412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Современный зарубежный детектив-14.Компиляция. Книги 1-22 (СИ) » Текст книги (страница 175)
Современный зарубежный детектив-14.Компиляция. Книги 1-22 (СИ)
  • Текст добавлен: 11 декабря 2025, 17:00

Текст книги "Современный зарубежный детектив-14.Компиляция. Книги 1-22 (СИ)"


Автор книги: авторов Коллектив


Соавторы: Сьюзен Хилл,Жоэль Диккер,Себастьян Фитцек,Сара Даннаки,Стив Кавана,Джин Корелиц
сообщить о нарушении

Текущая страница: 175 (всего у книги 346 страниц)

Девять

Вернулся Флетчер со стаканом воды. За ним шел Хэл с перекошенным от ужаса лицом. При виде тела Кайлы он быстро-быстро заморгал, словно пытался прояснить зрение.

– Флетчер мне все рассказал, но я не могу поверить, – пробормотал он, прижимая ладонь к груди.

Я осторожно сделала глоток воды. Руки так дрожали, что я боялась ее разлить. Умом я понимала, что в гибели Кайлы нет моей вины, но сердцем чувствовала иначе. Этого никогда бы не случилось, если бы не Фестиваль тайн. Видеть такое страдание на лице Хэла было невыносимо. Этот день должен был стать началом чего-то нового, светлого и радостного для нашего любимого книжного магазина.

– Энни, это вы ее нашли? Кто мог такое сотворить?

Кустистые белые брови Хэла взлетели. Он оглядел комнату, словно ожидая, что преступник будет стоять рядом, держа в руках окровавленное орудие убийства.

– Понятия не имею, – честно ответила я, прижимаясь губами к холодному краю стакана.

– Сколько она тут пробыла? – пробормотал Хэл, не отрывая глаз от пола и нервно теребя в пальцах край кардигана.

Я не знала, ко мне он обращается или к парамедикам. В гостиной были только Флетчер, я, Хэл и врачи. С моей точки обзора на полу были видны лишь самые нижние полки с книгами.

– Мы оцепили комнату и велели всем оставаться на местах. Детектив уже в пути, – сказал один из парамедиков, отключая рацию, висевшую у него на поясе. – Она ответит на ваши вопросы.

– Как ее убили? – настаивал Хэл, обматывая вокруг пальца ниточку, выдернутую из кардигана, и бродя, как в тумане, из угла в угол.

Было так странно смотреть, как он то и дело останавливается перед полками с книгами Ф. Д. Джеймс[162] 162
  Филлис Дороти Джеймс (1920–2014) – британская писательница, автор популярных детективов.


[Закрыть]
, в то время как мы сами становились героями триллера. Он был в таком же шоке.

– Здесь, в магазине? Когда?

– Простите, на такие вопросы будут отвечать полицейские и детектив, – повторил парамедик.

– Что нам делать с фестивалем? – спросил меня Хэл.

– Не знаю. – Я обвела взглядом зал, куда совсем недавно приносила всевозможные чаи и лакомства для гостей. Мы организовали чайную в стиле мисс Марпл – фарфоровые чайники, многоярусные витрины с макарунами, птифурами и шоколадными трюфелями. – А сколько времени?

Закатав рукав, Хэл посмотрел на часы.

– Почти пять.

– Коктейльная вечеринка будет меньше чем через два часа. – Я услышала в собственном голосе истерические нотки. – Отменить ее? Не знаю, сколько все это займет времени.

– Вечеринка будет здесь? – спросил один из фельдшеров.

– Нет, в отеле. – Я внезапно осознала, что сижу на полу и надо вставать.

– Полиция, скорее всего, захочет на время закрыть книжный магазин, чтобы провести должную проверку, но просить вас отменить мероприятие в другом месте у них причин нет. – Фельдшер повернулся так, чтобы закрыть мне вид на тело.

