355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рада Девил » Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ) » Текст книги (страница 24)
Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ)
  • Текст добавлен: 17 ноября 2017, 01:30

Текст книги "Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ)"


Автор книги: Рада Девил



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 298 страниц)

Гарри подхватил слизня рукой и помчался к обидчику, намереваясь швырнуть в него порождением его же фантазии. Однако удачное применение Томом заклинания подножки чуть не заставило его растянуться со всего маху на песке. Даже отбросив противную тварь в сторону, Гарри не успевал сгруппироваться, и тогда на выручку абсолютно инстинктивно пришел Северус, дернув его магией вверх и на себя. Гарри на большой скорости врезался в его грудь, но Северус устоял, подхватывая его обеими руками под мышки, пока тот не встанет прочно на ноги. Поттер на секунду удовлетворенно прижался к тяжело дышащему после беготни Северусу, а затем отступил, не желая усугублять ситуацию и не дожидаясь, пока его оттолкнут. - Спасибо, - поблагодарил он и заметил, как в глазах Северуса мелькнуло что-то очень похожее на разочарование. Решив проанализировать увиденное позже, Гарри заявил: - Вода в море холодная – купаться нельзя, так может, вернемся наверх? - А кто после вас убирать будет? – насмешливо поинтересовался Том, делая вид, что он не участвовал во всеобщем веселье. Гарри посмотрел по сторонам и ужаснулся – берег был похож на место побоища. Песок сбился в кучи, кое-где оплавленный или превращенный в болото. Повсюду валялись трансфигурированные препятствия в виде битых бочек, нетающих снежных шаров, величиной с голову гиппогрифа, наполовину изломанного частокола, успевшего отрастить ветки. На каждом ярде можно было отыскать останки неведомых созданий, самые большие из которых походили на скелеты динозавров, где явно не доставало костей. Мелочь же была представлена огромным разнообразием огненных пчел, жуков с крабьими клешнями, мух, каждая размером с кулак, и наколдованных Сириусом жутких глаз на двух щупальцах, выполнявших роль ног. А также кругом валялось много всякого другого, говорящего о богатой фантазии их создателей. Почесав в затылке и повздыхав, Гарри снова достал волшебную палочку, собираясь привести свой пляж в порядок. - Марш все на лестницу! – скомандовал он с улыбкой, оглянувшись через плечо, перед тем как подставить лицо морскому бризу и прикрыть глаза для лучшей сосредоточенности. - Ты гляди! У крестника командный голос прорезался, - пошутил Сириус, но послушался, отходя вслед за Северусом и Томом к скале. Гарри на несколько секунд замер, собираясь с мыслями и вспоминая, как выглядел пляж, когда он только сегодня ступил на него. Затем, не облекая свои намерения в слова и формулы, а лишь подчиняя врожденную силу собственному желанию изменить вид окружающего пространства, выпустил на волю личную магию, которая заставила задрожать действительность, размывая очертания всего созданного чарами во время их игры, расколдовывая и обращая в пыль. За считанные секунды магия словно могучей волной смыла с берега все привнесенное волшебством, наводя порядок и оставляя за собой ровный песок. - Ух ты! Вот это да! – не сдержавшись, громко прошептал Сириус, впервые почувствовавший на себе столь впечатляющий поток магической силы Гарри. - Уверен - он способен и на большее, - с гордостью заметил Том, услышав восторги Блэка за спиной, и тоже восхищенно посмотрел на Гарри – тот был просто бесподобно, завораживающе красив в этот миг, стоя посреди пляжа, запрокинув к небу голову с развевающимися на ветру волосами и раскинув в стороны руки, в одной из которых была зажата волшебная палочка. Он, подчиняя себе поистине огромную энергию, на фоне начинающего волноваться от его мощи моря походил на легендарного покорителя стихий. Северус не стал ничего говорить, он просто позволил себе любоваться чудом, не уточняя даже - было ли этим чудом столь непростое и зрелищное колдовство или сам Гарри, так неожиданно в последнее время пробравшийся даже в его сны. В эти секунды он не желал ничего анализировать – он просто впитывал в себя картину, представшую перед глазами, стараясь запомнить каждый жест Гарри, боясь