Текст книги "Современный зарубежный детектив-14.Компиляция. Книги 1-22 (СИ)"
Автор книги: авторов Коллектив
Соавторы: Сьюзен Хилл,Жоэль Диккер,Себастьян Фитцек,Сара Даннаки,Стив Кавана,Джин Корелиц
сообщить о нарушении
Текущая страница: 203 (всего у книги 346 страниц)
– Что, что? – пробормотал проснувшийся Уильям.
– Какого черта? – возмутился Брайан. – Он нас по грунтовой дороге решил везти?
Автобус принялся раскачиваться из стороны в сторону, ускоряясь, затем замедлился. Я с замиранием сердца почувствовала, что мы начали скользить. В окне мелькал черно-белый калейдоскоп, пока наше транспортное средство завалилось, снова выровнялось, а потом дернулось в последний раз, отчего в воздух взлетели страницы сценария Уильяма, мое вязание и множество других предметов. Автобус накренился носом вниз и замер.
Воцарилась тишина. Казалось, она тянулась бесконечно, пока ее не нарушил вопль блондинки с каре, сидевшей перед У Лан. Я перегнулась через соседа посмотреть, не ранена ли женщина, и увидела у нее на коленях огромный ком облезлой шерсти с двумя остекленевшими глазами над оскаленными клыками.
– Мирабелла! – воскликнул Уильям.
Он оттолкнул меня в сторону и, спотыкаясь, бросился по наклонному проходу, чтобы схватить ненаглядную кошку.
Тут я поняла, что ее глаза были не просто остекленевшими, а буквально стеклянными. Питомица моего соседа оказалась чучелом. Но окружающих сейчас меньше всего тревожил экзистенциальный вопрос, жив кот в коробке или мертв. Все ощупывали себя на предмет ранений или высматривали упавшие вещи.
Водитель с трудом пробрался вверх по проходу, цепляясь за спинки кресел и извиняясь по пути:
– Перед нами кто-то выбежал. Пришлось уклониться от столкновения…
– Уклониться? – взвизгнула Аннабель. – На обледеневшей дороге? И кого же ты так боялся сбить, идиот? Оленя? Куницу? Нужно было просто переехать тварь – и дело с концом!
Уильям прижал набитую кошку покрепче к груди.
– Ты мог убить всех нас! – продолжала орать Аннабель. – Я позабочусь, чтобы тебя уволили. Чтобы ты никогда больше не сел за руль автобуса, полного пассажиров.
Мой сосед положил чучело на сиденье и согнулся пополам, выдавив:
– Кажется, меня сейчас стошнит. – После чего проковылял вниз по направлению к туалету и захлопнул за собой дверцу.
– Отлично, – прокомментировала Аннабель. – Только этого нам сейчас и не хватало.
Автобус застрял. Натянув верхнюю одежду, шапки и шарфы, мы один за другим выползали наружу, чтобы оценить обстановку. Наше транспортное средство накренилось вперед и носом засело в канаве. И выбраться из этой дыры нам явно в ближайшее время не грозило.
– Причин для паники нет! – провозгласил водитель. – Если не считать того, что я попытался дозвониться в главный офис, но не сумел. Сигнал не ловит. У кого-нибудь телефон работает?
Но связи не было ни у кого. Я огляделась по сторонам. Дорога казалась совсем узкой. Автобус перегородил ее поперек. По обочинам рядами выстроились голые деревья, их ветви практически смыкались, образуя сверху арку. За ними виднелись лишь покрытые снегом поля и невысокие холмы.
– Нужно возвращаться внутрь, – стуча зубами, заметила я. – Иначе мы тут все замерзнем насмерть.
Однако в автобусе даже при закрытых дверях стало ненамного теплее. Несмотря на то что большинство пассажиров сошли в Тонтоне и многие кресла пустовали, мы тяготели к своим прежним местам – конечно, насколько позволяли законы тяготения из-за наклонного пола. У Лан, явно сильно потрясенная случившимся, даже разрешила Джошу накинуть ей на плечи джинсовую куртку, пока мы находились снаружи. Бизнесмен в костюме с ноутбуком из передней части автобуса присоединился к нам, держа в руках мой клубок пряжи и фляжку Аннабель.
– Это ваши вещи? Они закатились под сиденья.
– Горячий кофе лечит все. – С коротким благодарным кивком Аннабель схватила свою серебряную фляжку, устроилась на покосившемся кресле и налила себе щедрую порцию, после чего завинтила крышку и сделала глоток. – Так-то лучше.
Я вспомнила про свои конфеты, нашарила их на дне сумки и передала по кругу. Ленни Уайлд протянул мне в ответ свою бутылку «воды». Я отклонила предложение, но Уильям отпил. Он по-прежнему прижимал Мирабеллу к груди, до сих пор выглядя болезненно-бледным.
Женщина, на чьи колени ранее свалилась набитая кошка, уже восстановила душевное равновесие и спросила:
– Давно она умерла?
– Тридцать лет стукнет в следующем апреле, – ответил актер, тепло посмотрев на увековеченную питомицу. – Я сам сделал чучело. Таксидермия – моя вторая профессия. Началась как хобби, но сейчас между выступлениями помогает оплачивать счета.
Аннабель покосилась на него и уточнила:
– А мы незнакомы?
– Уверен, что не забыл бы столь яркую личность, как вы, – сухо отозвался Уильям.
– Может, это случилось в иной жизни, – прокомментировал Ленни, с грустью глядя на свою почти пустую бутылку.
– Ты актер, верно? – спросила Аннабель.
– Уильям Ди Марко к вашим услугам, – кивнул мой сосед.
– А я не могла представлять твои интересы? Или рассматривать на роль? Может, мы встречались на одной из актерских тусовок?
– Исключено, – отрезал Уильям.
– А в рок-группе ты никогда не играл? – не сдавалась Аннабель.
– Нет, – открестился он. – Полагаю, у меня просто стандартный тип внешности.
Потянулась очень долгая ночь. Водитель, которого звали Арнольд, заверил нас, что если мы не доберемся до Эксетера вовремя, то его руководство оповестит полицию и кто-нибудь непременно отправится на наши поиски. Либо кто-то мог проехать по дороге.
– Я выставил предупредительные знаки впереди и сзади на всякий случай.
Но до тех пор нам оставалось лишь ждать. Арнольд вытащил из багажного отделения запасные одеяла, и каждый из нас взял по паре, чтобы организовать походную постель.
Один за другим мы погрузились в подобие сна, хотя в накрененном автобусе было сложно устроиться удобно, даже учитывая то, что еще до наступления темноты мы расположились среди свободных сидений, а я использовала шарф в качестве подушки. У Лан и Джош перешептывались неподалеку. Неужели между ними завязался роман?
Затем до меня донеслись слова студента:
– Двенадцать по горизонтали. В слове «испил» ошибка. Нужно писать раздельно. Ведь имеется в виду спил дерева, так? А что еще за не до могание? Чего там этот чувак не домог-то? Давай спросим Сабрину? Вдруг она знает этого Сократа.
– Заткнись, – устало проворчала У Лан, – и спи.
Когда наконец наступило утро, небо затянуло облаками. Но хотя бы снег прекратился.
Двое мужчин в спортивных костюмах, которые пока держались обособленно в задней части автобуса, заявили, что отправятся пешком искать помощь. Никто не попытался их остановить.
У Лан потерла заспанные глаза, выглянула из окна и вздрогнула. Затем неохотно начала спускаться по ступеням к туалету.
– Просто выйди наружу, – посоветовал Джош, широко зевая.
– Слишком холодно, – ответила девушка. – Постараюсь не дышать. Думаю, мне удастся продержаться достаточно долго. Я была чемпионом по подводному плаванию в школе. – Но она почти сразу вернулась, сказав: – Дверь заперта изнутри. Кто там?
Я обвела взглядом наш импровизированный лагерь. Водитель сидел впереди и уныло смотрел в лобовое стекло. Уильям еще спал, прижимая Мирабеллу к себе, точно плюшевую игрушку. В тусклом свете раннего утра на его щеках и подбородке виднелась рыжая щетина.
Ленни вышел из автобуса и облегчался возле дерева неподалеку.
– Должно быть, там заперлась Аннабель, – предположил Брайан. – Ночью ее беспокоил желудок. Но вряд ли жена захотела бы рисковать, отправляясь наружу.
– Пожалуй, поищу кустики в поле, – вздохнула У Лан.
– Я с тобой, – оживился Джош.
– Э-э, не думаю, – отказалась она.
Полчаса спустя Аннабель так и не вышла.
– Брайан, может, тебе лучше проверить, как у нее дела? – спросила блондинка с каре, которую, как оказалось, звали Мириам.
Она сообщила, что работает медсестрой в педиатрическом отделении, а на праздники получила всего два выходных дня, так что завтра утром должна возвращаться в Бристоль.
Брайан неохотно направился к ступеням, спустился и постучал в дверь.
– Эй, Белла, здесь уже очередь собралась. – Не получив ответа, он попробовал еще раз. – Серьезно, дорогая, я начинаю за тебя волноваться. Просто отзовись, чтобы дать знать, все ли у тебя хорошо. – Затем прижался ухом к двери. И спустя минуту поднял глаза на собравшихся вокруг. – Кажется, у жены проблемы.
Ленни голосовал, чтобы взломать кабинку, прокомментировав:
– Уже не впервой. – И начал закатывать рукава. – Хотя давненько этим не занимался.
К счастью, его навыки не пригодились. Арнольд порылся в большой коробке под сиденьем, вытащил ключ для аварийного открытия туалета и показал нам. Мы расступились. Брайан неохотно взял предмет, снова спустился и отпер дверь. Вырвавшийся изнутри запах был настолько ужасным, что заставил нас всех отпрянуть. Уильям до тех пор мирно спал, но в тот момент резко сел и спросил:
– Что происходит?
– Аннабель, – тихо ответил Брайан. Он упал на колени и прижал пальцы к запястью жены, пытаясь нащупать пульс. Но в итоге покачал головой. – Она мертва.
– Если бы мы обнаружили ее до того, как ушли те двое, они могли бы вызвать сюда «скорую помощь», – прокомментировал Джош, пока все мы стояли перед автобусом на снегу.
Брайан отказался оставлять тело жены среди туалетных нечистот, закутал ее в одеяла и вместе с Арнольдом вынес наружу. Там они уложили покойную на промерзшую землю.
– Слишком поздно, медики тут уже не помогут, – вздохнула У Лан. – Нужна полиция.
– Что? – удивился водитель. – Да нет, вы что! Я управлял заносом автобуса и не позволил ему упасть. В этом нет ничего криминального. Подумаешь – ехал по обледенелой дороге и попытался не сбить хорька. Или ежика. Зачем полицию-то привлекать?
– Я говорила не о расследовании причин аварии, – произнесла У Лан.
– Контролируемого заноса, – педантично поправил Арнольд.
– Это все пока семантика, – отмахнулась она. – Хотя возможно, что, если бы мы не… остановились, Аннабель бы не умерла.
– Ты хочешь сказать, что это я ее убил? – возмутился водитель.
Мы все собрались вокруг них.
– Я имела в виду, что ее кто-то убил, – парировала У Лан.
У меня по спине словно скользнула ледяная струйка от подтаявшей сосульки.
– Ты шутишь? – чуть дрогнувшим голосом спросил Джош.
– Сейчас не время ломать комедию, юная леди, – упрекнул девушку Брайан, стоявший рядом с завернутым в одеяло телом погибшей жены. – Разве такое возможно? В смысле, здесь ведь только мы.
Все с ужасом и тревогой принялись озираться, заново оценивая потенциальную опасность товарищей по несчастью.
Мириам, медсестра педиатрического отделения, склонилась над телом.
– Кожа покраснела и опухла, губы посинели. – Она приблизилась и принюхалась, после чего поинтересовалась у Брайана: – Она недавно ела чеснок?
– В последние двадцать четыре часа жена постилась, – ответил он. – И пила только черный кофе. – Затем с извиняющимся видом огляделся по сторонам: – А когда она голодная, то бывает немного раздражительной.
– Ночью ее тошнило, верно? – уточнила У Лан. Брайан кивнул. – А другие симптомы имелись?
– Только расстройство желудка. А еще Аннабель пришлось пару раз встать и размяться. У нее хронически сводит руки и ноги так, что не шевельнуться. Особенно в такой тесноте, как в автобусе.
– Не думаю, что причиной послужили сиденья, – заметила девушка.
– Эй, а ты, типа, детектив? – спросил Джош.
– Нет, – отозвалась она. – Студент-психолог с дополнительной специализацией в криминалистике. С моей точки зрения, все выглядит как классический случай отравления мышьяком.
– Что?! – воскликнул Уильям. – В нашем-то веке?
– Звучит и правда слегка старомодно, – согласился Брайан. – Кажется, в викторианские времена люди медленно получали дозу яда от липкой ленты для мух в течение многих недель. Мы с группой «Арлекины» чуть не вошли в список хитов с песней «Чем травишься?». Не помните такую?
Все покачали головами.
У Лан продолжила:
– Постепенное действие и правда менее заметно. Сложнее обнаружить. Но при определенной дозировке мышьяк может стать причиной быстрой смерти. Удобно для убийцы, который не хочет тратить время. Или увидевшего подходящий случай.
– Но кто носит с собой такое количество отравы? – спросила я, от души желая оказаться дома в уютном кресле, пока любимый муж спешит угостить меня сдобными пышками с маслом и чашкой горячего чая: пусть и фантазия, но, тем не менее, очень утешающая.
– Это может оказаться любой из нас, – будничным тоном констатировала У Лан. – Мы все находились поблизости от жертвы. – Она обвела взглядом Брайана, Ленни, Арнольда. И даже на меня посмотрела. – Она была довольно неприятной особой и успела оскорбить почти всех. Включая Джоша, которого буквально объявила грязнулей. Я и сама осталась от нее не в восторге. Все мы под подозрением.
Мы стояли почти ровным кругом. Ситуация напоминала мрачную версию детской игры в мафию. Я не осмеливалась поднять глаза на случай, если меня выберут следующей жертвой. Ленни швырнул свою пустую бутылку в центр и простонал, прижимая ладонь к животу:
– А вдруг нас всех отравили? Я тоже неважно себя чувствую. Неужели все теперь начнут умирать один за другим, как мухи?
Остальные невольно отодвинулись, расширяя круг.
– Кстати, о мухах, – сказал Арнольд. – А откуда взялась липкая лента? – Он выглядел самым спокойным из нашей компании. Не исключено, что убийства считались издержками профессии водителя на междугородных рейсах. – В нашей компании раньше хотели ввести слоган «Мимо нас и муха не пролетит», для информации. Но кто-то из боссов решил, что слишком уж он нереалистично звучит. Потому что иногда нет-нет да проскочит насекомое.
Проигнорировав его попытку сменить тему, У Лан продолжила гнуть свою линию:
– Вопрос, откуда взялся мышьяк, очень правильный. Не думаю, что убийца пользовался мухоловками.
Казалось, температура резко упала на несколько градусов. Мы с Уильямом оба стояли завернутыми в одеяла. Я поплотнее закуталась в свое.
– Где сейчас фляжка Аннабель? – спросила У Лан. – Если она больше ничего не употребляла весь день, то именно туда, видимо, добавили яд.
Джош с Брайаном вызвались добровольцами для проведения обыска и вернулись в автобус, но так и не сумели обнаружить фляжку, как ни старались.
– Она может сейчас быть где угодно, – прокомментировал Арнольд, жестом указывая на окружающие нас поля и деревья. – Вероятно, выброшена в канаву. Я бы именно так поступил на месте убийцы. Хотя и не являюсь им.
– Все считаются виновными, пока не докажут обратное, – провозгласил Ленни. – Такой лозунг имелся на одной из моих футболок. – Он по-прежнему потирал живот.
– Когда автобус потерпел аварию… – начала У Лан.
– Попал в управляемый занос и был успешно остановлен в безопасном положении, – прервал ее Арнольд.
– Носом в канаве, – парировала она, после чего продолжила: – Когда автобус свалился туда, фляжка прокатилась через весь проход вперед. После крушения около получаса царил всеобщий хаос, когда любой мог получить к ней доступ. Пока в итоге ее не вернули вы. – У Лан указала на бизнесмена в костюме.
Собравшиеся дружно посмотрели на него. Тот до этого момента хранил молчание, цепляясь за свой ноутбук так же отчаянно, как Уильям за Мирабеллу.
– Кажется, вас сильно расстроил чей-то поступок, – медленно произнесла я, вспоминая покрасневшее лицо трудоголика и его лихорадочно бегавшие по клавиатуре пальцы. – Когда мы остановились на заправке, вы заявили, что кого-то ждут серьезные последствия.