– Можно мне подождать детектива? – Я попыталась встать, но ноги не слушались. Они тряслись так, будто я только что пережила очень интенсивный сеанс пилатеса. – А то у меня уже клаустрофобия.

– Да, хорошо. Только не выходите из комнаты.

Хэл и Флетчер, взяв меня за руки, помогли мне подняться.

– Я могу и сама идти, – возмутилась я, но, по правде говоря, мои колени напоминали комочки размокшей овсянки.

Хэл крепче сжал мою руку, повел меня к эркерным окнам.

– Садись, – предложил Флетчер, указывая на мягкие бледно-желтые кресла.

У меня не было сил отказаться. От доброты моих коллег мне хотелось плакать. Я опустилась в кресло, Флетчер приготовил чай, Хэл побрел к двери. Медикам удалось никого не пускать в гостиную, но слухи, по всей видимости, уже распространились, потому что через открытую дверь я видела, как гости толпятся в коридоре, надеясь хоть краем глаза уловить происходящее.

– Давайте закроем дверь, – мягко сказал Хэл парамедику, стоявшему у входа в комнату.

– Хорошая идея, – согласился тот.

– Может, нам всем выйти? – спросил Хэл у другого врача, который угощался вишневым печеньем в шоколаде.

– Никому не выходить, – велел властный голос.

Я подняла голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как женщина открывает дверь и проталкивается через толпу зевак. За ней следовали двое полицейских в униформе. Цокая каблуками по полу, она прошла мимо зоны отдыха перед окнами и подошла к нам.

– По крайней мере, пока я не дам вам разрешения.

– Я и не собирался уходить с места преступления, – возмутился Хэл.

Женщина в черных брюках и белой блузке подошла ближе, и я сразу же почувствовала, что все под контролем.

– Даже если собирались – я веду расследование, и никому не разрешено покидать здание.

Я изумленно смотрела на ее миниатюрную фигуру, большие черные очки и серебристо-белый боб и не могла поверить своим глазам.

– Доктор Колдуэлл?

Она медленно приблизилась ко мне.

– О боже мой, Энни Мюррей, что вы здесь делаете?

Я попыталась встать, но ноги отказались слушаться.

– Я здесь работаю. Я ее нашла…

Доктор Колдуэлл ахнула и прижала ладонь к груди.

– Энни, столько лет прошло… Мне, конечно, грустно, что мы снова встречаемся при таких обстоятельствах, но приятно видеть мою любимую ученицу.

Я покраснела.

– Вы знакомы? – спросил Хэл.

– Доктор Колдуэлл была моим профессором криминологии, – ответила я и вновь подняла глаза на бывшую наставницу. – Вы по-прежнему преподаете?

– Иногда веду занятия, но официально ушла вскоре после вас. Просидев столько лет за кафедрой, я решила, что пришло время применить теории и исследования на практике. Я работаю детективом уже почти шесть лет, но в Редвуд-Гроуве – первый месяц. Понятия не имела, что вы тоже здесь.

Я улыбнулась, почувствовав облегчение. Доктор Колдуэлл была моим любимым преподавателем. Блестящий специалист, она так хотела, чтобы я следовала за своей страстью. Она очень расстроилась, когда на выпускном я сказала ей, что вряд ли буду строить карьеру в этой области. Она понимала, какую боль я переживаю, и посоветовала мне подождать немного и связаться с ней в том случае, если я все же передумаю. У нее было множество контактов в правоохранительных органах, она сказала, что с радостью поможет мне наладить связи и даст отличные рекомендации.

Но со временем мое решение не изменилось. Мы с доктором Колдуэлл потеряли связь. Я оставила мечты о собственном частном детективном агентстве – открыть его мы мечтали вместе со Скарлетт, – как и о том, чтобы стать экспертом-криминалистом. Интересно, подумала я, как отреагирует доктор Колдуэлл, когда поймет, что жертвой стала Кайла? Это было довольно странное совпадение. Слишком много странных совпадений.

