сообщить о нарушении
Текущая страница: 72 (всего у книги 298 страниц)
В середине октября, в субботу, состоялся первый поход студентов в Хогсмид, и даже пасмурная и немного ветреная погода не испортила настроения тем, кто отправился за покупками в деревню волшебников. Учитывая отсутствие особых развлечений в Хогвартсе, ориентированном лишь на обеспечение получения юными волшебниками соответствующего образования, посещение Хогсмида считалось отличным способом немного развеяться. Несколько торговых лавок пользовались повышенным спросом у студентов, и одна из них – «Зонко». С недавних пор в ней почти единолично заправляли близнецы Уизли – хозяин был занят открытием второго магазина диковинных волшебных штучек в Лондоне в Косом Переулке, где уже арендовал помещение, поэтому только раз в неделю наведывался в «Зонко», чтобы забрать выручку и пополнить запас товаров.
Фред и Джордж в одинаковых новых добротных костюмах выглядели за прилавком солидно. Они были со всеми приветливы, ухитрялись уговаривать малолеток покупать все, на что те всего лишь бросали любопытный взгляд. Зато с бывшими одногруппниками, да и с остальными старшекурсниками близнецы разговаривали очень серьезно, делясь взглядами на жизнь и на собственную работу в частности, они словно и не расхваливали свой товар, но все равно добивались того же эффекта – никто не выходил из магазина с пустыми руками. Кое с кем Фред и Джордж предпочли пошептаться, договариваясь о прямых поставках шуточной продукции в Хогвартс в любой день недели – были у них свои тайные способы организовать подобный сервис. На удивление, посредники отыскались быстро – для некоторых оказалось весьма заманчивым заработать десяток сиклей на перепродаже навозных бомб, трансфигурационных конфет или чудо-хлопушек. А Фред и Джордж, конечно же, планировали получить неплохую прибыль от оплаты их особенных услуг по доставке прямо в школу продукции из магазина. Они мечтали перекупить лавку «Зонко» у хозяина или на крайний случай войти к нему в долю на равных правах, что представлялось им вполне осуществимым. Тот уже согласился торговать кое-какими волшебными диковинками из их собственных разработок. Так что дело было лишь за денежным вкладом в финансовую схему будущей сети магазинов.
Возвращаясь в школу, Рон рассказал друзьям, что Фред и Джордж теперь даже живут в Хогсмиде, снимая за приемлемую плату небольшую комнату над магазином, в котором работают. Оказалось, что после «истории с Джинни» близнецам надоело выслушивать справедливые нравоучения от родителей, и они под конец сентября практически сбежали из дому, для порядка объяснив, что так им будет проще присматривать за магазином, доверенным им хозяином.
***
Как ни странно, желающих узнать, что собой будет представлять воскресный факультатив профессора Амбридж, нашлось немало – на первое же занятие в зале для практики по ЗОТИ собралось дюжины две старшекурсников. Гермиона, как зачинщик, тоже была в их числе. Рон и Драко отправились с ней, выступив в роли группы поддержки. А вот Гарри решил не мелькать лишний раз перед Амбридж, предполагая, что она и так уже поняла, что он обладает незаурядными знаниями и способностями. Как бы там ни было, но с министерскими Гарри старался держаться осторожно – от них можно было ожидать и помощи, и подвоха в равной мере. Вот если бы Амбридж принадлежала к кругу ортодоксов, тогда был бы совсем другой разговор. Друзья прекрасно поняли мотивы Поттера и настаивать на его компании не стали. К тому же они тоже считали, что нужно поостеречься и не давать Дамблдору откровенного повода для нападок на Гарри, обвиняя его в содействии организации дополнительных занятий профессором ЗОТИ вместо помощи директору по созданию тайного кружка для обучения боевой магии.
Темы на факультативе по ЗОТИ явно пришлись студентам по душе, потому что уже к обеду сведения о них достигли ушей Дамблдора, поспешившего поговорить об этом со своим новым осведомителем из среды студентов – Захарией Смитом. Тот не только подтвердил факт, что утром присутствовал на дополнительных занятиях, проведенных профессором Амбридж, но и выглядел весьма заинтересованным, чтобы продолжить посещать их.
– Мне кажется, сэр, скоро наберется много желающих там обучаться. Даже некоторые слизеринцы приходили, и им тоже понравилось, – довольно заявил Захария.
Зато Дамблдор был раздражен и его восторженностью, и самим фактом организации подобного курса для студентов.
– А ты не думаешь, Захария, что слизеринцы и без этого имеют возможность обучиться серьезным приемам магического боя? Вспомни, кто их родители, – вкрадчивый тон директора заставил Смита задуматься, а через пару минут его глаза пораженно распахнулись.
– Вы считаете, что они знают тех, кто нападает на волшебников? Но тогда… – Захария запнулся на пару секунд. – Я хотел показать профессору Амбридж книгу, что вы мне дали, чтобы попросить ее объяснить, как правильно выполнять заклинания, которые там описаны. Но выходит…
– Никому не давай книгу, полученную от меня. Я же тебя предупреждал об этом, – назидательно и жестковато указал Дамблдор.
– Нет-нет, сэр! Я бы не стал этого делать, не посоветовавшись с вами, – поспешно заверил Захария. – Однако теперь я понимаю, что ее вообще не стоит показывать профессору Амбридж, чтобы слизеринцы не узнали и думали, что мы ни на что не способны.
– Мы? О ком ты говоришь? – Альбуса заинтересовала оговорка, сказанная таким уверенным тоном.
– Ну… Это некоторые из тех, кто в тот раз собирались в Выручай-комнате. Я поговорил с ребятами. Мы решили, что сумеем обойтись и без Поттера. Кое-кто из нас уже знаком с определенными заклинаниями, которые не проходят в школе. А еще и ваша книга… Я никому о ней не говорил, – предупредительно заметил Захария, – но я же вправе поделиться с другими тем, чему смогу из нее научиться?
– Конечно. Именно для этого я и дал ее тебе, – настроение Альбуса немного выправилось, благодаря новости – Смит собирает-таки вокруг себя студентов для тайных занятий. И, судя по его уверенному тону, у него это выходит. – Не обещаю, что у меня отыщется много свободного времени, но я постараюсь тебе кое-что подсказать, если появятся вопросы о прочитанном в той книге, – заметив радость на лице Захарии, Дамблдор понял, что обрел преданного юного соратника. Начало для организации молодежного отряда Ордена Феникса было положено – а это уже полдела, как знал Альбус из своего богатого опыта.
– Мы станем отличными бойцами – вот посмотрите! – хвастаясь, заявил Захария. – Мы сможем дать серьезный отпор тем… тем, кто нападает… – казалось, что он не решался открыто дать определение, но затем, набравшись храбрости и вспомнив, что именно директор так называл преступников, выпалил: – Мы победим всех Упивающихся!
– Я в этом не сомневаюсь, мальчик мой, – по-отечески улыбнувшись, похвалил его устремления Дамблдор. – Только мне кажется, что вам стоит как-то назвать свою группу, чтобы было проще… – он не стал уточнять, что должно было стать проще, надеясь, что Захария и сам поймет, о чем идет речь.
– О! Точно! Мы обязательно подумаем над этим, сэр, – заверил Захария Смит перед тем, как покинуть директорский кабинет.
***
Когда Дамблдор услышал подробности об инициативе Амбридж, то решил вызвать ее к себе, намереваясь поставить на место за самоуправство, а заодно выяснить, кто подсказал ей идею для создания подобного факультатива. Воскресный вечер не очень подходил для серьезных бесед с коллегами, как считал Альбус, поэтому он запланировал это мероприятие на послеобеденное время в понедельник.
– Проходи, Долорес, присаживайся, – придерживаясь официального тона, Альбус с первых минут решил показать, что не намерен сводить все к дружеской беседе.
– Ты хотел что-то обсудить со мной? – занимая предложенное кресло напротив директорского стола, Амбридж улыбнулась, но, на взгляд Дамблдора, получилось это у нее как-то несколько кровожадно, что ли.
– Мне интересно было бы получить ответ – на каком основании ты устроила весь этот фарс с факультативом? Кто тебя надоумил учить детей тому, чего нет в программе? И почему я об этом узнаю от студентов? Я – директор школы, и ты должна была прежде всего посоветоваться со мной, – Альбус не стал ходить вокруг да около и сразу вывалил на Долорес все свои вопросы и претензии.
– Что ж ты так разволновался? – Амбридж постаралась выглядеть обеспокоенной и заботливой, однако не скрыла и своего настоящего отношения к ситуации – через маску притворства хорошо просматривались и насмешка, и некоторое высокомерие. – Не торопись – я отвечу на все твои вопросы. Давай по порядку. Тебе интересно, чем вызвано создание факультатива? Все очень просто – студенты сами подошли ко мне с данной просьбой. Они обосновали свой интерес, сославшись на повышенную опасность из-за нападения головорезов на магические поселения. В своем большинстве дополнительными занятиями заинтересовались магглорожденные и полукровки, у которых нет возможности освоить подобное колдовство дома, под присмотром родителей. Надеюсь, для тебя не новость, что дети волшебников кое-чему учатся вне школы? – улыбка и притворное угодничество постепенно сошли с лица Амбридж, словно рисунки на песчаном берегу, смытые волной серьезной деловитости.
– Конечно, я это знаю, – все еще не скрывая своего недовольства, отметил Дамблдор. – Но это не оправдание – ты не имела права что-то организовывать без моего ведома. Я должен увидеть план занятий и перечень заклинаний, которым ты собралась обучить студентов моей школы. Повторяю: я – директор Хогвартса.
– Альбус, ты это говоришь так, словно возвещаешь миру о том, что ты бог, – хохотнула Амбридж, нисколько не испугавшись гневного взгляда Дамблдора поверх очков. – Во-первых, я – профессор ЗОТИ и имею полное право в свободное от преподавания время вести факультатив по своему предмету, руководствуясь исключительно собственным желанием. Это есть в правилах Хогвартса для преподавателей. Во-вторых, тебя не было в четверг после обеда, когда я пришла к тебе обсудить план занятий, о котором ты только что упомянул. Интересно… – Долорес подозрительно прищурилась и склонила набок голову, словно пыталась рассмотреть в облике директора что-то скрытое для обычного взгляда. – А где ты был в четверг? Ты за обедом сказал Минерве, что пойдешь в Министерство на какое-то совещание. Узнав об этом, я направилась следом, надеясь застать тебя там, но… я тебя не отыскала. Ни к Корнелиусу, ни к Попечителям, ни в отдел образования ты не заходил, и никто там не слышал ни о каком совещании – я везде спрашивала. Насколько я понимаю – в других отделах Министерства директору Хогвартса делать нечего. Ах да! В секретариате Визенгамота я тоже справлялась о тебе, – казалось, что Дамблдор и Амбридж поменялись ролями, и у бывшего заместителя министра гораздо лучше получалось задавать неудобные вопросы.
– Ты считаешь, что я обязан отчитываться перед тобой лишь потому, что ты где-то там не застала меня? Или ты следишь за всеми возможными местами моего пребывания в Министерстве? – злобно бросил Альбус в ответ, понимая, что, скорее всего, в озвученной им догадке и кроется истина. Амбридж наверняка специально наводила справки о нем. Дамблдор «закипал», мысленно сетуя, что именно в четверг этой Жабе вздумалось посетить Министерство, куда он и в самом деле даже не заглядывал. Ему необходимо было срочно решить некоторые свои вопросы на тайной встрече с Горбином из Лютного Переулка, раздобывшим для него некоторые полезные артефакты разового действия. За умеренную плату такие маги, как Горбин, умели очень надежно хранить тайны своих клиентов, иначе им просто было бы не выжить, пав жертвой мести.
– Слежу? Мерлин с тобой, Альбус. Зачем же так не доверять коллегам? – сладко пропела Амбридж в ответ, поражаясь невоздержанности Дамблдора, так быстро проявившего свою нервозность. Ей становилось все интереснее, куда же это он отлучался из школы, наврав своему заместителю. Однако сейчас требовалось показать свою лояльность, поэтому она охотно пояснила: – Всего-навсего в четверг я занесла для ознакомления копии планов на занятия по факультативу в отдел образования, в Попечительский совет и министру, так как то, чему я предполагаю обучить желающих, не входит в школьную программу. Да зачем я тебе это объясняю – ты и сам прекрасно знаешь всю эту процедуру. А в пятницу я с оригиналом «Разрешения на создание факультатива» собирала подписи и регистрировала его в установленном порядке. Поэтому и в курсе, что ты так и не появился ни в одной из этих служб, – Долорес выглядела как отличница, успешно ответившая на вопрос преподавателя – довольной собой и ожидающей похвалы от учителя.
– Но ты не посоветовалась со мной, – из последних сил сдерживая свой гнев, уточнил Альбус.
– Ты сказал, что пошел в Министерство. Я, согласно твоему заявлению, рассчитывала, что ты обсудишь вопрос создания дополнительного курса по ЗОТИ прямо на месте с Попечительским советом и, возможно, даже с Корнелиусом. Учитывая, что в пятницу ты не задал мне ни одного вопроса, а я была уверена, что ты в курсе моей инициативы, побывав в Министерстве после моего ухода оттуда, то, отправившись окончательно оформлять разрешение, не стала беспокоить тебя лишними вопросами. Мое предложение организовать факультатив все поддержали. Все бумаги оформлены как должно.
– Но я не давал своего согласия…
– Оно и не потребовалось. Министр магии вправе издать приказ, не советуясь с тобой. Да и Попечительский совет у нас не для красоты придуман. И вообще, я не понимаю, почему ты не хочешь, чтобы студенты смогли научиться как можно лучше защищать себя? Ты газеты читаешь? – недоумение Долорес было искренним, что не укрылось от Дамблдора, осознавшего, что он сам себя загонит в ловушку, если продолжит на нее свои нападки.
– Я такого не говорил. Мне не нравится, когда преподаватели занимаются самоуправством и вопросы, касающиеся Хогвартса, решают за моей спиной, – Альбус попытался указать Амбридж на ее некорректное поведение, прежде чем сдать свои позиции в поднятом для обсуждения вопросе.
– Этого не произошло бы, если бы ты не сказал, что отправляешься в Министерство. Я бы в таком случае дождалась тебя в школе, чтобы поделиться своими планами. И не стала бы надеяться разыскать в одном из кабинетов, в которые мне все равно пришлось бы наведаться при оформлении разрешения, – парировала Амбридж, с трудом скрывая самодовольство – кислое выражение лица Альбуса вызывало у нее чувство безотчетного удовлетворения. Как и министр Фадж, она уже давно засомневалась в бескорыстности и праведности идей Дамблдора. – И не моя вина в том, что предложенное мной так понравилось Попечительскому совету. Они с воодушевлением поддержали меня, пообещав всю возможную помощь, если понадобится, – Долорес, наблюдая реакцию Альбуса на свои слова, отчетливо почувствовала, что она чего-то не знает. Что-то явно прошло мимо ее внимания, и это была именно та «деталька», которая, встав на место в общей картине происходящего, объяснила бы плохо скрытое недовольство Дамблдора ее инициативой.
– На этот раз я соглашусь, что произошло недоразумение. Хотя мне и непонятно, чем была вызвана спешка с оформлением документов. Однако попрошу впредь не решать в Министерстве вопросы, касающиеся обучения студентов в Хогвартсе, предварительно не обсудив их со мной. Я не потерплю подобного и приму меры, поставив под сомнение соответствие занимаемой должности. Каждый обязан выполнять свою работу: преподаватели – учат студентов, а я – решаю административные вопросы, в том числе и согласовываю необходимость дополнительных курсов, – Амбридж второй раз проигнорировала его как руководителя школы, и Дамблдор был намерен не позволить ей сделать подобное в третий раз. Поэтому его требование прозвучало весьма жестко и убедительно.
– Конечно-конечно, Альбус. Никто не отбирает твои обязанности, – нарочито кротко согласилась Амбридж, мысленно усмехаясь. – Если у тебя все, то я хотела бы заняться своей непосредственной работой. Боюсь, под дверью зала для практики уже собрались ученики, желающие приступить к выполнению домашнего задания.
– Иди, – словно выплюнул Дамблдор. Его позволение прозвучало грубо и резко, но он не рискнул дольше задерживать Долорес у себя в кабинете – ее притворная покорность грозила вызвать у него приступ ярости. «Вся насквозь лживая и фальшивая», – мысленно бросил он ей вслед, укрепляясь во мнении, что работать с ней будет исключительно сложно.
***