– Вы с Аннабель о чем-то говорили, – добавил водитель. – Когда она подошла жаловаться. Я заметил ваше отражение в зеркале. Вы велели ей успокоиться, после чего перешли к напряженному обсуждению. И оба выглядели крайне раздраженными. Мне тогда даже стало страшно, что вы решили объединиться и что-то замышляете вдвоем против меня.
– Ладно, ладно, – сдался бизнесмен. – Да, мы действительно беседовали, но я ее впервые видел и даже не знал имени, пока она не умерла. И уж точно ничего не подмешивал во фляжку. – Он выдохнул через рот. – А злился я – и до сих пор злюсь – из-за того, что моя бывшая жена пытается обобрать меня до нитки. Этот костюм, этот ноутбук и билет на этот проклятый автобус, который должен был отвезти меня обратно к родителям, – вот все, что у меня осталось.
– Так о чем вы разговаривали с Аннабель? – уточнил Джош.
– Она спрашивала совета, – ответил бизнесмен, бросив косой взгляд на Брайана.
– Насчет чего же? – настороженно поинтересовался тот.
– Как получить максимум при разводе с мужем. Она слышала мои жалобы адвокату, что Джемма оставит меня без гроша, и просила поделиться ее приемами. Чтобы использовать в будущем. Прости, приятель.
– Я не думаю, что вы причастны к убийству, – сказала У Лан. – Если только вы с Брайаном не решили прибегнуть к сценарию случайных попутчиков, планируя разобраться с Джеммой позднее. Нет, ключевое в деле – это яд. Когда автобус попал в аварию, или контролируемый занос, – поправилась она, опасливо посмотрев на Арнольда, – и свалился в канаву, это выпустило кота из мешка. – И бросила новый взгляд уже на Мирабеллу, после чего достала журнал «Современная криминалистика», который читала вчера, повернулась к Джошу и сообщила: – Я разгадала кроссворд. И нет, ответ из двух слов на последний вопрос «звучит оскорбительно для незагорелой женщины» вовсе не «эй, крошка, сгоняй уже на море» и даже не «Снежная королева». Далее шла интересная статья про исторические яды. Очевидно, вплоть до восьмидесятых годов мышьяк использовали для сохранения чучел животных. Вы упоминали, что уже очень давно занимаетесь таксидермией, Уильям?
– Запасной козырь в моем рукаве, – кивнул актер, хотя и со слегка обеспокоенным видом.
Я посмотрела на тело Аннабель, которое скорчилось из-за ночных судорог, и уточнила у него:
– Насчет предыдущего исполнителя роли Дамы. Того, которого вам предложили заменить. Вы с ним встречались до его недомогания? И, возможно, вместе выпивали или ужинали? – Уильям понемногу сдвигался к носу автобуса, но в какой-то момент поскользнулся на льду и, пока старался сохранить равновесие, ослабил хватку на Мирабелле. На землю упала серебряная фляжка Аннабель.
– Твоя кошечка тебя выдала, – расхохотался Ленни.
Мой сосед попятился и выкрикнул:
– Никто не смеет насмехаться над Уильямом Ди Марко. Все веселятся со мной, а не надо мной! – Он развернулся и сорвался на бег. Мы последовали за ним, зная, что далеко ему не уйти. Да он и не пытался: достигнув края канавы, начал карабкаться вверх по накрененному автобусу. – Надо мной смеялись в школе! – пропыхтел актер. – Когда я играл Вилли Кромера, Аннабель назвала меня Рыжим Вилли. – Он взгромоздился на крышу, стоя на четвереньках, и сделал паузу, переводя дыхание. – Когда нам было по четырнадцать, я отправил ей поздравление в стихах на День святого Валентина и подписался крестиком, но она, конечно, поняла, кто это был. Забралась на парту в нашем классе, распространяя вокруг запах ветивера и дамасских роз материнского парфюма. И зачитала вслух мое поздравление, превратив его в насмешку. Превратив меня в посмешище. – Слезы струились по щекам Уильяма, застревая в его отросшей щетине. – Что ж, больше она не смеется, верно?
Он выпрямился, опасно раскачиваясь. Одеяло за спиной развевалось на манер плаща. Актер вскинул над головой Мирабеллу и провозгласил:
– «Коль суждено погибнуть нам, – довольно потерь для родины; а будем живы, – чем меньше нас, тем больше будет славы» [198] 198
Цитата из пьесы Уильяма Шекспира «Генрих V» в переводе Е. Бируковой.
[Закрыть] . Доверьте мне Британию воспеть – и умереть.
– Ну, начал он отличной цитатой из Шекспира. Кажется, из «Генриха V», – заметил Брайан. – Но под конец запал стих, и получился стих хоть и от Уильяма, да не от того.
– «Скажите, что он слишком дерзко шутит», – продолжил декламировать актер.
– И он перешел к «Гамлету», – прокомментировал Брайан. – Кстати, фразу выбрал прямо в тему.
– «Что вы его спасли, став между ним и грозным гневом» [199] 199
Цитаты из пьесы Уильяма Шекспира «Гамлет» даны в переводе М. Лозинского.
[Закрыть] , – выкрикнул Уильям и после паузы добавил уже другим тоном: – Что бывает, когда в банк обращаются кроты? Они становятся банкротами!
И в том же духе разорялся до тех пор, пока не приехала полиция, следуя за снегоуборочной машиной.
– Ищете двусмысленности, офицер? – громко осведомился Уильям с высоты своей трибуны. – Так подходите, я вставлю по-быстрому. Скользнет как по льду.
На кухне воцарилась пораженная тишина, которую прервали смешки со стороны Барни и оглушительный хохот Джеймса.
– Миссис Линден, – прокомментировала Дина, – не знала, что в вашей голове такое творится.
– Так же сказал людоед своей жертве… – продолжила экономка.
ЗагадкиПасхальные яйца
В истории были упомянуты пять слов из таинственного кроссворда У Лан. Сумеете ли вы, в отличие от Джоша, правильно их разгадать? Ниже они приведены еще раз. И помните, что головоломка размещалась в журнале «Современная криминалистика».
1. Красивая итальянская дама, но растение ли она? (9 букв)
2. Сине-зеленый цвет гида, у которого отняли единицу. Это газ (6 букв).
3. Защита для рук швеи. Можно найти летом в лесу (11 букв).
4. Звучит оскорбительно для незагорелой женщины (2 слова, 7 и 7 букв).
5. Его испил Сократ напоследок, хотя и не чувствовал этого недомогания (9 букв).
Загадка двух городов
Маршруты компаний «Автобусный экспресс» тянутся по всей Великобритании, включая пары городов, описанные ниже. Сумеете узнать названия в каждом случае? Расстояния между ними – дополнительная подсказка.
1. Город «интрузивной магматической породы, состоящей в основном из кварца и полевого шпата», который расположен в 700 километрах, если ехать по дороге к северу от места захоронения последнего короля из династии Плантагенетов.
2. Город с эмблемой в виде двух металлических птиц с полосками водорослей в клювах находится в 230 километрах по прямой от места рождения актера и режиссера, который назвал в честь города свой фильм 2021 года, завоевавший премию «Оскар».
3. Город, известный построенным в 1906 году мостом – одним из шести рабочих мостов-транспортеров в мире. Находится в 210 километрах по дороге от города Великобритании, где, как утверждают, раскинулось больше мостов, чем в Венеции, а береговая линия вокруг озер длиннее, чем в Джерси.
4. Первый город Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, объявленный ЮНЕСКО «городом музыки». Находится в 668 километрах по дороге от города, в честь которого Вильгельм Завоеватель изначально назвал свою «Книгу Страшного суда».
5. Компания «Автобусный экспресс» распространила свою транспортную сеть и за границу, создав филиал «Самолетный экспресс». И, в продолжение традиций обеспечения междугородных путешествий, запустила маршрут между городом с геральдическим символом в виде дракона, кафедральным собором и музеем горчицы и одним из самых новых городов страны, который находится в 5930 километрах по прямой и чья местная газета называется «Пингвиньи новости».
Подсказка № 10 к финальному шифру
Слово, которое потребуется для разгадки финального шифра – это название города, который находится дальше всего от поместья Брейсестон, расположенного в самом сердце пустошей Северного Йорка.