пропустить малейшую крупицу его магии, омывающую сейчас существо самого Северуса, вызывая в нем эйфорию от поистине прекрасных чувственных ощущений. Приведя пляж в порядок, Гарри удовлетворенно вздохнул и обернулся, чтобы присоединиться к остальным. Наверное, он еще долго не сможет забыть то, что предстало его взору и словно отпечаталось на сетчатке глаз: на узкой площадке перед лестницей, больше похожей на очень широкую ступеньку, стоял Том, обняв за плечи Северуса, опирающегося спиной на его грудь, словно ненавязчиво стараясь удержать и не позволить отдалиться от себя. Они не скрывали восторга и даже некоторого обожания, так явно проступивших сейчас в выражении их лиц – подобного Гарри от них еще не удостаивался. Обычно его успехи вознаграждались словами одобрения и искрами гордости во взглядах, но никак не откровенным любованием, словно он - прекрасное творение маститого художника. Гарри мог поклясться, что в глазах Тома читалась спокойная уверенность в правильности происходящего, а Северус будто все еще не был в состоянии смириться с тем, с чем ему довелось столкнуться, однако уже понимал, что избежать последствий не удастся. Сириус устроился чуть выше – на первых ступеньках лестницы, вцепившись в ее перила до побелевших косточек на пальцах. Он выглядел до крайности потрясенным и даже, казалось, несколько испуганным, но все же не переставал восхищенно улыбаться. - Эй! Вы чего? – подходя к лестнице, несколько нервно поинтересовался Гарри. Столь пристальное внимание немного смутило его. - Это было потрясающе! – первым откликнулся Сириус, ринувшись к Гарри, чуть ли не отталкивая с пути Тома и Северуса. – Ты был великолепен и выглядел так… так… величественно! – с трудом подбирая слова, постарался он выразить свои эмоции, заключая Гарри в объятия. Поттер, сжатый неслабыми руками крестного, выглядывая из-за его плеча, успел заметить, как во взгляде Северуса мелькнуло неудовольствие и еще какое-то чувство, неподдающееся пока идентификации, но явно не сулившее Сириусу ничего хорошего. - Все-все… Я рад, что мне удалось тебя впечатлить, - Гарри, почувствовав неловкость от подобных горячих похвал, вырвался из захвата и как можно беззаботнее поинтересовался: – Кто составит мне компанию в полетах? Хочу опробовать новую метлу, - они еще утром заглянули в домик, расположенный почти над самым обрывом, и убедились, что Сириус оказался прав, говоря, что он используется для хранения метел и других различных полезных для отдыха вещей. - Ты предпочел бы кого-нибудь конкретного из нас себе в компанию? – в голосе Северуса чувствовался какой-то намек, но Гарри не смог его разобрать, поэтому простодушно ответил: - Охотно разделю удовольствие от полета со всеми вами, - правда, произнося столь нейтральную фразу, он смотрел исключительно на Северуса, словно подразумевал некоторый вызов. Гарри и в самом деле хотелось, чтобы к полетам присоединился и Снейп, который обычно оставался на земле, когда Том изредка устраивал с Гарри гонки над парком Певерелл-мэнора. - В таком случае – по метлам! – слишком поспешно подытожил все еще взбудораженный произошедшим Сириус, смутно почувствовавший, что он чего-то недопонимает в ситуации. - Согласен. Это стоит сделать до ужина, на полный желудок летать не очень комфортно, - согласился с ним Том, который очень внимательно следил за Северусом и, кажется, уже догадывался, что с тем происходит. «Это может оказаться интересным», - тепло подумал он, бесцеремонно обнимая подошедшего Гарри и, прижав его к своему боку, ибо лестница была не очень широкой, начал подъем по нескончаемым ступенькам. В его жесте не было ничего необычного – за годы знакомства он множество раз ходил в обнимку с Поттером, позволяя ярче проявиться их магической связи, образовавшейся из-за давней Авады Дамблдора, приносящей обоим чувство комфорта и уверенности в себе и своих возможностях изменить жизнь к лучшему. *** Когда Гарри убежал за новой метлой, подаренной Сириусом и оставленной в хозяйских покоях, не доверив ее доставку даже Нимблу, остальные гости Брайстон-хауса отправились выбрать себе средства для полетов. Сегодня Поттер был именинником, и близкие старались поддержать и исполнить все его разумные пожелания по поводу проведения этого дня. Конечно же, ни одна из полудюжины метел, обнаруженных в подсобном домике, не могла и близко составить конкуренцию новейшей спортивной модели, но и среди них было на что обратить внимание. Пока Сириус любовно перебирал метлы, давая каждой из них оценку технических и летных качеств, Северус только фыркал и бросал на него скептические и насмешливые взгляды. - Ты не веришь, что я помню все об этих метлах? – Сириус наконец-то обратил внимание на поведение Снейпа. - Мне нет дела до того, что ты помнишь. Я просто не понимаю - зачем все это нужно нам рассказывать? - пренебрежительно ответил Северус. Он выбрал себе Чистомет самой последней из имеющихся марки, разумно полагая, что эта метла окажется достаточно удобной в управлении, не то что ее более ранние версии, где практически всегда ставка делалась исключительно на скорость. - Неужели вы не насоперничались на пляже? – Том, улыбаясь Северусу, покачал головой, и, не особо присматриваясь, взял себе метлу с полки. – Не расстраивайте Гарри, - сделав мягкое замечание, он вышел во двор. Северус, поджав губы, словно сдерживаясь от ответной реплики, последовал за ним, а Сириус только недоуменно пожал плечами. - Да мы его и не расстраиваем, кажется, - пробурчал он себе под нос, так и не поняв, кому было адресовано предупреждение. Гонки на метлах выдались на славу. Сначала все летали над усадьбой, заодно хорошенько изучив ее с высоты птичьего полета, а затем по инициативе Гарри устроили настоящие догонялки, в которых настичь самого Поттера, выписывающего элементы высшего пилотажа на новой метле, можно было только используя хитрые приемы или объединившись хотя бы вдвоем, как это пару раз проделали Том и Северус. То, что большинство игроков давно вышли не только из детского, но и юношеского возраста – ничего не значило. Абсолютно все получили свою долю удовольствия от развлечения. - Она замечательная, - любовно поглаживая метлу по полированному древку, заявил Гарри, вернувшись на землю. Сириус расцвел от его слов, принимая на свой счет похвалу, подтверждавшую, что он сделал правильный выбор подарка. Северус только скрипнул зубами, но от едкого комментария сдержался, помня просьбу Тома. *** В гостиную к ужину Гарри и Сириус спустились первыми, успев привести себя в порядок быстрее остальных. Сначала они поговорили немного о том, как здорово было вволю полетать. Особенно Гарри понравилось, когда Северус предложил применить чары невидимости совместно с заклинанием, дающим возможность различать магические нити, что позволило им ориентироваться на фон волшебства от зачарованных метел и не столкнуться друг с другом в полете, кружа над морем и любуясь пенными волнами. - А что тебе подарили друзья и… - Сириус не знал, как ему назвать Тома и Северуса. Он так до сих пор и не понял, кем же их для себя считал Гарри – воспитателями, учителями, друзьями? Но не приемными родителями – в этом Сириус не сомневался. - Это же не очень нескромно с моей стороны? – решил он уточнить, избегая любого определения, надеясь, что Гарри понял его интерес. - Блэк и скромность – понятия несовместимые, - насмешливо прокомментировал его вопрос Северус, в компании Тома входя в гостиную. Гарри только улыбнулся на его реплику, давно привыкнув к манере Снейпа зачастую слегка приправить язвительностью даже самые обычные слова. - Мне подарили флакон зелья Удачи, изготовленного одним из лучших мастеров зельеварения магической Британии, - Гарри лукаво стрельнул глазами в сторону присаживающегося в кресло, пока их не позвали к столу, Северуса, зная, что тот очень любил, когда признавали его заслуги, хотя и старался не подавать виду. – А еще я получил подарок для нас с тобой, - из кармана были извлечены миниатюрные сквозные зеркала, одно из которых, держа за цепочку, Гарри сразу же протянул Сириусу. – Я говорил Тому о желании иметь с тобой постоянную связь. Так что давай теперь их настроим, - Гарри магией проколол себе палец и первым дотронулся до обоих зеркал, заставляя артефакты запомнить его магию, а потом произнес несложную фразу, закрепляя результат. Блэк, предварительно благодарно кивнув Тому, прекрасно осознавая всю степень оказанного внимания не только Гарри, но и ему – Сириусу, тоже напоил своей кровью волшебные зеркала и сразу же проверил их работоспособность, активировав связь и позвав Гарри, хоть тот и сидел рядом с ним. - Оно ощутимо дрожит, - Поттер протянул руку, показывая, как монетка артефакта чуть ли не подпрыгивает на его ладони. - Такой сигнал не получится проигнорировать, - констатировал он, надевая на шею цепочку с зеркалом, подставляя под возможные любопытные взгляды его тыльную сторону, украшенную замысловатым рисунком на черненном серебре, что давало возможность выдать артефакт за обычное украшение, не привлекая к нему особенного внимания. Сириус повторил его маневр. – А вот подарки от друзей меня несколько озадачили, - Гарри решил продолжить отвечать на вопрос крестного. – Драко прислал пару кинжалов, Гермиона - книгу с обзором различных маггловских способов ближнего боя, а Рон – перчатки, как для квиддича, только с шипами на тыльной стороне. - И что в этом непонятного? – Том оценил фантазию друзей Гарри. – Они намекают, что не стоит надеяться исключительно на магию, хоть ты и рассказал им, что являешься сильным волшебником. Я склонен похвалить их за находчивость и предупредительность. - Но мы же на тренировках по магическому бою уделяем достаточно времени и физическим приемам самозащиты, - Гарри понимал, что друзья правы, но решил все же уточнить положение дел. - Это твое право – принимать их предложение или нет. Однако, думаю, Драко уже полным ходом занимается с отцом, чтобы удивить вас своей ловкостью в обращении с холодным оружием и хоть в чем-то обойти тебя, - с ехидцей предположил Северус, который был прекрасно осведомлен о том, что Малфой-младший, как и его отец, очень не любил плестись в хвосте. - Драко лучше всех танцует, да и политология ему дается легче, чем мне, я уже не говорю обо всем, касающемся финансов, - улыбаясь, заметил Гарри. – Но будем считать, что у тебя получилось меня мотивировать, - он усмехнулся, поняв, к чему было сделано замечание о Драко. - Так кто возьмется меня обучать? – он жестом руки пригласил всех к ужину. Нимбл расстарался на славу, заставив стол соблазнительно пахнущими блюдами и водрузив в его центр большой красиво украшенный разноцветным кремом торт. - Так вышло, что я больше по силовым приемам – этому научу, а вот холодное оружие… увы, - признался Сириус, разводя руками. - Я поработаю с тобой, - сдержанно пообещал Том. - Будем делать небольшие перерывы на активный отдых. Для этого не всегда необходимо идти в зал для тренировок. - Отлично, - Гарри понял, что Том имел в виду перерывы в работе с артефактом связи. – Согласен. Вечер прошел за разговорами о политическом и социальном положении в магической Британии, о роли Дамблдора в расшатывании стабильности, высказывались предположения о личности лже-Волдеморта. Столь серьезный разговор после довольно легкомысленных дневных развлечений на удивление неплохо вписался в программу дня. А перед сном, разойдясь по своим комнатам, Гарри и Сириус испытали артефакт, подаренный Томом. Конечно же, много рассмотреть в столь маленьком зеркале невозможно, но зато качество звука было отличным – даже тихий шепот оказывался прекрасно различим без особого прислушивания. Так что они оба остались очень довольны появившейся возможностью поговорить на расстоянии при желании или при необходимости. Засыпая, Гарри решил, что его день рождения удался на славу. «Несомненно – десять из десяти возможных», - оценил он его в баллах, вспоминая, как Северус не дал ему упасть на пляже, приняв в такие надежные и крепкие объятия, как хитро сверкали глаза Тома, обманом поймавшего его во время гонок, а Сириус чуть не свалился с метлы, когда пытался показать, как ею управлять «без рук». *** На следующий день времени на игры уже не было. Сразу после завтрака занялись проверкой и установкой дополнительных охранных чар на само здание Брайстон-хауса. Защиты, как говорится, много не бывает. Теперь, если кто-то посторонний и ухитрится попасть на территорию усадьбы, то его будет ожидать сюрприз – коттедж стал поистине крепостью после трехчасового труда четырех сильных волшебников. Позже Гарри с помощью Сириуса разобрался с неотложными делами, давая распоряжения Нимблу по присмотру за домом. Том и Северус тем временем закрылись в своей комнате, обстоятельно беседуя через сквозное зеркало с Люциусом, с которым накануне перебрасывались лишь короткими фразами во время каждого сеанса связи.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю