355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рада Девил » Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ) » Текст книги (страница 1)
Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ)
  • Текст добавлен: 17 ноября 2017, 01:30

Текст книги "Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ)"


Автор книги: Рада Девил



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 298 страниц)

 ========== Глава 1 ========== Колеса мерно стучали на стыках рельсов - Хогвартс-экспресс совершал привычный рейс, слегка раскачивая вагоны в пути на поворотах и позволяя своим пассажирам вдоволь любоваться из окон летними пейзажами. Всех студентов лучшей школы колдовства и ведьминских искусств Хогвартс впереди ожидали летние каникулы. Разговор в купе, занятом Гарри Поттером и его самыми близкими друзьями, всю дорогу так и вертелся вокруг тем о прошедшем Турнире Трех Волшебников, чуть было не закончившимся трагично, о новых товарищах из школ волшебства Дурмстранг и Шармбатон, о Дамблдоре и о том, чего же им следовало ожидать от него в свете последнего интервью, напечатанного в срочном утреннем выпуске «Ежедневного Пророка». Но о чем бы они ни говорили, в их глазах светилась затаенная тревога, а недобрые предчувствия одолевали все с большей силой. Уже подъезжая к Лондону, Гермиона Грейнджер, ни к кому конкретно не обращаясь, сама того не ведая, высказала общие опасения, вылившиеся в простой вопрос: - Теперь все в магическом мире будет по-другому. Так ведь? – она не казалась испуганной, скорее, была печальной и немного расстроенной. Драко Малфой и Рон Уизли только понимающе на нее посмотрели, а Гарри с глубоким вздохом подтвердил: - Да. Теперь все будет совсем по-другому. *** Лондон встретил их теплой безветренной погодой и привычным гомоном радостных родственников на перроне. Драко, шедший впереди друзей, резко остановился в тамбуре перед самым выходом из вагона, пристально рассматривая в распахнутую дверь разномастную толпу на платформе. - Эй, что там случилось? Двигайтесь! – раздались за спиной Гарри нетерпеливые выкрики студентов, спешащих покинуть вагон, но он не отреагировал, понимая, что без причины Драко не стал бы никого задерживать, нарываясь на ссору. - Что там? – тихий вопрос Гарри был передан Роном Гермионе, а та задала его Драко. - Репортеры. Нюхом чую, - оглянувшись, довольно громко и серьезно предупредил Малфой, распознавший нескольких представителей журналистской братии на платформе, и ступил на перрон, не дожидаясь, когда в вагоне начнутся крики недовольства. Драко оказался прав - стоило Гарри отойти от вагона всего на несколько ярдов, как к нему сквозь толпу устремились минимум десяток-полтора примечательных личностей. Их специфическая манера двигаться и жестикулировать, а также особенный пытливый и чуточку безумный блеск глаз говорили о принадлежности к когорте журналистов. Окружающие сразу учуяли возможность поразвлечься и немного расступились, оставляя свободное пространство вокруг Гарри и его друзей, придвинувшихся к нему поближе и неосознанно прикрывающих с трех сторон. Праздные зеваки выстроились довольно плотной стеной, не позволяя Гарри продолжить дальнейший путь. Лишь репортерам удавалось, как вездесущей воде, просачиваться сквозь этот своеобразный кордон, устремляясь к Поттеру. Они походили на металлические мелкие вещицы, притягивающиеся к сильному магниту. - Держитесь, - пробормотал Рон из-за спины Гарри. – Они настроены весьма решительно и не намерены уходить без интервью. - Вы согласны с мнением директора Дамблдора? – не растерялась молоденькая, стриженная «под мальчика» репортерша, первой подскочившая к Гарри. - Я не знаю, что вы имеете в виду, - Поттер попытался отвернуться, но не тут-то было. - Снова будет война? – упрямо заглядывая в глаза Гарри, поинтересовалась настырная журналистка, держа перед собой блокнот, готовясь записать каждое слово интервью. - Спросите об этом у Дамблдора – ему виднее, - ответ прозвучал в меру насмешливо, но в нем явно чувствовался намек на что-то большее, чем просто желание отвязаться от назойливой репортерши. Это было последнее, что Гарри успел сказать до того, как вопросы посыпались один за другим, как бобы из прохудившегося мешка. - …хотят знать, мистер Поттер, что вы… - Издание «Магический Политес», мистер Поттер, скажите… - Как вы поясните, что… - … Вестник», почему Дамблдор утверждает… Вопросы и представления своих изданий репортерами смешались в невообразимый коктейль, в котором с трудом различались некоторые отдельные слова. Журналисты норовили подойти поближе, отталкивая своих коллег локтями и ловко протискиваясь между ними, будто их тела и вовсе не имели определенного объема и могли деформироваться, словно были вылеплены из пластичной массы, вроде глины или теплого воска. Если бы Гарри не сообразил сразу же выставить щит вокруг себя и своих друзей, то их ждала бы незавидная участь быть сдавленными со всех сторон этими прыткими бумагомарателями. Поттер уже подумывал – а не аппарировать ли отсюда вместе с друзьями, наплевав на все условности этикета и попытки скрыть свои магические возможности, когда над толпящимися писаками разного уровня известности прогремел усиленный голос Бартемиуса Крауча: - Разойтись! – затем гораздо тише, видимо, уже отменив чары, делающие голос громким, но достаточно четко и выразительно он довел до сведения репортеров: - Мистеру Поттеру запрещено давать интервью, ввиду проводимого расследования чрезвычайного происшествия! Журналисты резко замолчали и на некоторое время замерли, перестав толкаться, и даже разомкнули свои плотные ряды, пропуская к Гарри и его друзьям официального вида Крауча в сопровождении двух авроров при исполнении и Люциуса Малфоя, презрительно окидывающего всех холодным колючим взглядом. - Поттера арестуют? – вдруг раздался вопрос какого-то репортера, а его коллеги впились взглядами в лицо министерского работника, боясь пропустить хоть слово. - За что, позвольте спросить? Не выдумывайте глупостей! – прикрикнул Крауч, на этот раз повысивший голос из-за возмущения нелепостью предположения. - Мистер Поттер - потерпевший и главный свидетель по расследуемому делу. Никаких интервью! - Но скажите хотя бы… - Без комментариев. Разрешите пройти, - Крауч был неумолим, он кивнул аврорам, и те принялись быстро и весьма профессионально разгонять толпу. Откуда-то появились еще несколько человек в алых мантиях блюстителей правопорядка, и через несколько минут и оставшиеся без свежего интервью репортеры, и обыватели, надеявшиеся на возможность поглазеть на отбрыкивающегося от вопросов Поттера, несолоно хлебавши отправились восвояси. - Спасибо, мистер Крауч, - искренне поблагодарил Гарри, - что спасли меня от журналистов. - Не за что, мистер Поттер. Это заслуга мистера Малфоя, - Крауч слегка поклонился Люциусу, видимо, раньше на это времени у него просто не было – требовалось срочно реагировать на резко усложнившуюся обстановку на вокзале. – Он встречал сына и, сориентировавшись здесь на месте, прислал сообщение мне лично и в Аврорат о скоплении на платформе репортеров. Так как просчитать, что они здесь планировали выведать, было несложно, я, честно сказать, как лицо заинтересованное в предупреждении паники среди общественности, решил присоединиться к аврорам. Заодно вот… я тут захватил… - Крауч жестом отозвал Гарри на несколько шагов в сторону от друзей и нырнул рукой в карман своей строгой мантии, - все равно пришлось бы отправлять… - он достал небольшой свиток, скрепленный министерской печатью, и протянул его Гарри. - Это приглашение в Министерство на пятое июля для… - Крауч замялся буквально на несколько мгновений, подбирая правильное слово, - для дачи показаний по случаю на Турнире. Как и предполагалось, создана комиссия по расследованию произошедшего инцидента с похищением участников соревнования, мистер Поттер, - было заметно, что Краучу не очень приятно об этом говорить, ведь и его действия во время Турнира будут подвержены пристальной проверке. - И… - он оглянулся по сторонам и, нагнувшись почти к самому уху Гарри, тихо добавил: - Примите мой совет, приходите на слушание без директора. Вы признаны совершеннолетним и в сопровождающих не нуждаетесь. - Спасибо, мистер Крауч, и за совет, и за то, что собственноручно передали мне приглашение, - Гарри указал на свиток в своей руке. – Я приду один, - заверил он. - В таком случае – всего хорошего, мистер Поттер. Удачных вам каникул. - До свидания, - Гарри отвесил вежливый полупоклон в ответ. Крауч, приподняв над головой котелок, попрощался с Люциусом Малфоем и, не оглядываясь, покинул перрон, на котором к этому времени оставалось не так уж и много людей. Поттер прекрасно понимал, почему Крауч не хотел, чтобы Дамблдор присутствовал при даче им показаний. У них были диаметрально противоположные взгляды на случившееся, вернее, на вопрос о возможном возрождении Волдеморта. И позиция, выбранная Гарри и Виктором во время пресс-конференции, была на руку Краучу. А Дамблдор своими неуместными замечаниями вполне мог внести элемент неуверенности и сомнения в выводы комиссии, расследующей инцидент. Вернувшись к друзьям, возле которых уже собрались их родители, Гарри с жаром поблагодарил Люциуса за столь своевременную помощь в борьбе с вездесущими репортерами. - Никогда не думал, что они могут быть настолько нахрапистыми, - признался Гарри. – Должны же существовать какие-то нормы поведения для журналистов, или, на крайний случай – они ведь обязаны проявлять хоть малейшее уважение к людям, а не лезть по их головам, чтобы добраться до жертвы собственного любопытства. Я был готов бежать от них без оглядки, - с несколько нервным смехом заверил он – и это было чистой правдой. - Для людей подобной профессии нет особых ограничений морального характера. Возможно, вы слышали выражение «волка ноги кормят», так вот о журналистах говорят то же самое - «репортера ноги кормят». Если они будут на каждом шагу расшаркиваться и заранее просить позволения на всякое свое интервью, то ничего не заработают. Такова специфика этой специальности, и тут ничего не поделаешь, - Люциус развел руками, - иначе мы никогда не узнали бы никаких важных новостей и грязных секретов тех, кого называют публичными людьми, к которым, Гарри, теперь относишься и ты. Так что привыкай. Стены Хогвартса все же неплохо защищают от бесцеремонности журналистов, и у тебя пока просто не было возможности ощутить всю «прелесть» общения с репортерами, жадными до сенсаций, - Люциус немного насмешливо улыбнулся. - Спасибо, успокоили, - фыркнул Гарри. – Мне, наверное, уже пора, - выразив общее мнение о том, что пришло время отправляться по домам, он тепло со всеми попрощался и направился на выход в маггловскую часть вокзала Кингс-Кросс. Понимая, что ушлые репортеры могут поджидать его и там, Гарри не забыл прикрыться качественными чарами отвлечения внимания. *** Скользнув практически невидимой тенью мимо репортеров, таки карауливших его с двух сторон магического прохода на перрон между платформами девять и десять вокзала Кингс-Кросс, Гарри поспешил отыскать тихий уголок и аппарировал на площадь Гриммо - прямо к дому крестного. Входная дверь послушно подалась под рукой, приглашая войти. Гарри переступил порог и вспомнил, что собирался сначала наведаться в Певерелл-мэнор, но вся эта ситуация с репортерами окончательно сбила его с толку. Решив уже не дергаться, он сделал несколько шагов по знакомому коридору, и тихий шелест разъезжающихся в стороны занавесей на картине бывшей хозяйки дома сказал Гарри, что его здесь ожидали. - Приветствую вас, леди Вальбурга. Отлично выглядите, - Поттер отвесил учтивый поклон нарисованной матери своего крестного. Бегло взглянув на стену напротив и не обнаружив там портрета ее супруга, Гарри только успел задуматься, почему Сириус снова перевесил его, хотя писал, что отец с удовольствием общается с супругой, как получил ответ. - Здравствуй, Гарри. Растешь дамским угодником? – несмотря на слова, нарисованная Вальбурга была довольна комплиментом. – Не оглядывайся – у Ориона сейчас есть дела поважнее, чем развлекать меня пустой болтовней. Я мало что знаю о том, что творится с Сириусом, - Вальбурга понизила голос до шепота, - но советы отца ему сейчас явно нужнее моих, - ее взгляд был испытующим и пронзительным. Вероятно, она прекрасно знала о ссоре Гарри и Сириуса и теперь пыталась определить, изменилось ли что-нибудь после прошлого краткого посещения Поттером Блэк-хауса. Гарри вздохнул, но решил не уходить от ответов, которых от него ждала проницательная Вальбурга. - Я постараюсь все исправить, но не знаю, как на истинное положение дел среагирует Сириус, - признался он вполголоса. – Мы еще поговорим, леди. Этим летом я планирую провести здесь некоторое время, - Гарри обозначил головой учтивый поклон и направился на поиски крестного. Сириус ожидал его в гостиной на первом этаже за чтением какой-то маггловской беллетристики. Книга была небрежно отброшена в сторону на диван, стоило только Гарри появиться на пороге комнаты. - Ты быстро. Ах да, ты же умеешь аппарировать самостоятельно, - Сириус встал с дивана, приветствуя Гарри. По нему было видно, что он еще не определился, как следует себя держать в присутствии крестника. - Грюм? – сразу же настороженно поинтересовался Гарри – он не хотел, чтобы известия о его способностях достигли ушей Дамблдора раньше времени. - Его нет дома, - заверил Сириус, сразу же догадавшись, почему Гарри так встревожился, и понимающе улыбнулся. - А как я ухитрялся осенью к тебе добираться? – ответил на замечание крестного о способности аппарировать Гарри, расслабившись и пристраивая рюкзак и саквояж на стуле. – Мне казалось, что ты еще тогда должен был это понять, - он усмехнулся. - Да я как-то раньше даже и не задумывался, если честно, - отмахнулся Сириус и все-таки рискнул раскрыть объятия подошедшему крестнику. Гарри не подвел, шагнув ближе и на несколько секунд прижавшись к тому, кто в некоторой степени был ему родным человеком, пусть и только благодаря магическим узам. – Ну, привет. Как дела? Я читал в «Пророке»… - Привет. Меня репортеры на вокзале поймали. Пришлось Люциусу меня спасать – он вызвал авроров и министерского чиновника. Я под чарами сбегал с перрона, - засмеялся Гарри, чувствуя, что отношения между ним и Сириусом налаживаются. Теперь, глядя со стороны, ему и в самом деле казалось смешным то, что произошло не более получаса назад по прибытии в Лондон. - Люциусу? – Блэк, не отпуская руки Гарри, увлек его на диван, усаживая рядом. - Малфою. Не смотри так. Ты такой подозрительный, - Гарри еще громче рассмеялся, видимо, так сказалось на нем отпустившее напряжение, вызванное атакой репортеров, слава Мерлину - неудавшейся. – Он позволил называть себя по имени, как только узнал, что я принял перстень рода. Так сказать – как равного. - Да, это логично. Прости, я многого не знаю о твоем окружении. Ой, ты же голодный с дороги, я сейчас, Крич… - Нет-нет. Погоди, - Гарри вцепился в руку Сириуса, останавливая его. – Понимаешь… - он пытался подобрать слова, чтобы они не прозвучали слишком резко. – Мне нужно сначала отлучиться на часок-другой. Сириус… - увидев обиженно поджатые губы крестного, Гарри со вздохом попросил: - Не сердись, пожалуйста. Я скоро вернусь. Просто все эти репортеры… Они меня так напугали, - он хмыкнул, искренне признаваясь в своей слабости, - что я забыл о том, куда собирался заглянуть перед тем, как прийти сюда, - Гарри решил, что честность теперь должна стать правилом в его общении с крестным. - Ты к Тому? Да? – Гарри отметил, что Сириус произнес имя спокойно и без напряжения, а это могло свидетельствовать, что он уже начал свыкаться с мыслью о том, кто заботился о его крестнике несколько лет. - Да. Он тоже соскучился и ждет меня. - Понятно, - со вздохом кивнул Сириус. – Ты так и будешь все лето на два дома жить? - Ну, ты-то ведь все время знал, что я не смогу безвылазно сидеть у тебя, - Гарри улыбнулся, стараясь вселить в Сириуса уверенность, что тот остается для него очень важным в жизни человеком, несмотря ни на какие обстоятельства. - Не хандри. И давай решать проблемы по мере их возникновения. Я так думаю, что это лето может выдаться очень насыщенным. Таким, что жизнь на два дома окажется для меня недосягаемой мечтой. Может статься - мне придется жить на полдюжины домов. Но я обязательно проведу с тобой много времени и исполню все свои обещания, - Гарри решительно встал с дивана, давая понять, что не стоит попусту тратить драгоценные минуты. - Хорошо. Вещи отправить в твою комнату? – Сириус указал на стул с компактным багажом Поттера. - Саквояж, - кивнул Гарри. - А это я захвачу с собой, - вешая лямки рюкзака себе на плечо, сказал он. – Если Грюм появится – уверен, у него сразу возникнут вопросы - скажешь, что я отправился прогуляться. Пусть привыкает, что я не собираюсь сидеть все время в доме. Его вообще нужно будет как-то держать подальше, чтобы ненароком не услышал того, чего не следует.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю