355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рада Девил » Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ) » Текст книги (страница 97)
Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ)
  • Текст добавлен: 17 ноября 2017, 01:30

Текст книги "Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ)"


Автор книги: Рада Девил



сообщить о нарушении

Текущая страница: 97 (всего у книги 298 страниц)

– Но ты не уверен наверняка, – дразнясь, бросил Драко и скрылся в ванной комнате. Он был очень доволен собой, выяснив, что у Гарри появилась сердечная привязанность. Теперь дело оставалось за малым - разузнать кто это. – Ничего ты не знаешь, – прошептал Гарри ему вслед. Однако подумал, что следует как-нибудь проверить – а вдруг он и в самом деле ночью разговаривает? Они с Драко давно договорились, что не будут накладывать заглушающие чары на свои кровати – это было необходимо для подстраховки, вдруг кому-то из них станет плохо ночью и придется звать на помощь. Все-таки усиленные тренировки по боевой магии были сопряжены с тем, что приходилось испытывать на себе воздействие некоторых заклинаний. Предугадать, как они отразятся на самочувствии, порой было просто нереально. – И, надеюсь, не скоро выяснишь, – на лице Гарри снова заиграла улыбка. Он никогда не чувствовал себя таким счастливым, как накануне в объятиях Северуса. Теперь придется еще тщательнее следить за своими действиями, чтобы ненароком не дать повода для сплетен. «Вот сейчас и потренируюсь на завтраке», – подумал Гарри, гадая, насколько это будет трудно. Притворяться ему было не в новинку, но с бурей эмоций, вызванных давно желанным поцелуем, это окажется наверняка сложнее. На душе у него стало радостно в предвкушении встречи с Северусом. *** Снейп привычно окинул Большой зал хмурым взглядом, стараясь не подать вида, что его сердце ликует от осознания случившегося предыдущим вечером – Гарри охотно ответил на его поцелуй и не оттолкнул от себя. Сложно было представить, как все выйдет в итоге, но заверения Тома давали надежду, что никому из них не придется жертвовать чувствами. Когда Гарри занял свое место за слизеринским столом, Северус поймал себя на том, что ожидает от него хоть какого-то знака, который подтвердил бы, что все случившееся накануне не было сном. Однако Поттер весело переговаривался с Малфоем и лишь на краткий миг рассеянно посмотрел на преподавательский стол, словно хотел убедиться, что тот все еще стоит на месте. Северусу вдруг подумалось – а что, если Гарри просто не решился его вчера разочаровать? Или, может, Поттер не понял, что произошло – растерявшись от неожиданности и ответив из-за этого на поцелуй? Сомнения заставили сердце сжаться от неприятных мыслей. Но уже в следующее мгновение воспоминание о жадных объятиях и пляске искрящей магии заставило отбросить все нападки неуверенности в себе. «Мерлин, я веду себя как влюбленный мальчишка!» – мысленно обругал себя Северус. Но ему пришлось признать, что притворяться равнодушным к Поттеру стало сложнее, да и безразличие Гарри тоже напрягало, хоть было и понятно, что здесь не место для проявления чувств. У них с Томом подобных сложностей не возникало – они никогда не скрывали своих отношений, потому что в этом не было необходимости. Нет, они не вешались друг другу на шею и не целовались при посторонних, но и делать вид, что не заинтересованы в участии друг друга, не имелось причин. Их соратники были прекрасно осведомлены о взаимной сердечной привязанности Тома. Некоторые даже ревновали. А с Гарри все складывалось по-другому. Мало того, что сами чувства оказались несколько то ли ярче, то ли просто неожиданнее, но и обстановка не располагала к открытости. Приходилось прятать свою любовь ото всех, словно она являлась запретным плодом. Хотя в некоторой степени это так и было – вряд ли кто-то смог бы понять то, что творилось в душе Северуса. Да он и сам еще не до конца разобрался, как это можно – жаждать любви одновременно двоих: таких разных и вместе с тем столь родных людей. Однако отказываться ни от Тома, ни от Гарри он не собирался. Несколько циничная ухмылка на лице Северуса заставила некоторых студентов задуматься – не они ли станут очередными жертвами язвительного языка профессора Снейпа? *** Разговор Петтигрю с близнецами Уизли вышел коротким, но очень информативным. – Денег не получите, пока мы не увидим, что вы и в самом деле способны принести пользу нашему делу, – категорично заявил Питер, когда дверь в магазинчик «Зонко» была надежно закрыта, не давая посторонним помешать их беседе. – Но вы же сами говорили, что поможете… – заносчиво начал Джордж, однако был резко прерван. – Я не говорил, что мы занимаемся благотворительностью! Подобное не в наших правилах, – Питер язвительно скривился. – Можете попытаться попросить милостыню у Дамблдора – это он добрый, всепрощающий и щедрый. – Только на словах… – тихо пробормотал Фред, чем вызвал насмешливое хмыканье Петтигрю. – Если вы это понимаете, то должны осознавать, что плата дается за выполнение работы. А еще… – Питер бросил недобрый взгляд на близнецов: – За ослушание положено наказание. Не так ли? – он сделал небольшую паузу, давая возможность обдумать его слова. – Вот вам для изучения, – он ткнул в руки Джорджу пару тоненьких брошюр. – Это было давно написано очень умными людьми – историками, которые еще двадцать лет назад знали, что необходимо нашему миру для того, чтобы встать на путь процветания. Изучите, – он указал пальцем на книжки, – и будете в курсе, о чем вам нужно просвещать старшекурсников. Как только наладите связь с первыми адептами, мы передадим вам более серьезную литературу. Да и для студентов подберем, с чем им будет полезно ознакомиться. Вот потом и побеседуем об оплате ваших услуг, – Питер говорил, не скрывая презрения в своем голосе. – А пока вы заслуживаете лишь наказания. – С чего бы это? Мы же ничего не сделали, – Фред с трудом скрывал страх. – Вот именно поэтому! – Питер повысил голос, выказывая свое раздражение. – Вам, как никому иному, было дано весьма много времени на раздумья, а вы по-прежнему не поняли, что случится, если вы откажетесь? Или все еще рассчитываете, что у вас есть выбор? В таком случае мы покажем, что его у вас не было с самого начала, раз вы не хотите принять деловых отношений по своей воле – мы заставим вас работать на нас, или... Поверьте, вам не понравится это «или». Видимо, вам требуется стимул. Помните – это был ваш выбор, – не дав братьям Уизли ничего произнести в свое оправдание, Питер покинул их магазин. Он был искренне поражен глупостью близнецов, хотя раньше и считал их достаточно ушлыми и изворотливыми для того, чтобы быстро ориентироваться в любой обстановке. *** Для «профилактики Уизли по-дамблдоровски» был выбран вечер воскресенья ровно через неделю после получения задания, о чем, согласно уговору, сообщили Альбусу. Питер не без оснований полагал, что в это время дома соберется большинство членов семьи, а главное – там наверняка будут Фред и Джордж, которые если хоть немного умеют шевелить мозгами, то не станут выказывать сопротивления, проявляя свою лояльность. Иначе Барти требовал преподать им запоминающийся урок, невзирая на желание добиться их добровольной помощи. Операцию по нападению на дом Уизли возглавлял сам Петтигрю. Он прекрасно знал и месторасположение «Норы», и то, какими чарами она была окружена – преимущественно магглоотталкивающими и сигнальными. К тому же довольно слабыми, на его взгляд. Тщательно проинструктировав своих людей и дав им точные координаты для аппарации, Питер перенесся к месту сбора – в небольшую рощу поблизости от «Норы». Ему не нравилось это задание, все же какая-никакая честь бунтовала внутри него – Уизли были его семьей почти три года. Пусть они сами и не знали об этом, однако крысу Коросту даже близнецы не обижали, разве что однажды перекрасили в зеленый цвет. – Если кто-то из жильцов дома серьезно пострадает – сниму голову, – перед тем, как дать сигнал к нападению, пообещал Питер соратникам, которых взял с собой для острастки Уизли. На территорию домовладения Упивающиеся Смертью зашли без затруднений, несмотря на то, что к известным Питеру чарам добавились еще и слабенькие охранные – ими в последнее время обеспечивали всех служащих Министерства. Сначала волшебными факелами вспыхнули несколько деревьев в заснеженном саду Уизли – огонь хорошо осветил и сам дом, и двор перед ним, давая возможность жильцам, прильнувшим к окнам, рассмотреть дюжину людей в темных балахонах и с белыми масками на лицах. Затем несколько разрушающих заклинаний полетело в хозяйственные постройки, обрушив крышу сарая и заставив испуганных кур с громкими криками разлететься по всему двору, тем самым вызывая смех у соратников Питера. И только после этого из дома выскочили Молли Уизли и ее сын Перси. Они, проигнорировав нацеленные в их сторону волшебные палочки, ринулись к пристройке сарая, от которой осталась лишь груда разбитых досок, и принялись чарами раскидывать обломки. Такое поведение настолько огорошило Упивающихся, привыкших всегда видеть трепет и страх перед собой, что в сторону Уизли не понеслось ни одного заклятия. Питер заметил, как в проеме двери дома, так и оставшейся открытой, мелькнул кто-то из близнецов, трусливо прятавшихся в здании. Не успел Петтигрю мысленно позлорадствовать, как услышал болезненный вскрик соратника. Отвлекшись от действий Молли, тот пропустил момент, когда она из-под обломков вытащила мужа. Артур Уизли, весь в крови из-за полученных ранений от разбитых камней и досок, недолго думая и не обращая внимания на преобладавшую силу противника, кинулся атаковать тех, кто разрушил постройки на их дворе. Подобное можно было бы назвать героизмом, однако Питер оценил поступок Артура как следствие контузии от удара свалившейся на его голову крыши или же как просто огромную глупость. Разозлившийся Упивающийся, которого застало врасплох режущее заклятие, не стал мелочиться и ответил хоть и несмертельными, но весьма неприятными темными чарами – Артур еле успел прикрыть собой жену и сына. Почему он не воспользовался элементарным магическим щитом – неизвестно. Может, посчитал, что в них летит убивающее проклятие, а может, на его колдовских способностях сказались травмы, полученные после обрушения сарая. Заметив, как Артур, раскинув руки, навзничь падает на землю, Петтигрю скомандовал отступление, надеясь, что Молли сообразит сразу же доставить супруга в больницу. Промедление могло неблагоприятно сказаться на дальнейшем здоровье того, кто отведал чар, практически отравляющих кровь. Напоследок бросив взгляд на дом, чтобы убедиться, что близнецы наблюдали за их действиями, Питер аппарировал назад в лагерь Упивающихся. Барти не сказал ни слова в упрек на то, что во время операции, похоже, серьезно ранили Артура Уизли, хотя подобные действия и стали в некотором роде нарушением требований Дамблдора. Зато Предводитель был весьма недоволен тем, что его соратник из-за собственной невнимательности подставился под единственное брошенное в их сторону проклятие. За что тот и был наказан, и теперь ему предстояло залечивать не только глубокий порез на плече, но и следы от огненной плети на спине. *** Стоило лишь Упивающимся Смертью убраться со двора «Норы», как близнецы выскочили на улицу и кинулись к распростертому на земле отцу. На презрительный взгляд Перси они решили не реагировать, понимая, что заслужили его. У них не было сомнений – нападение произошло из-за их попыток выторговать себе более выгодные условия сотрудничества с Упивающимися. Какими бы самостоятельными они себя ни чувствовали, свою семью они любили и не желали зла никому из близких. Фреду с Джорджем не требовалось даже советоваться друг с другом – они теперь единогласно были готовы на любые условия, какие бы им ни поставили, лишь бы обеспечить неприкосновенность отчего дома. Молли попыталась заклинанием привести Артура в сознание, но у нее ничего не вышло. Не впасть в панику ей давало понимание, что раз муж дышит, значит, он был жив и ему можно еще помочь. Молли, не рискнув применять к нему лишний раз колдовство, скомандовала сыновьям поднять Артура и нести его к камину. Не успели они дойти до дома, как услышали аппарационный хлопок и дружно вздрогнули, оглядываясь по сторонам, чтобы