Доктор Колдуэлл обвела пространство серьезным взглядом опытного человека. Я знала без сомнений, что она оценивает количество людей, место преступления, видимые выходы и потенциальные пути эвакуации. Ничего в ее расслабленной позе и нейтральном выражении лица не выдавало быстрого сканирования обстановки. Она шагнула вперед, сказала офицеру в униформе, ожидавшему поблизости:

– Пожалуйста, освободите помещение. Все, кроме мисс Мюррей.

Я сидела в кресле, крошечными глотками потягивая коричный чай, который приготовил Флетчер, пока доктор Колдуэлл осматривала помещение. Она осветила фонариком потолок, шкафы и пол, внимательно изучила все, от чая и печенья до больших эркерных окон, подергала ручки, проверяя, открыты они или заперты. В колледже мы изучили десятки смоделированных мест преступления, но доктор Колдуэлл в деле выглядела впечатляюще.

Она распорядилась, чтобы команда расставила всюду желтые маркеры, собрала материалы, сфотографировала место происшествия. Убедившись, что посмотрела под каждым камнем (и под каждой книгой), она подошла ко мне.

– Вы готовы показать, где именно обнаружили жертву?

– Да.

Дрожь понемногу утихала, я поднялась на ноги и последовала за доктором Колдуэлл.

– Не торопитесь, – велела она. – Рассказывайте обо всем по порядку.

Передо мной снова, как в кино, вспыхнуло лицо Скарлетт. Я моргнула, пытаясь отогнать этот образ. Сегодня погибла Кайла. Не Скарлетт.

– Ну… я помогала клиенту подобрать книгу. – Окровавленным пальцем я указала в сторону книжных полок, и горло сдавила боль. – Здесь, перед шкафом, наши гости пытались сделать селфи, и я предложила их сфотографировать. – Я снова и снова проигрывала в памяти каждую сцену. Если бы я могла сосредоточиться на том, чтобы помочь доктору Колдуэлл, возможно, страх не взял бы надо мной верх. – Это они сказали, что в шкафу находится тело, но они думали, что это часть наших декораций и что кто-то специально изображает мертвеца.

– Вы заметили что-нибудь необычное, прежде чем обнаружили жертву? – спросила она.

– Нет. – Я крепко прижала локти к телу, пытаясь вспомнить все до мельчайших подробностей. – Я попросила гостей дать мне несколько минут, потому что думала, что все это розыгрыш. Стала открывать дверь, но она не поддавалась. – Я продолжала рассказ обо всем, что успело произойти, пока доктор Колдуэлл не пришла.

– Превосходно. Вы нам очень помогли. – Она поправила очки. – Если не возражаете, пожалуйста, подождите здесь, пока я закончу осмотр места преступления.

Я наблюдала за ней, стараясь ничего не упустить, пока она внимательно изучала тело Кайлы. Интересно, были ли они знакомы? Криминология не была специальностью Кайлы, но их пути могли пересечься на территории кампуса. Колледж был небольшим, так что не было бы ничего удивительного в том, чтобы доктор Колдуэлл знала Кайлу. Но если и так, она никак это не показала во время тщательного осмотра места преступления. Закончив, она направила кончик карандаша на скамейку у окна.

– Может быть, посидим, поговорим?

– Конечно, – охотно ответила я. Хотелось только одного – оказаться как можно дальше от тела Кайлы.

– Энни, я все еще изумлена, что мы вот так встретились. Как ваши дела? – В ее кобальтово-синих глазах читались любопытство и обеспокоенность. – Ну, не считая этого, конечно.

Я опустила глаза, принялась разглядывать окровавленные руки.

– Вы не думаете, что это может быть связано с гибелью Скарлетт? – выпалила я, прежде чем смогла сформулировать связную мысль. Очевидно, эта идея беспокоила меня больше, чем я осознавала.

– Почему вы об этом спрашиваете? – Она наклонила голову набок.

– Кайла тоже училась с нами. Вы ее знали? – Мой голос казался мне совсем чужим.

Доктор Колдуэлл быстро отвела взгляд.

– Да? И вы были знакомы?

– Не очень хорошо.

Я покачала головой и рассказала о том, как вчера вечером наткнулась на Кайлу, как отвратительно она себя вела и какими выходками прославилась в колледже. Доктор Колдуэлл внимательно меня выслушала и сделала еще несколько пометок.

– Я не могу представить, как две эти девушки могут быть связаны, но, конечно, приму это к сведению, когда буду работать над расследованием.

– Как вы думаете, кто-то ударил ее ножом?

– Похоже на то. Какой следующий вопрос вы бы задали? – Доктор Колдуэлл поправила очки.

– Что-то связанное с оружием, с тем, под каким углом нанесена рана и какую силу пришлось применить убийце. – По счастью, мой аналитический ум взял верх над эмоциями.

– Молодец. – Она кивнула. – Мог ли убийца ударить ее ножом внутри этого великолепного шкафа?

– Нет. Там едва хватает места для одного человека, не говоря уже о двоих. – Я задумалась над этим вариантом развития событий, но он был слишком нелепым. Кайлу не могли убить внутри шкафа.

– Значит, мы можем предположить, что ее ударили ножом где-то в другом месте, а потом она оказалась в шкафу?

Я как будто опять попала на лекцию профессора Колдуэлл. Перед глазами вновь замигало флюоресцентное освещение, и мне показалось, что я чувствую запах средства для уборки аудиторий.

– Да. – Я кивнула, ощущая, как растет моя уверенность. Вот чему я посвятила все студенческие годы. Эти знания укоренились в памяти и теперь выплывали на поверхность. – Следов крови нет, так что, скорее всего, ее ударили ножом где-то поблизости, но, с другой стороны, она могла добраться до гостиной и истечь кровью уже там.

– Насколько легко найти рычаг на книжной полке? – Доктор Колдуэлл передвинула очки на затылок. – Не могли бы вы показать?

– Конечно. Это довольно просто, если знаете, что ищете.

Я поднялась, подошла к шкафу и указала на книгу, с помощью которой открывалась потайная дверь. Она сделала несколько фотографий, стараясь не прикасаться к книге, и позвала свою команду, ожидавшую у двери, чтобы проверить место на наличие отпечатков пальцев.

– У вас есть какие-нибудь теории касательно того, что могло привести сюда жертву? – спросила она, возвращая очки на переносицу.

– Я думала об этом, – призналась я. Прошло много времени с тех пор, как я осматривала место преступления, но скрупулезный процесс вспомнился быстро и без усилий. – Возможно, она могла искать что-то в шкафу с секретом или пыталась оставить сообщение о ком-то, кто за ней охотился.

– Продолжайте.

– Допустим, убийца ударил ее ножом там. – Я указала на полки прямо напротив тайного книжного шкафа. – Сегодня у нас был наплыв посетителей. Гости весь день входили и выходили. У убийцы было совсем немного времени, чтобы ударить Кайлу и скрыться. Моей первой мыслью было, что орудие убийства спрятано за книжным шкафом, но там ведь ничего не нашли, верно?

– Верно. – Она кивнула.

– Это наводит на мысль, что Кайла в свои последние минуты пыталась что-то найти или, может быть, спрятать. – Я услышала в собственном голосе нотки сомнения. – Или же она, умирая, случайно наткнулась на рычаг, дверь открылась, и она оказалась на полу шкафа. Но ведь гости уже открывали его, когда она была внутри. Тогда кто же ее там запер?

– Действительно, кто? – Доктор Колдуэлл приподняла бровь.

– Подождите, мог ли убийца намеренно закрыть ее в книжном шкафу, чтобы никто не смог оказать ей помощь? Чтобы рана стала для нее смертельной?

На лице доктора Колдуэлл на миг промелькнула печальная улыбка одобрения.

– Это нужно будет обсудить с медицинскими экспертами, но само собой разумеется, что, если бы Кайле немедленно оказали помощь, шансы ее спасти были бы выше. Гарантий здесь нет, но, очевидно, чем быстрее вмешаются врачи, тем вероятнее выживание жертвы.

– Значит, убийца мог бросить ее там умирать, – хмуро пробормотала я, пытаясь сообразить, возможно ли вообще такое. – В тайной комнате было совсем темно, и, не зная, где находится замок, Кайла изо всех сил пыталась понять, как выбраться.

– Полностью согласна. – Она полистала записи. – Я не увидела в комнате никаких свидетельств наличия камер. Они там есть?

Я покачала головой.

– Нет. Хэл – настоящий луддит. Мы с Флетчером много раз ему говорили, что нужно установить камеры по всему книжному магазину, чтобы отслеживать кражи, но он против. Честно говоря, я не думаю даже, что он против воровства книг. Лишь бы люди читали.

– Тогда что мы можем сделать?

– Допросить свидетелей, чтобы попытаться определить, мог ли кто-нибудь застать инцидент.

– Я не зря всегда считала вас своей лучшей ученицей, Энни. – Она закрыла блокнот. – Я знаю, что прошу слишком многого и это может быть тяжело, но мне бы очень хотелось провести следующие несколько дней рядом с вами. Всегда полезно пообщаться с тем, кто в курсе событий.

Она просила меня о помощи?

Я перешла от организации Фестиваля тайн к раскрытию настоящего убийства. Мог ли этот день стать еще более странным?

Десять

Доктор Колдуэлл позвала Хэла и Флетчера обратно в гостиную, чтобы они изложили свою точку зрения. Она сказала, что фестиваль должен идти своим чередом, и дала нам подробные указания, как действовать дальше.

– Магазин останется закрытым до конца вечера, – объяснила она Хэлу, Флетчеру и мне. – Я надеюсь, что утром мы сможем открыть его вновь.

– Нам следует на всякий случай придумать запасной план? – спросила я, глядя на Хэла. – Первые подсказки все еще лежат в шкафу с секретом.

– Не вижу никаких проблем, – спокойно сказала доктор Колдуэлл. – Но мне понадобится сотрудник, который останется на месте, пока мы не завершим расследование.

Хэл подтолкнул нас с Флетчером к двери.

– Вы двое идите. Я останусь.

– Но вы же не можете пропустить эту убийственную вечеринку! – возмутился Флетчер. Поняв, что брякнул, он зажал рот рукой. – Простите, это ужасно грубо.

– Не стоит отменять мероприятия, – заверила доктор Колдуэлл. – Поднимать шумиху не в интересах моего расследования. А вот если вы продолжите фестиваль так, как было задумано, это пойдет на пользу и вам, и моей команде. Мы понимаем, насколько этот фестиваль важен для Редвуд-Гроува и всех вас, и я сделаю все возможное, чтобы работать быстро.

В этом я не сомневалась, но сил продолжать у меня не было. Погибла моя бывшая однокурсница. Было это связано со Скарлетт или нет, но я не могла избавиться от мыслей о ней. Сценарии один ужаснее другого проигрывались в голове. Что, если серийный убийца преследовал всех, кто со мной учился? Что, если это из-за меня? Что, если я следующая?

Подбородок задрожал. Внезапно мне очень захотелось вернуться домой, к Профессору Пламу, и попытаться осмыслить все, что сегодня произошло. Я все еще не могла смириться с мыслью, что Кайла была жестоко убита. Она вела себя нагло, но вместе с тем как-то… обеспокоенно. Что с ней происходило?

Хэл легонько подтолкнул меня, возвращая к настоящему.

– Идите, Энни. Вы с Флетчером должны взять это на себя. Я к вам присоединюсь, когда мы со всем этим разберемся.

– Энни, у вас есть мой телефон. Звоните в любое время. – Доктор Колдуэлл с пониманием посмотрела на меня.

Я кивнула и вслед за Флетчером побрела к выходу.

– Мне нужно переодеться, – сказала я Флетчеру, когда он открыл мне дверь, и заметила, что мои окровавленные руки неудержимо дрожат.

– Мне тоже. Я тебя подожду. – Он похлопал меня по плечу. – Все будет хорошо, Энни. Думаю, коктейльная вечеринка поможет тебе отвлечься. Поможет нам всем.

Я сглотнула ком в горле и пошла в ванную, чтобы вымыть руки и надеть черное платье, которое захватила с собой.

Вечеринка. Кайла погибла, а я иду на вечеринку.

Я уставилась в зеркало, брызнула себе водой в лицо, чтобы попытаться вернуться в реальность. Я была очень бледной, и веснушки выделялись еще резче. Пришлось несколько раз ущипнуть себя за щеки, чтобы они хоть немного подрумянились. Собрала волосы в хвост, чуть подкрасила губы блеском. Это лучшее, что я могла сделать. Если учитывать только что пережитое, то, что я оставалась в вертикальном положении, казалось большим успехом.

Глубоко вздохнув, я попыталась взять себя в руки. Конечности были словно налиты свинцом. У меня было чувство, что сегодня вечером меня будут бомбардировать вопросами об убийстве Кайлы, и я не была уверена, как на них ответить. Сымпровизирую, сказала я себе, в последний раз взглянув в зеркало. Для того, кто только что нашел труп, я выглядела не так уж плохо. Мне просто нужно было пережить чертову вечеринку. А потом я могла прийти домой и дать волю чувствам.

– Энни, выглядишь великолепно, – сказал Флетчер, застегивая плащ.

Он не упустил ни одной детали: на нем было пальто Ольстер с пелериной и манжетами и соответствующая кепка, он вставил в глаз монокль, а во рту держал трубку-калабаш. Мне удалось натянуть улыбку.

– Спасибо, ты тоже. Люди будут биться за право первыми сделать селфи с Шерлоком.

Он придержал для меня дверь и криво улыбнулся, зажав трубку в зубах.

– Игра началась, мой друг.

Вечерний воздух был теплым, солнце висело низко над горизонтом, заливая Редвуд-Гроув нежным персиковым сиянием. Было почти больно смотреть на этот мирный, спокойный городок – такой контраст в сравнении с тем, что я видела всего несколько часов назад! Казалось неправильным продолжать фестиваль, но, с другой стороны, доктор Колдуэлл права. Событие было важным для всего города, и гости уже собрались. Отправить их по домам – ничуть не лучше.

Я могла лишь надеяться, что новость об убийстве Кайлы не испортит фестиваль и не отпугнет покупателей. Наша цель заключалась в том, чтобы повысить продажи, а не закрыть магазин.

– Эта дама, детектив… она тебе не показалась странной? – спросил Флетчер, пропуская меня вперед.

– Странной? Почему? – Я сузила глаза.

Он откашлялся, пожал плечами.

– Ну, то есть… я хотел сказать, странно, что она оказалась твоим преподавателем. Удивительное совпадение, вот и все, что я имею в виду.

– Да. Это было так давно.

Мне не хотелось говорить ни о докторе Колдуэлл, ни о прошлом. На сегодня у меня осталась лишь одна миссия – пережить коктейльную вечеринку.

Флетчер, по всей видимости, это почувствовал, потому что обеспокоенно кивнул. Он держался, пока мы шли мимо «Оленьей головы», «Состояния души» и «Кофейных тайн», а потом все-таки спросил:

– У нее есть какие-то подозрения? Вы так долго говорили. – В его голосе звучала едва ли не зависть.

– Нет. Мне кажется, еще слишком рано. – Мой голос был бесцветным и скучающим.

– А мне кажется, не рано. – Он отбросил ногой камешек, лежавший на моем пути. – У меня уже есть теория насчет того, кто мог ее убить. Я пытался рассказать о ней офицеру, которая брала показания, но она не очень-то заинтересовалась, хотя я объяснил, что прочитал все работы сэра Артура Конана Дойля бесчисленное множество раз.

Я едва не рассмеялась, но вовремя опомнилась. Испытывать какие-то нормальные человеческие чувства, пусть даже всего одну секунду, было так прекрасно и в то же время так неправильно.

– Что-то мне подсказывает, что романы о Холмсе и Ватсоне в наши дни не слишком подходят в качестве пособия для расследования убийств.

– Эй, говори за себя. Современные методы расследования не идут ни в какое сравнение с дедуктивными навыками Шерлока. – Он вытащил из-под плаща увеличительное стекло и поднес к левому глазу.

– Что ж, тогда поведай мне свою теорию, Флетчер. Мы почти у отеля.

– Не спускай глаз с Кэролайн. – Флетчер отвел увеличительное стекло от глаза и вновь к нему поднес.

Я приподняла бровь.

– Ты про Кэролайн Майлз? Хозяйку «Арта и Фактов»?

– Именно. – Флетчер убрал увеличительное стекло обратно в карман и приподнял шляпу, глядя на компанию проходивших мимо гостей. – Ты знала, что она заходила в книжный магазин незадолго до того, как убили Кайлу?

Технически мы не знали, когда убили Кайлу, но я решила об этом пока не говорить.

– Нет. И когда же?

Я пропустила вперед компанию гостей в праздничных нарядах, выходивших из винного бара. По мере приближения к отелю их становилось все больше.

– Когда ты была в пабе. – Флетчер поправил кепку. – Она ворвалась в книжный магазин, требуя ответа, видел ли я Кайлу.

– Серьезно?

– Да. Это я и хотел донести до офицера, но она не стала слушать. Не понимаю почему. На свободе убийца. Можно подумать, им интереснее возиться с этим делом как можно дольше.

Он остановился, чтобы сфотографироваться с гостями. Я предложила помочь, и меня тут же буквально завалило телефонами.

– Почему Кэролайн искала Кайлу? – спросила я, когда фотосессия закончилась.

– Вот в этом-то и вопрос. – Флетчер поднес трубку к губам. – Она была в ярости. Просто вне себя от бешенства, и без конца повторяла, что Кайла уничтожит «Арт и Факты», а заодно и весь Редвуд-Гроув. Я в жизни ее такой не видел, и, признаться, она порядком меня напугала.

– Что?

Я остановилась на полпути. Хорошо, что в трубке Флетчера не было табака, потому что его лицо показалось мне очень бледным, а голос – нервным, как будто он выпил слишком много эспрессо.

– Что слышала. Она просто кипела от бешенства – лицо красное, пятнистое, я думал, у нее сейчас дым из ушей повалит. Мне она всегда казалась такой милой сказочной старушкой, но в тот момент она больше походила на ведьму из «Гензеля и Гретель».

Я рассмеялась и покачала головой.

– Да уж, совсем не в духе Кэролайн. А почему она искала Кайлу в магазине? Не знаешь?

Флетчер погрыз кончик трубки.

– Она сказала, что Кайла только что приходила в «Арт и Факты», а когда она выгнала ее оттуда, Кайла пошла в книжный магазин. Когда я ей ответил, что не видел Кайлу, а я ее действительно не видел, она разозлилась еще сильнее и одна пошла в зимний сад. С тех пор я больше не сталкивался с Кэролайн, а потом Кайла оказалась мертвой в потайном шкафу. Это более чем странно.

– Согласна. Обычно Кэролайн такая добродушная. Она объяснила, что ее так разозлило? Ну, то есть я, конечно, понимаю, что Кайла мало кому нравилась, и из ее рассказа я выяснила, что они с Кэролайн работали вместе, но вчера вечером их общение было довольно напряженным. Интересно, что произошло?

Флетчер надвинул кепку на глаза.

– Она мало что сказала. У нее была миссия – найти Кайлу, – и ничто не могло ее остановить.

Я вспомнила вчерашний скандал, свидетелем которого невольно стала. Женщины явно были друг другу несимпатичны, и Кэролайн даже не пыталась это скрыть. Она откровенно угрожала Кайле, не заботясь о том, что ее услышат. Мог ли так вести себя убийца? Это было бы слишком рискованно. Но с другой стороны, возможно, Кэролайн не планировала убивать Кайлу, а ударила ее ножом в состоянии аффекта, припадке неконтролируемого гнева.

Все это было слишком притянуто за уши. Кэролайн не казалась мне похожей на убийцу, но я понимала, что пока еще слишком рано исключать кого-то из подозреваемых.

– Почему ты думаешь, что Кайлу убила она? – спросила я, когда мы приблизились к отелю, где выстроилась длинная очередь гостей, ожидающих открытия дверей и начала вечеринки.

– Энни, когда я говорю, что Кэролайн была в бешенстве, я имею в виду в настоящем бешенстве. Я чувствовал, как жар исходил от ее тела. Она была в ярости. И эта ярость могла заставить ее выследить Кайлу, ударить ножом и спрятать в шкафу, прежде чем кто-либо успел понять, что она сделала.

– Это серьезное обвинение, Флетчер.

Он торжественно кивнул.

– Я знаю об этом. Нам нужно внимательно следить за Кэролайн на вечеринке. Если она вообще туда придет.

– Хорошо, – сказала я, просто чтобы с ним не спорить.

Мы протиснулись к входным дверям. Прежде чем мы вошли, Флетчер схватил меня за руку.

– Энни, я говорю совершенно серьезно. Если Кэролайн – убийца, мы можем быть в опасности.

– Что? А мы-то почему?

Кэролайн организовывала в своем магазинчике творческие вечера с выпивкой, мастер-классы по вязанию с чаем и выпечкой. К тому же она годилась мне в бабушки. Я сомневалась, что она поджидает нас в темном переулке, чтобы напасть.

– Потому что мы работаем в книжном магазине. – Флетчер становился все более взволнованным. – Ты прочла немало детективов. Мы могли увидеть что-то лишнее. Кэролайн знает об этом. И, по всей видимости, знает, что нас обоих допрашивала полиция. Так что мы под угрозой. Уверен, что она будет за нами следить, так что и мы в свою очередь должны следить за ней.

В нем говорила паранойя? Вне всякого сомнения!

Кэролайн входила в попечительский совет библиотеки. По утрам занималась в парке йогой. Трудно было представить, что она могла проявить такую агрессию. Но мне пришлось вновь напомнить себе, что нужно учитывать обстоятельства.

Кайла погибла, и, если была хоть крошечная вероятность, что Флетчер прав, я не могла закрывать на это глаза.

– Я всегда говорил родителям, что бесчисленные выходные, которые я провел, уткнувшись носом в романы о Шерлоке Холмсе, в какой-то момент окупятся. Это наш шанс блеснуть, Энни. Мы оба знаем особенности жанра лучше, чем кто-либо другой. Ты изучала криминологию, а я эксперт по Шерлоку. Вселенная просто умоляет нас провести расследование. Нам просто нужно быть очень умными и осторожными.

Я хотела сказать Флетчеру, что он сам себя провозгласил экспертом по Шерлоку, но решила этого не делать. После разговора с доктором Колдуэлл я была готова на все, чтобы привлечь убийцу Кайлы к ответу.

Если убийцей была Кэролайн, это означало, что между гибелью Кайлы и гибелью Скарлетт нет никакой связи. Я не верила, что милая пожилая дама на такое способна, но в глубине души надеялась, что ошибаюсь.

– Я буду начеку, – пообещала я Флетчеру.

– И береги спину, – предупредил он. – Помни, это не роман. Мы имеем дело с преступником.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю