи первый раз сходили в Бракетто, которое она знала только по книге Висконтини. В тот вечер она бросилась звонить Арпаду из телефонной кабины. Но его телефон был отключен. Она попыталась перехватить его в «Беатрис», но управляющий сказал, что тот уехал.
– Куда уехал? – растерянно спросила она.
– Не знаю, – ответил управляющий. – Работа какая-то подвернулась. В Лондоне, я думаю. А ты как? Твой отец сказал, что ты на отдыхе в Италии.
Софи захотелось немедленно вернуться в Сен-Тропе и отыскать след Арпада. Сообщать Хищнику настоящую причину своего поспешного возвращения во Францию ей не хотелось, и она сослалась на то, что занятия в университете уже начались. Хищник считал, что еще слишком рано, что нужно еще немного высидеть, но заставлять ее не мог. Она была пантерой и не терпела принуждения.
Прежде чем расстаться, они провели два дня во Флоренции. Огни города подняли им настроение. По инициативе Софи они решили запечатлеть на коже память о пережитых острых мгновениях. В салоне тату она набила на бедре пантеру. Хищник попросил сделать такой же рисунок на своем торсе.
На вокзале, обнимая Софи, садившуюся в поезд до Милана, Хищник не стал говорить, что любит ее. Он понимал, что взаимности нет. Сердце у него разрывалось.
Софи, еще не подозревая, какой яд отныне течет в ее жилах, чувствовала, что новый опыт преобразил ее. Она была готова жить собственной жизнью. А главное, осознала свои чувства к Арпаду. Она очень рассчитывала придать их отношениям официальный характер. Больше они не станут прятаться. Она заставит отца смириться.
Но, вернувшись в Сен-Тропе, она, к своему отчаянию, обнаружила, что Арпад бесследно исчез с горизонта.
Глава 20Накануне налета
ВОСКРЕСЕНЬЕ, 26 ИЮНЯ
(Удача Грега)
ПОНЕДЕЛЬНИК, 27 ИЮНЯ
ВТОРНИК, 28 ИЮНЯ
СРЕДА, 29 ИЮНЯ
ЧЕТВЕРГ, 30 ИЮНЯ
➧ ПЯТНИЦА, 1 ИЮЛЯ 2022 ГОДА
СУББОТА, 2 ИЮЛЯ
(День налета)
10 часов утра, в Главном управлении полиции.
В зале заседаний шло обсуждение последних деталей завтрашней операции. Через двадцать четыре часа в Женеве будет совершено ограбление, и помешать этому могли только полицейские из разных служб, уже несколько дней не спускавшие с Арпада глаз. Преступников надо было брать с поличным, и Грег с коллегами уточняли в общих чертах план операции.
Завтра утром, на рассвете, на задание выйдут двадцать бойцов группы быстрого реагирования. Они рассядутся по девяти машинам: три будут стоять на левом берегу, три – на правом и еще три – поблизости от дома Арпада Брауна. Поскольку цель налета неизвестна, Грег выстраивал диспозицию как сеть, которая будет сжиматься вокруг подозреваемых по мере поступления указаний от группы слежения.
– Будем находиться не слишком близко, чтобы не затруднять слежку, но так, чтобы начать действовать как можно быстрее.
Грега так и подмывало поделиться со всеми вчерашним открытием: налетчиков будет трое, в том числе женщина, Софи, и проникнут они в ювелирный через два входа. Но он не мог: его бы немедленно уволили за использование служебной камеры наблюдения без санкции прокурора. Тем не менее он попытался дать намек, ссылаясь на свою интуицию:
– Нам известно, что целью, скорее всего, является ювелирный магазин, банки по субботам закрыты. Поэтому я думаю, что атаковать будут одновременно спереди и сзади.
Коллеги отнеслись к его словам недоверчиво.
– Погоди, – прервал его кто-то, – спереди и сзади чего? Мы ведь даже не знаем, что это за здание.
Грег не дал сбить себя с толку:
– Я кое-что выяснил. У всех отдельно стоящих ювелирных есть запасной выход. В основном из соображений пожарной безопасности, ведь витрины у них бронированные. А если есть два входа в магазин, то почему налетчикам не воспользоваться обоими?
– Потому что так труднее, – заметил шеф следственной группы. – Налетчики хотят действовать как можно быстрее: обычно они входят и выходят через главный вход. Сужу по своему десятилетнему опыту руководства расследованиями.
– Если налетчики войдут через главный вход, тем лучше, – сказал Грег, – проще будет их задержать. Я просто перечисляю все возможные варианты, чтобы быть готовыми к любым ситуациям.
Грегу хотелось рассказать побольше, но он опасался себя выдать. Однако пару секунд спустя Провидение пришло ему на помощь. Марион Брюлье докладывала, как движется расследование: инспекторы допросили всех осведомителей и все иные источники информации, но о готовящемся налете никто не знал.
– Зато мы с еще большей уверенностью можем утверждать, что в среду в музее естественной истории был именно Филипп Карраль. В нашем распоряжении было фото двадцатилетней давности, времен его последнего тюремного заключения. Теперь мы по своим каналам в парижской уголовной полиции получили фотографию от французских служб безопасности. Она сделана семь лет назад, не то чтобы свежая, но лучше той, что у нас была до сих пор.
Она вывела изображение на большой экран, чтобы всем коллегам было видно. На фото Хищник в плавках сидел за столиком пляжного ресторана.
– Налетчики на отдыхе, – пошутил кто-то; раздались смешки.
– Фото сделано на пляже в Порто-Веккьо, – пояснила Марион. – Люди вокруг – преступники из воровских банд Римини и корсиканской мафии. Все замешаны в налетах.
Увидев картинку, Грег остолбенел. Снимок был не лучшего качества, но он заметил на обнаженном торсе Филиппа Карраля татуировку, точь-в-точь такую же, как на бедре Софи.
– Я знаю это тату! – перебил он Марион.
Он встал и ткнул пальцем в голый торс Хищника:
– У Софи Браун, жены Арпада, точно такая же татуировка на бедре.
Фото на экране было слегка размытое, татуировка видна нечетко. На ней угадывались очертания зверя, но непонятно, какого именно. Однако Грег нисколько не сомневался, что рисунок в точности тот же самый, что у Софи.
– Это волк? – спросил кто-то из полицейских.
– Нет, это пантера, – уверенно заявил Грег.
– А я вижу волка, – упорствовал тот.
– Ты уверен, что татуировка та же, Грег? – вмешалась Марион.
– Абсолютно, я видел ее в купальнике. У нее на бедре та же самая пантера.
– Наверняка не у них одних, – заметил кто-то. – Тату с дикими зверями встречаются часто, голова льва, голова тигра или волка…
– Говорю вам, это пантера! – рассердился Грег.
– А если увеличить? – предложил прокурор.
– Естественно, мы пытались, – сказала Марион, – но фото слишком низкого качества. Чем сильнее увеличиваешь, тем больше шумов. И удалить их не получается.
– Татуировка точно такая же, – повторил Грег. – Руку даю на отсечение. И это не случайность!
– Значит, эта Софи Браун может быть связана с Филиппом Карралем? – подытожил шеф следственной группы, пытаясь вернуть разговор в деловое русло.
Грег воспользовался случаем:
– Значит, налетчиков может быть трое, в том числе женщина!
– Несколько поспешный вывод, – умерил его пыл прокурор. – Не забывайте, что «руки на отсечение» мало что значат в глазах закона. Но эту историю с татуировкой стоит прояснить. Телефон жены Брауна уже прослушивается, верно?
– Да, – подтвердил руководитель группы слежения. – Как мы и решили вчера, в надежде, что муж признается, прежде чем начнет действовать. Но никаких заслуживающих внимания разговоров между ними не было.
– Ее тоже надо взять под наблюдение, – решил прокурор. – Следите за каждым ее шагом.
В одиннадцать утра слежка доложила, что «порше» Софи въехал на подземную мойку на улице Дансе. В чат пришло следующее сообщение:
Брауны закупились в супермаркете, теперь моют машину.
Когда «порше» скрылся под землей, среди гигантских щеток, Софи повернула к себе лицо Арпада и благодарно произнесла:
– Спасибо. Спасибо, что позволил…
– Завтра все будет в порядке? – спросил он.
Она отвела глаза:
– Не будем про завтра. Почему бы тебе не поехать с нами в Сен-Тропе сегодня?
– У меня скоро встреча с Жюльеном, у него, возможно, найдется для меня работа. Так что завтра я буду здесь, когда ты…
Повисла пауза. Софи, разумеется, ничего не знала о том, что муж замешан в налете, а он ни в коем случае не хотел рассказывать о договоре с Хищником. Но чуть не выдал себя вопросом, не дававшим ему покоя:
– Как ты собираешься вечером быть в Сен-Тропе, а завтра утром здесь?
Она взглянула на него с подозрением:
– Откуда ты знаешь, что это будет утром?
– Я знаю ваш план. Хищник рассказал.
– Не будем про завтра, – повторила Софи.
– Как же мы не будем про завтра? – рассердился Арпад. – Ты же понимаешь, я больше вообще ни о чем думать не могу. А если все провалится?
– Все будет хорошо. Обещаю. Положись на меня, положись на Хищника…
Арпад вздохнул.
– А теперь слушай внимательно, что я тебе скажу, – добавила Софи.
Он кивнул, показывая, что весь обратился в слух.
– Если явится полиция и будет задавать вопросы…
– С чего бы полиции задавать мне вопросы? – перебил он.
Она сделала вид, что не заметила его слов. Все вполне могло обернуться скверно, причина была, но она, само собой, не собиралась сообщать об этом мужу.
– Слушай внимательно, Арпад. Не вопросы задавай, а слушай, пожалуйста! Если тебя спросит полиция, вот что ты должен ответить.
Она объяснила, как ему себя вести, и перечислила готовые ответы, которые он должен дать полицейским. Потом невольно добавила:
– Если все пойдет не так, как надо…
Он опять перебил ее:
– Если пойдет не так, как надо? Почему не так, как надо?
Она не ответила, сказала только:
– Если все пойдет не так и мне придется бежать, приезжай ко мне в схрон.
– В схрон?
– Он на одной ферме в Жюсси. Запоминай адрес. В квартиру ведет лестница сбоку от амбара.
Если налет провалится и Софи придется бежать, она еще долго не увидит своих. И ей хотелось, перед тем как исчезнуть, еще раз повидать Арпада. Последний раз.
В тот же день в 15 часов Софи стояла в толпе родителей перед школой в Колоньи. В последний день перед каникулами дети выскакивали из школы с громкими криками, вокруг царила веселая суматоха. Атмосфера была мирная и расслабленная.
Карин стояла поодаль и смотрела, как Софи целует Исаака и Леа, а потом ведет их к машине. Все трое уселись, «порше» тронулся и быстро исчез из виду. Карин заметила в багажнике чемоданы. Она не знала, куда они уехали, но испытала облегчение.
Софи свернула на набережную Женевского озера, потом пересекла квартал О-Вив и выехала на Рут-Маланью, магистраль, ведущую от центра Женевы к французской границе. Она не видела полицейских машин, которые, незаметно сменяя друг друга, сидели у нее на хвосте.
– Повернула на Тоне, по-моему, движется по направлению к пропускному пункту в Валларе, – сообщил по рации один из инспекторов.
На границе к Софи подошел таможенник: якобы обычная процедура контроля.
– Добрый день, мадам. Куда едете?
– В Сен-Тропе.
– Надолго?
– На весь июль. Возможно, и больше. Там живут мои родители.
Таможенник заглянул в машину:
– Все хорошо, можете ехать.
Она двинулась дальше, а он немедленно набрал номер, который ему дали в центральной диспетчерской.
– Она только что пересекла границу, – сообщил он собеседнику. – Едет на весь июль в Сен-Тропе, к родителям.
– Спасибо. – В оперативном штабе женевской полиции шеф службы слежения повесил трубку. – Судя по всему, она собирается провести лето в Сен-Тропе, – сообщил он коллегам.
Швейцарская полиция не могла вести слежку за Софи на территории Франции без специальной санкции министерства внутренних дел. Шеф службы слежения немедленно связался с прокурором, чтобы направить запрос в Париж, но тот обреченно возразил:
– Пятница, вечер – гиблое дело. Французы нам ответят к середине следующей недели.
– Я могу выслать группу в Сен-Тропе совершенно конфиденциально, – предложил его собеседник.
– Вы с ума сошли! – рявкнул прокурор. – Если они спалятся, это чревато международным скандалом. Не знаю, как вам, а мне не шибко хочется, чтобы моя карьера завершилась в эти выходные.
В шесть часов вечера Арпад, как и договаривался в начале недели, встретился со своим другом Жюльеном Марте в баре в центре города.
– Все наладится, – заверил его Жюльен.
– Надеюсь, – отозвался Арпад.
Арпад всегда восхищался Жюльеном: честолюбивый, работящий, талантливый, никогда не жалеет времени на друзей, всегда готов помочь, если нужно. Глядя на его безупречный костюм, Арпад подумал, что именно таким хотел бы быть сам.
– Слушай, – продолжал Жюльен, – это между нами, но я тут кое-что разнюхал. У нас подыскивают внутри компании кого-нибудь для работы с французскими клиентами. Я знаю, это по твоей части. Кандидатуры рассматриваются в понедельник. Могу попробовать предложить на это место человека со стороны, то есть тебя.
– Ты бесценный друг, – поблагодарил его Арпад.
– Никаких гарантий, но сделаю все, что смогу. Не выйдет – найдем что-нибудь еще. Положись на меня, все будет хорошо.
Они выпили по паре кружек пива. Разговор свернул на всякие пустяки. Но мысли Арпада были далеко: он считал часы до налета. Да и на работу, которую предлагал Жюльен, ему было плевать. Эта встреча ему пригодится прежде всего для алиби. У Софи алиби железное: она в Сен-Тропе. А он, если спросят, почему не поехал с женой и детьми, сошлется на эту важную рабочую встречу.
21 час, в Бородавке.
Дети легли спать. Чемоданы собраны и ждут у входной двери. На завтра все готово. Карин зашла на кухню, Грег домывал посуду. Она протянула ему бокал вина:
– За наш уикенд вдвоем!
Они чокнулись. Она изо всех сил притворялась веселой. У нее не выходило из головы письмо, где Грега назвали свиньей, и то видео с Софи. Она не могла понять, кто такой ее муж на самом деле. Но он старался, и ей тоже надо стараться. Она решила дать шанс своей любви и сделать все, что в ее силах.
– В десять часов родители заедут за детьми, – сказала она. – Если выехать тогда же, к обеду как раз будем в Италии. Я присмотрела ресторанчик возле Альбы, очень хорошие отзывы… Может оказаться очень мило.
Грег до сих пор ее не предупредил. Знал, что она закатит скандал, и без конца оттягивал эту минуту.
– Лучше сразу после обеда поехать, – предложил он. – Дороги не так забиты.
– Думаешь?
– Да, завтра утром все с места тронутся. В туннеле под Монбланом застрянем в километровой пробке.
– Ну не в десять же утра, – возразила Карин. – И потом, наплевать на пробку, детей не будет, никто не разорется над ухом. Встаем здесь, обедаем в Италии, одна нога здесь, другая там! Класс!
В подтверждение она покачала правой ногой, чтобы Грег заметил ее педикюр. Но Грег не отреагировал.
– Цвет не нравится? – встревожилась она.
Он почувствовал себя трусом: нельзя было столько выжидать.
– Слушай, – наконец решился он. – Не помню, говорил я тебе или нет, но завтра с утра я на службе…
– Ты… что? – задохнулась она. – То есть как на службе?
– Ну да, то самое дело, про которое я тебе говорил…
– Грег, ты издеваешься?
– Ты прекрасно знаешь, что при моей работе бывают непредвиденные вещи!
– Мы про этот уикенд с тобой сто лет назад договорились! Ты не мог кого-нибудь попросить тебя подменить?
– Меня нельзя просто так подменить, Карин. Я командир группы быстрого реагирования, а не продавщица в магазине!
Он тут же пожалел о своих словах.
– Знаешь, что тебе скажет «продавщица в магазине»?
– Карин, я не так выразился. Слушай, ну не надо все портить…
– Это ты все портишь!
– Я к полудню закончу! – пообещал он. – И мы сразу поедем. Какая разница, в десять часов выезжать или в двенадцать. И потом у нас просто будет поздний обед! Около трех часов! В Италии так принято, разве нет? Ты мне не говорила, что твои родители заберут детей так рано.
– Не могу поверить, что ты способен так меня кинуть!
Ей хотелось плакать. Но не у него на глазах. Она развернулась и направилась к лестнице, бросив ему:
– Спать будешь на диване.
Грег двинулся было за ней.
– Ну Карин, не надо так! – взмолился он. – Это большая, важная операция!
– А ты большая скотина!
Она поднялась на второй этаж, он остался на первом. Она заперлась в спальне и, рыдая, рухнула на кровать.
В это же время в Сен-Тропе, на вилле родителей Софи, подходил к концу веселый ужин. Получасом ранее Бернар встречал дочь и внуков собственноручно изготовленной пиццей.
Жаклин убирала со стола, дети выскребали последние крошки мороженого, а Бернар беседовал с Софи о планах на лето: поплавать на лодке, съездить на экскурсии, поваляться на пляже. Чудесный будет отдых.
Их разговор прервал звонок в дверь. Софи пошла открывать. Перед ней стояли два инспектора уголовной полиции. Они показали удостоверения.
Полицейские объяснили, что приехали по вызову в один из домов ниже по склону: дом ограбили, и теперь они обходят окрестности, ищут свидетелей. Софи позвала отца. Бернар, разумеется, отнесся к делу со всей серьезностью. Он ничего не видел, но страстно хотел поучаствовать в расследовании. Потом подошла Жаклин и тоже вступила в разговор. В конце концов Софи пришла на выручку бедным инспекторам – Бернар уже собирался зазвать их на террасу:
– Папа, думаю, этим господам и без тебя есть чем заняться.
Полицейские ушли. Из машины один из них позвонил начальству:
– Женщину мы видели. Она даже открыла нам дверь… Да, с фотографией совпадает. Она с детьми и своими родителями. Папаша – редкостный долдон… Я уж думал, он нас спать у себя уложит… Да, машину ее видели. «Порше» с женевскими номерами. Да, маячок на днище установили.
Шеф региональной полиции Тулона немедленно связался из своего кабинета с главой службы слежения в Женеве, запросившим помощь в деле о намечавшемся ограблении. По правилам требовалось обратиться с официальным запросом, но в полицейской среде все знали, что время дорого, и такого рода сотрудничество было делом обычным.
– Мои ребята заходили на виллу. Женщина там, они ее определенно опознали. На днище ее машины установили маячок. Если двинется с места, мы будем знать.
– Спасибо за все.
– Прости, что больше ничего не могу сделать. Но у нас сотрудников не хватает, невозможно установить настоящую слежку.
– Ты очень нам помог, – заверил его женевский коллега. – Сто спасиб, и обращайся, если что.
В Стеклянном доме Арпад задумчиво слонялся по гостиной. Он нервничал, боялся завтрашнего дня. Тишину нарушил телефонный звонок. Видеовызов Софи.
Он снял трубку. Она появилась на экране на фоне родительской гостиной. Сияющая.
– Как прошла твоя встреча с Жюльеном?
– Хорошо. Даже очень. Говорит, у него в фонде, возможно, найдется для меня место.
– Класс! – обрадовалась она. – Приезжай скорее, мы по тебе соскучились.
Ответить он не успел: телефон выхватили Исаак и Леа, в пижамах. Они как раз собирались ложиться спать.
– Спокойной ночи, дорогие, – с тяжелым сердцем произнес Арпад.
– Папа, дедушка Бернар приготовил пиццу! – закричал Исаак. – Вкуснятина!
На экране появился смеющийся Бернар.
– Ну, Арпад, тебя вроде на работу берут? – Он тепло улыбнулся зятю.
Держался он как ни в чем не бывало и, казалось, полностью стер из памяти их ссору.
– Я вижу, слухи разлетаются мигом, – усмехнулся Арпад. – Официально пока нет, но шансы неплохие.
– Тем лучше! Когда приедешь?
– Завтра после полудня.
– Жду не дождусь, когда вся семья будет в сборе.
– Я тоже, – ответил Арпад.