определить, с какой стороны им грозит опасность на этот раз. – Быстрее в дом! – приказала Молли детям, а сама, воинственно выставив перед собой волшебную палочку, крутнулась на месте, готовясь отразить нападение. – Альбус! Что привело тебя к нам в столь поздний час? – вопрос прозвучал резко, требовательно и возмущенно. Молли показалось слишком подозрительным, что Дамблдор выбрал для визита именно это время. Откуда ей было знать, что он наблюдал за нападением со стороны, скрывшись под чарами. Альбус был уверен, что авроры не примчатся к «Норе», пока им не поступит заявление – ведь Уизли были колдовской семьей и жили на отшибе, а следовательно, никого не удивит магическая активность в этом секторе. К тому же вряд ли кто-то посторонний видел, что здесь случилось, а самим пострадавшим сейчас было не до Аврората. Поэтому Дамблдор решил, что вполне может приступить к выполнению собственной части плана, да и состояние Артура его немного тревожило. Не приведи Мерлин, эти выкормыши Барти серьезно ему навредили… – Что с Артуром? Я могу помочь? – отмахнувшись от вопроса Молли, давая понять, что сейчас не это главное, Альбус кинулся следом за ребятами, уже вошедшими в дом с отцом на руках. – В него попало проклятие, и мы отправляемся в Мунго, – Молли чуть ли не демонстративно встала на пути Дамблдора, – колдомедики, надеюсь, сумеют его вылечить, – еще раз окинув своего незваного гостя недоверчивым взглядом, она поспешила помочь сыновьям переправить Артура через камин в больницу. Она посчитала, что объяснения с Дамблдора можно будет спросить и позже. Уже через двадцать минут вокруг мистера Артура Уизли суетились, по крайней мере, полдюжины специалистов по редким проклятиям. Присутствие Дамблдора, последовавшего за Молли, все же оказалось очень кстати. Он считался важным членом магического общества, а его авторитет до сих пор был практически незыблем для большинства волшебников. Поэтому Артуру уделили максимум внимания, раз уж в его самочувствии был заинтересован столь выдающийся маг. – Так все же – что тебя привело в «Нору», Альбус? – на этот раз уже более спокойно поинтересовалась Молли, ожидая в больничном коридоре заключения колдомедиков о состоянии Артура. – Тревога. Тревога привела меня, Молли, – Дамблдор постарался подпустить в свой тон сочувствия. – Ты же помнишь, хоть это и было давно, что я помогал Артуру устанавливать магглоотталкивающие чары на ваш дом. В них была вплетена поддержка моей магией. Каждый раз, когда я наведывался к вам в гости, это волшебство обновлялось, поэтому и не теряло связь с моей личной магией. Вот так и произошло, что я, будучи далеко не обычным волшебником, почувствовал, когда мое колдовство было разрушено. Не смотри на меня так осуждающе – я не ставил никаких специальных сигнальных чар и не следил за вами! – Дамблдор покачал головой, делая вид, что его задело подозрение во взгляде Молли. – Так уж вышло, что защиту на жилища я ставил всего трижды. Само собой, на собственный коттедж. Затем – на дом, где проживал Гарри Поттер, как-никак я отвечал за благополучие мальчика, будучи его опекуном. И вот на вашу «Нору», когда Артур пожаловался, что у него не выходят чары, которые позволят не остерегаться подглядывающих магглов. Поэтому мне было несложно понять, какое именно мое колдовство было повреждено. Учитывая наше неспокойное время, я поспешил проверить – не случилось ли с вами чего-то недоброго, – Альбус скользнул взглядом по Персивалю и близнецам, прислушивавшимся к его словам. По сути вопроса он не соврал, однако, учитывая, сколько ему пришлось колдовать на своем веку, то вряд ли он обратил бы внимание на павшие чары, если бы специально не отслеживал их. Но Дамблдор надеялся, что этим подозрительным Уизли все объяснит намек на его выдающиеся способности. – Спасибо за твое беспокойство, – Молли умела быть благодарной – ведь, вероятнее всего, именно из-за присутствия Альбуса колдомедики принялись за Артура вне очереди, которая, как ни странно, даже в воскресный вечер была довольно внушительной.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю