355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рада Девил » Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ) » Текст книги (страница 276)
Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ)
  • Текст добавлен: 17 ноября 2017, 01:30

Текст книги "Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ)"


Автор книги: Рада Девил



сообщить о нарушении

Текущая страница: 276 (всего у книги 298 страниц)

На улице их встретил слабый морозец и небольшой ветерок, солнце время от времени пряталось за крохотными облачками, одним словом, день выдался погожий. Пока продвигались вглубь парка, Геллерт завел разговор с Томом и Северусом, а Сириус придержал Гарри, чтобы немного отстать от остальных. – Так почему ты так долго скрывал от меня то, что освободил Гриндевальда? – Сириус все же хотел поскорее получить ответы на свои вопросы. – Боялся, что ты начнешь отговаривать, а это стало бы лишним. К тому же ты еще не был оправдан… – Меньше знаю – меньше выболтаю, – кивнул Сириус, соглашаясь с таким объяснением. – Еще что-то? – Отец тебе сказал, что я, по сути, держу его в заключении? – Что? Как это? Зачем тогда ты его освобождал? – возмущение было неподдельным. – Он же твой отец! – Вот поэтому я все скрывал от тебя. Да, он мой отец. А еще он – Темный Лорд. К тому же я освободил его незаконно и в Британию привез тоже нелегально по фальшивым документам. Полагаешь, меня по головке погладят, когда правда выплывет наружу? – Гарри вопросительно приподнял бровь. – По крайней мере, общественность должна быть готова к тому, чтобы принять мой поступок, как мои друзья. – Драко и Рон знают? А мне ты… – в голосе Сириуса послышалась настоящая обида. – Ребята познакомились с Геллертом буквально несколько дней назад. А вот Гермиона и ее жених и в самом деле помогали мне в поисках. Сириус, не нужно сердиться на меня, – Гарри схватил крестного за руку и заглянул ему в глаза. – Сам подумай, о ком идет речь. Это же Гриндевальд. Я уже практически получил доказательства его лояльности, но теперь такое творится в нашем мире, что ему лучше держаться от всего подальше. Особенно учитывая, что у него на Дамблдора большущий зуб имеется. Ведь влезет же куда-нибудь, а нам потом расхлебывать. – Зуб, говоришь? – Сириус, давай я завтра к тебе заскочу и расскажу все: и как мы Геллерта искали, и что у него с Дамблдором. Договорились? А то Северус сейчас придет выяснять, о чем мы шепчемся, – Гарри ослепительно улыбнулся супругу, который действительно бросал в их сторону подозрительные взгляды. – Хорошо. Так ты покажешь, как создавал свой город прошлой зимой? Мне и самому интересно, и, полагаю, Геллерту должно понравиться, – Сириус, конечно же, имел в виду не снежные постройки, а ту силу, которую Гарри выпускал на волю, творя сложное колдовство без заклинаний и волшебной палочки. – Так и хочешь Геллерту сюрприз преподнести? Он еще не в курсе, что я умею, хотя и догадывается, что я незаурядный маг, – Гарри вздохнул, но больше притворно, чем всерьез не желая чуток похвастаться перед отцом. – Гарри будет строить! – объявил Сириус, с широкой улыбкой на лице догоняя Тома, Северуса и Геллерта на дорожке посреди голых деревьев и зеленых сосен. – Нам нужно отойти в сторону, – принялся он с энтузиазмом командовать, – чтобы не мешать ему. Поттер сошел с расчищенной тропинки. Снега было не очень много, не доходило даже до колена, но, по прикидкам Гарри, его должно было хватить на трансфигурацию мало-мальски приличной крепости. Он помахал рукой, давая понять, что готов устроить частное представление, после чего сосредоточился, и снег вокруг него взметнулся в воздух, закружил, искрясь в лучах уверенно опускавшегося к горизонту солнца. Несколько секунд Гарри был отгорожен от зрителей плотной белой пеленой, а затем на миг все замерло на месте, словно остановилось само время. И вдруг, точно великан зачерпнул снег огромной ладонью, и в сплошной стене образовалась дыра, потом еще одна, и еще, пока не стало заметно, что вся поверхность изменяется. Сами собой начали формироваться крохотные кирпичики и складываться в причудливые терема, возникали лестницы и арки, появлялись окна и двери, вырастали зубцы на башнях и резные балконы. И в центре всего этого великолепия стоял задорно улыбавшийся Гарри, приподняв руки и слегка шевеля пальцами, будто дирижируя невидимым оркестром, музыка которого на глазах у всех застывала ледяными кружевами. Не прошло и двадцати минут, как возле Поттера вырос прекрасный сказочный комплекс. Первым зааплодировал Северус, его поддержал Том, а затем и все остальные. Естественно, больше всех был поражен Геллерт, которому еще не доводилось воочию наблюдать мощь колдовства Гарри. Он с нескрываемым восхищением взирал на сына, по достоинству оценивая его способность идеально концентрироваться, чтобы одновременно с такой точностью создавать столько деталей снежной постройки. И тут Гарри, хитро усмехаясь, приподнял руки ладонями вверх, и с практически ясного неба на них внезапно посыпался снег, перевитый радужными нитями чистой магии. Сириус выглядел счастливым, как ребенок, получивший долгожданный подарок. Геллерт с гордостью смотрел на сына, осознав, что перед ним стоит самый могущественный маг, какого он когда-либо встречал. А Том и Северус не отводили от Гарри влюбленных взглядов. *** Вечер прошел в душевных беседах у камина. Тихий треск горящих поленьев, аромат рождественского пунша и сосновых веток настраивали на благожелательный лад. Геллерт рассказал о своих путешествиях по миру, и, даже учитывая, что это все происходило чуть ли не век назад, слушать его было интересно – характеристики, даваемые им некоторым ученым магглам и волшебникам, были остроумными и забавными. Сириус вспоминал школьные годы и смешные ситуации, в которые он попадал, а ехидно-ленивые комментарии Северуса придавали тем курьезным случаям «перчика». Гарри немного утолил любопытство отца, да и остальных присутствовавших, поведав о нескольких занимательных моментах своей жизни за Аркой Смерти, естественно, не отходя от версии, которую он приберег для всех, кроме супругов. Том предпочел играть роль внимательного хозяина: подливая напитки в бокалы, он давал возможность всем выговориться и лишь улыбался и кивал в нужных местах, когда звучала очередная история. Спать разошлись около полуночи. *** Утром после завтрака Северус вызвался сопроводить Геллерта домой. Без помощи Гарри или кого-нибудь из его супругов Гриндевальд не мог бы попасть в свое жилище, так же, как он неспособен и покинуть его самостоятельно. Подобное положение дел казалось странным, но на настоящий момент было оптимальным с разных точек зрения. Поттер же, дав отцу слово заглянуть к нему чуть попозже, отправился с Сириусом, намереваясь, не откладывая в долгий ящик, выполнить данное накануне обещание. Разговор с крестным, на удивление, прошел довольно легко. Видимо, праздничный дух Рождества не позволил Сириусу сильно обижаться. Он с превеликим удовольствием узнал о подробностях поисков Нурменгарда и о том, как Гарри устроил Геллерта в Британии. На обед в Блэк-хаусе Поттер не остался, откровенно признавшись, что хочет подольше побыть в компании обоих супругов – в последнее время такая роскошь им была малодоступна. И все же на обратном пути он заскочил к отцу, как и предупреждал. ========== Глава 130 ========== Геллерт расслабленно развалился в кресле – как бы он ни бодрился, но возраст напоминал о себе, и посиделки допоздна хоть и принесли ему удовольствие, позволив получше познакомиться с ближним окружением сына, но все-таки немного утомили его. Перебирая в памяти события вчерашнего дня, Геллерт пытался систематизировать полученную информацию о Блэке, а заодно пополнить условные картотечные дела Северуса и Тома. Мысли текли медленно, как река по равнине, давая возможность внимательно рассмотреть мельчайшие детали на обоих берегах и оценить все наблюдения. И вдруг в доме повеяло мощью – столь грозной, что Геллерт почувствовал себя песчинкой против того, что приближалось к нему. В комнату, улыбаясь, вошла женщина, однако ее мягкие и приятные глазу черты не обманули Гриндевальда – он моментально сообразил, кто перед ним, и это знание заставило кровь в жилах похолодеть, желудок мучительно сжаться, а разум ликовать. – Смерть, – не то утверждая, не то спрашивая, вымолвил Геллерт, пересиливая спазм в горле. Подняться на ноги не было сил. Неожиданность невероятного визита и пугала, и вызывала дикий восторг – мало кому из живых доводилось встретиться с той, которая, казалось, существовала лишь в легендах. – Узнал меня? Значит, нет необходимости представляться, – слегка надменно ответила Госпожа и без приглашения заняла соседнее кресло, изучая Гриндевальда проницательным взглядом. – Мое время настало? – необдуманный вопрос сорвался с губ столь спонтанно, что Геллерт пожалел об этом сразу после того, как замолк его последний звук. – Ты меня поражаешь. Наслушался маггловских сказок и полагаешь, что я бегаю за каждым смертным, когда приходит его час, чтобы за руку перевести за грань? Не смеши меня, – почти полная безэмоциональность замечания каким-то странным образом ясно давала понять, кем именно являлась говорившая женщина. – Или считаешь себя таким особенным, что для тебя я сделала исключение? – Простите. Я старый человек, что же я должен был подумать, когда ко мне пожаловала Смерть собственной персоной? – Геллерт развел руками, извиняясь за свое заблуждение. – Так чем же я заслужил подобную честь, уважаемая Смерть? – Знаешь, мне кажется, что люди – самые удивительные мои творения. Я никогда не могу до конца быть уверенной, что совершит любой из них в следующее мгновение. Ваши поступки практически невозможно точно предугадать, даже являясь вашим создателем. Что? – Госпожа заметила во взгляде Гриндевальда некоторую растерянность. – Ах да! Ты не совсем правильно представляешь мою природу. Смерть – это лишь одно из моих имен, – она склонила голову чуть вбок, словно забавляясь тем, как ее собеседник пытается осознать суть услышанного. – Демиург? – Геллерт все же боялся ошибиться в своем предположении. – Можно и так сказать. Магия и Жизнь. Но лучше Хозяйка или Госпожа. Мне так больше по душе. Звучит красивее, – Госпожа ухмыльнулась. – Вернемся к твоему вопросу – зачем я пришла. Решила просто посмотреть на тебя и убедиться, что мои помощники верно тебя оценили. Не хочу рисковать, а ты всегда был слишком противоречивым созданием, в котором уживались искренняя любовь и преданность с непомерными амбициями, доходившими порой до жестокости. Не отводи глаза! – холодно потребовала Госпожа. – Ты все равно не скроешь от меня своей настоящей сути, – она замолчала, выдерживая паузу: то ли размышляла над чем-то, то ли ожидала реакции Гриндевальда на свои слова. – Помощники – это Нагайна и Фоукс? – разбавил тишину догадкой Геллерт, ему было не очень уютно под внимательным взглядом выразительных глаз, в которых таилась сама Вечность. – Да. Вы так их зовете. Похоже, они не ошиблись в тебе, и ты уже не представляешь опасности для моих замыслов. Не подведи меня, Геллерт Гриндевальд, – предупредила Госпожа. Она ухитрилась, не вставая из кресла, внушительно поглядеть на него сверху вниз. Не в ее правилах было кардинально вмешиваться в ход событий и показываться смертным, которые не являлись ее помощниками, но этот мир нуждался в новых защитниках, а Гарри, Том и Северус идеально для этого подходили и, как ни странно, вызывали у Госпожи особую симпатию и желание немного поддержать их на пути становления. В следующий миг хлопнула входная дверь, и через пару секунд в комнату бодрой походкой вошел Гарри да так и замер на пороге, радостно воскликнув: – Госпожа! Как я счастлив вас видеть! – слова прозвучали чрезвычайно искренне. Гарри в несколько шагов приблизился к могущественной гостье Геллерта. Он с трудом сдержал порыв броситься с объятиями и преклонил перед ней колени. – Я скучал, Великая! – Мне приятно это слышать, Гарри, – Госпожа коснулась его головы в приветственном жесте, а затем дала знак подняться и протянула руку, словно просила помочь ей. Поттер с удовольствием выполнил ее пожелание. Геллерт, уже достаточно пришедший в себя после первого шока, тоже встал на ноги – негоже сидеть в присутствии стоявшей женщины, тем более если это Мать всего сущего. – Мне уже пора, но мы с тобой, очевидно, скоро увидимся, – по ее лицу пробежала тень озабоченности. – Что-то случилось? – Гарри прекрасно догадывался, что Госпожа специально дала ему заметить свое состояние. – Похоже, что так, но я еще должна понаблюдать. Передавай привет Тому и Северусу, – она улыбнулась, будто лишь мгновение назад ее и не одолевали какие-то тревоги. – Я разрешаю тебе открыть своему отцу, – Госпожа повернулась к Гриндевальду, четко указывая, о ком идет речь, – все о моих Дарах, его и вашей роли в том, что с ними связано. Думаю, правда позволит ему не наделать ошибок. А ты, – она обратилась к Геллерту, – не забывай, что я присматриваю за тобой. От последней фразы Госпожи повеяло угрозой, поэтому Геллерт поспешил заверить: – Я не забуду и постараюсь не подвести, если буду знать, что от меня требуется. – Ты это поймешь, мой несостоявшийся помощник, – в следующую секунду Госпожа исчезла, точно ее и не было, ненадолго оставив в душах смертных ощущение какой-то пустоты и утраты. Пару минут в комнате стояла непроницаемая тишина. Гарри и Геллерт смотрели друг на друга, и, казалось, никто из них не решался начать диалог первым. – Ты знаком с ней, – наконец констатировал Геллерт, взмахом руки приглашая Гарри присесть, а затем, словно враз обессилев, снова упал в кресло, из которого только что поднялся. – Ты Повелитель Смерти? – Нет, не совсем, – Гарри улыбнулся, на миг задумался, потом тяжко вздохнул и возвел глаза к потолку, осознавая, что предстоит длинный и очень обстоятельный разговор с отцом. А ведь он не собирался задерживаться здесь долго – планировал лишь убедиться, что с ним все в порядке, и спросить, понравился ли ему Сириус. – Но да – я знаком с Госпожой, можно сказать, уже давно. Несколько лет, – уточнил он. – Отец, все это не так просто и… Мне хотелось бы, чтобы при нашей беседе присутствовали Том и Северус. Разреши, я позову их, – Поттер положил руку на запястье, где, скрытый под чарами, находился браслет Коди. Не то чтобы присутствие супругов было крайне необходимо, но Гарри все же предпочел бы видеть их, когда он примется вводить Геллерта в курс дел, надеясь на их подсказки, если он что-то ухитрится упустить. – Я не против, – рассеянно произнес Гриндевальд, в то время как его мозг активно пытался просчитать возможные варианты и отыскать ответ до того, как его озвучат. Поттер с помощью магии быстро составил послание: «Срочно приходите к Геллерту. Ничего не случилось. Жду», – и отправил его партнерам. Буквально через пять минут Северус и Том вошли в комнату и уставились на Гарри одинаковыми вопросительными взглядами – его сообщение выглядело весьма противоречивым и странным. – Эмм… Я немного растерялся и не знал, как вам кратко объяснить, зачем вы мне понадобились, – Поттер закусил губу, чтобы не рассмеяться, он и сам понимал, какую чушь написал супругам. – Давайте, вы присядете, – он вскочил на ноги и, подхватив Тома и Северуса под руки, подтолкнул к дивану, который точно сам по себе покинул место у дальней стены и встал напротив кресла, где сидел Гриндевальд. А затем Гарри и сам удобно устроился между партнерами, все еще недоуменно поглядывавшими то на него, то на Геллерта, погруженного в размышления и как будто не заметившего их появления – настолько его взгляд казался отрешенным от того, что происходило вокруг. – Только что здесь была Госпожа, – слегка торжественным тоном заявил Гарри и хмыкнул – на лицах его супругов теперь отражался еще больший вопрос, к которому добавились искренняя заинтересованность и капелька тревоги, но они по-прежнему не произнесли ни слова. – Я еще не расспрашивал отца, для чего она приходила к нему, – Поттер посмотрел на Геллерта и отметил, что тот все же осознает, о чем говорят в его присутствии, – но я получил четкое указание рассказать ему все о Дарах и тому подобном. – Ясно, – Северус чуть настороженно переглянулся с Томом, а потом уставился на Геллерта. – Мы слушаем. – Если ты так смотришь на своих студентов, то я им не завидую, – Гриндевальд криво усмехнулся. – Прямо как она, – он вдруг встрепенулся и начал с долей азарта пристально вглядываться в каждого из собеседников, словно что-то пытался отыскать в их внешности, чтобы подтвердить собственные догадки. – Нет, не знаю, – пробормотал он себе под нос через несколько секунд. – Отец, что ты там шепчешь? Мы были бы не против узнать, что от тебя хотела Госпожа? А потом я расскажу тебе много-много интересного. Обещаю, – Гарри наконец удалось отвлечь Геллерта от его размышлений, и тот сообщил: – Она пришла убедиться, что феникс и змея правильно оценили, как я понял, мою лояльность вам, и предупредить меня, чтобы не совершал ошибок. Правда, я еще не сообразил, каких именно. Надеюсь, твой рассказ заполнит этот пробел, – он снова посмотрел на Снейпа. – Ты – Повелитель Смерти?

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю