355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рада Девил » Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ) » Текст книги (страница 86)
Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ)
  • Текст добавлен: 17 ноября 2017, 01:30

Текст книги "Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ)"


Автор книги: Рада Девил



сообщить о нарушении

Текущая страница: 86 (всего у книги 298 страниц)

– Но раз Дамблдор пользуется волшебной палочкой Гриндевальда, то это ведь должно о чем-то говорить? – Гермиона все же любила определенность, особенно в таких вопросах, как исторические факты. – Только о том, что он хвастливая задница, – не успокаивался Драко, придумывая все новые эпитеты для того, чтобы обозвать директора. – Возможно, Гермиона не так уж и не права, – уклончиво заметил Гарри, знавший настоящую цену Бузинной палочки, которой пользовался Дамблдор. – Подождем, что там еще Виктор разыщет. У него больше возможностей добраться до истины. Ты напиши ему, что нас очень интересует этот вопрос, – обратился он к Гермионе. – Если мы не хотим пропустить ужин, то нам пора двигаться в сторону Большого зала, – заметил Рон, поднимаясь с дивана. Остальные последовали его примеру – после активных тренировок всегда хотелось есть, так что никто не отказался бы подкрепиться. Гарри по пути в Большой зал был сосредоточен и молчалив. Сведения, присланные Крамом, заставили его задуматься – а что, если Геллерт сможет им помочь справиться с Дамблдором? Вдруг он знает какую-то тайну, что даст им преимущество и станет той каплей, которая перевесит чашу весов в их пользу, позволив покончить с Дамблдором раз и навсегда? По всему выходило, что узнать об этом можно, только встретившись с Геллертом Гриндевальдом – одним из родителей Гарри Поттера. ========== Глава 43 ========== Гарри отложил в сторону «Ежедневный Пророк», на первой странице которого красовалась статья об очередном нападении Упивающихся Смертью на маленькую деревушку в Хэмпшире – погибла семья волшебников, не позволившая повесить в витрине их продуктового магазинчика плакаты с призывом свергнуть правительство. – Северус, вот какая нам польза от шпиона, если эти уроды продолжают убивать людей? – Гарри заглянул после обеда к Снейпу, чтобы узнать, не сможет ли он подойти к ним на тренировку в тайное убежище в подземельях, потому что сегодня они с ребятами хотели бы опробовать кое-что новое. Однако увидев на столе газету, не удержался, чтобы еще раз не пробежаться глазами по статье, уже прочитанной ранее в Большом зале сразу, как только совы принесли свежую почту. – Ты же знаешь, что наш человек под магической клятвой, поэтому не может открыть нам местонахождение базы этих преступников, – спокойно отозвался Снейп, проверяя зелье, сваренное шестым курсом на уроке – судя по тому, что флаконы один за другим подвергались чарам магического уничтожения содержимого, хороших оценок студенты этой группы получат не очень много. – О рейдах их ставят в известность непосредственно перед акцией, так что сообщить заранее, где произойдет нападение, тоже практически невозможно. – Вот я и говорю – какая от него польза? Только рискует собой человек – и все, – стоял на своем Поттер. – Не скажи. Благодаря его отчетам мы имеем хотя бы приблизительное представление о количестве сторонников их движения и о том, как организована структура их подразделений. К чему ты завел этот разговор? – Северус посмотрел на Гарри, отвлекаясь от своего занятия, не требовавшего его особого внимания – определить годность зелья он мог практически на вид. – После таких статей, – Гарри указал на газету, – я почему-то чувствую себя беспомощным. Я врожденный менталист, могу залезть кому угодно в башку и изменить там воспоминания до неузнаваемости, но я не способен вытащить из головы нашего шпиона информацию, скрытую клятвой неразглашения. Почему так? Ведь как было бы просто – дали координаты Аврорату, а те накрыли всех гадов прямо в их гнезде. И не было бы никаких нападений и вот таких глупых смертей, – он снова бросил взгляд на станицу «Пророка», где на колдографии был виден полностью разгромленный магазинчик пострадавшей семьи. – Ни одно колдовское мастерство не дает волшебнику безграничной власти даже над частью человеческой сути, – Северусу хотелось бы подойти к Гарри и произнести все эти истины, заглядывая ему в глаза, но он не осмеливался рисковать – эмоции в присутствии Поттера и без того в последнее время приходилось постоянно держать под жестким контролем. – Магия всегда оставляет себе право быть главной. Понимаешь, люди не могут полностью избежать соблазна возвыситься над другими. Это заложено в нашей природе для выживания, но одновременно служит и орудием для самоуничтожения. Лишь единицам удается встать на ту грань, которая проходит между созиданием и разрушением, между добром и злом, между жизнью и смертью, в конце концов. И путь к этому обычно усеян большими испытаниями. Так что быть мастером-мозгоправом еще не значит иметь возможность творить с человеческим разумом все, что тебе заблагорассудится. – И что случается с теми, кто все же становится на ту грань, о которой ты упомянул? – Гарри, казалось, не дышал, слушая Северуса – тот еще никогда не представлялся ему таким мудрым и всезнающим. Поттер все чаще ловил себя на мысли, что лучше Северуса нет никого на свете. Разве что еще Том. Но к неповторимости Тома Гарри привык с девяти лет, с того самого дня, когда они впервые прикоснулись друг к другу и совершенство Риддла стало для Поттера непреложной истиной. А вот теперь на такие же высоты личной оценки человеческих качеств был поднят и Снейп. – Даже не представляю, – Северус улыбнулся немного печально. Однако, несмотря на его слова, Гарри, благодаря своему новому дару чуять суть людей, видел, что глубоко в душе тот все же знает ответ, но просто пока не в состоянии его сформулировать. – Мне кажется, что тогда уже это будет не совсем человек, потому что он сможет постичь то, что недоступно простым смертным. – Но это ведь не плохо? Да? – Гарри зачарованно смотрел на Северуса, который в данный момент выглядел необычно – так, словно и сам познал только что какую-то тайну мироздания. – Это не хорошо и не плохо – это просто по-другому, – Северус сделал паузу, давая Гарри время, чтобы осознать то, что он услышал, а затем вернулся к более насущным темам: – Так что ожидать от шпиона, что он один сумеет решить все наши проблемы, очень самонадеянно. Парень и так старается изо всех сил, добывая нам крупицы информации. Он не может сказать, где находится база боевиков, потому что организаторы позаботились о такой формулировке клятвы, чтобы их соратники даже между собой не имели возможности обсуждать эти вопросы – магия не позволит. Но зато мы, благодаря его сведениям, теперь точно знаем, что у них есть не одна такая база. Сейчас новичков уже не приводят туда, где живут первые присоединившиеся к их движению. Их муштруют где-то в другом лагере, а затем отправляют по домам, делая из них своих осведомителей и агитаторов. Хотя время от времени и призывают для участия в массовых операциях, особенно в маггловском мире, где добывают себе средства для содержания армии наемников. Связь поддерживают с помощью совиной почты. Все еще считаешь, что наш человек зря рискует? И это я перечислил лишь самые обобщенные данные, которые он передал с тех пор, как внедрился в преступную группировку. – Нет, я не говорил, что он бесполезен, – заверил Гарри, понимая, что зря он раньше так резко отозвался о работе шпиона. – Но мне жаль, что нельзя одним махом покончить с этими подонками. – Запомни – мы не всесильны и мы не Аврорат. Наша цель – не борьба с новыми Упивающимися, а свержение Дамблдора. Да, мы умеем сражаться и в состоянии за себя постоять. Но уничтожать террористов должны те, кому это положено по статусу. В магическом мире это авроры. Мы можем помочь с информацией, с организацией посильной помощи, но мы не боевой отряд. Ясно? – Северус посмотрел на стол, где в широкой коробке стояли флаконы с зельем, приготовленным студентами. – Мне нужно допроверить это варево, а потом я спущусь к вам, – пообещал он, давая понять, что Гарри сейчас лучше отправиться к друзьям и не мешать ему – тогда и дело пойдет быстрее. – Хорошо. Мы будем тебя ждать. Нам все же хочется научиться вливать свою силу в боевые заклинания друг друга. Это способно очень помочь в критической ситуации, – уже выходя из комнаты, наконец-то в двух словах пояснил Гарри то, что они надумали сегодня испробовать на тренировке. – Это не так просто, – бросил вслед свое мнение Северус и полностью сосредоточился на своей работе – оценке знаний учеников. *** Питер Петтигрю, привычно спрятав лицо под белой безликой маской, разыскал молодого соратника со смешной кличкой Булка. Правда, в частных беседах Питер предпочитал называть парня по имени – Майкл. Сегодня они собирались отправиться в Хогсмид, чтобы попытаться привлечь близнецов Уизли на сторону Предводителя. Конечно же, Питер запасся для себя Оборотным зельем, но пить его не спешил ввиду ограниченности времени действия этого снадобья. – Майкл, наша задача – любым способом уговорить продавцов «Зонко» принять наше покровительство. С ними я буду разговаривать сам, а ты должен обеспечить мне возможность не оглядываться по сторонам, отвлекаясь на беспокойство о собственной безопасности. Ты понимаешь, что я тебе доверяю? – во время рейдов Питер обычно лишь наблюдал со стороны за результативностью нападения, сегодня же ему придется положиться на молодого и не слишком опытного соратника, однако он не рискнул поручить тому самому договариваться с братьями Уизли. – Конечно, командир. Не переживайте, я справлюсь, – Майкл рос без отца и доброе отношение к себе правой руки их Предводителя ценил очень высоко, поэтому был готов из кожи вон вылезти, лишь бы угодить ему. – Отлично. Вижу, ты уже переоделся, и мы можем отправляться на задание. Что ж, пойдем на площадку для аппарации, – Петтигрю тоже был в коричневой мантии непритязательного покроя, и лишь белая маска на лице выдавала его принадлежность к когорте Упивающихся Смертью. Уже через несколько минут они стояли в комнате со сломанной мебелью и горами грязи на полу. – И где это мы? – Майкл оглянулся по сторонам, весьма профессионально подмечая детали и не выпуская из рук волшебной палочки, готовой в любой миг встать на защиту своего хозяина. – Это Визжащая хижина, – в голосе Питера отчетливо прозвучали нотки ностальгии. – Мне будет удобно здесь изменить свою внешность. Сам понимаешь – в маске я не пойду, а вот без нее меня могут и узнать, – он повернулся спиной к своему спутнику, чтобы даже ему не показывать своего настоящего лица, и принял снадобье, превращаясь в молодого человека – практически ровесника Майкла. – О! Я знаю, кто так выглядит… – Конечно же, ты знаешь своего товарища по отряду, – ухмыльнулся Питер – он не стал заморачиваться и выбрал для себя облик знакомого Майклу человека. – Запомни – никаких имен, никаких фактов, которые могут вывести на нас аврорских ищеек. – Я уже не первый раз отправляюсь на разведку, – чуть обиженно засопел Майкл, – так что прекрасно осведомлен о том, как следует себя вести. Командир, не беспокойтесь, я не подведу. – И никаких «командиров», – строго оборвал его Питер. Он, конечно, во многом потакал Майклу и не скрывал этого, но сейчас им было не до панибратства. – Слушаюсь, – Майкл, почувствовав сталь в голосе начальника, сразу же перешел на серьезный тон. – Идем, – Питер положил маску в карман мантии и направился к выходу из хижины, в которой когда-то провел много времени: сначала со своими друзьями, в итоге преданными им же, а затем и в одиночестве, когда восстанавливал свои навыки в колдовстве после малодушных пряток в крысиной шкуре. Именно отсюда он начал свой путь к тому, кем стал теперь. По дороге к цели своего визита в Хогсмиде Питер заметил пару их людей, которые осторожно, стараясь сильно не привлекать к себе внимания, «мутили воду», настраивая и жителей деревни, и прогуливавшихся студентов против действий Министерства. Открыто призывать под знамена Волдеморта они не рисковали, да и запретил им Предводитель вести откровенную агитацию в окрестностях школы, требуя действовать очень деликатно, чтобы не вызвать подозрений у Дамблдора. В магазине «Зонко» все еще было довольно много покупателей, несмотря на то, что день давно перевалил за полдень и многие студенты, уже скупившись, отправились назад в Хогвартс. Питер и Майкл долго проторчали возле прилавков, рассматривая диковинные штучки – взрывавшиеся, плевавшиеся, издававшие странные звуки, заставлявшие рискнувших ими воспользоваться превращаться во всяких монстров, и тому подобное. Многие из продававшихся вещей сложно было назвать приятными сюрпризами – навозные бомбы и летающие вонючки уж точно могли служить лишь средством для мелкой пакостной мести. Фред и Джордж уже несколько раз пытались завести разговор и с Майклом, и с Питером, предлагая им свой товар, однако те вежливо отказывались и якобы продолжали самостоятельно изучать ассортимент, а на самом деле прислушивались к разговорам – особенно к тем, которые не касались непосредственно купли-продажи. Часа через два, дождавшись, когда поток покупателей сойдет на нет, запомнив имена и внешность добровольных помощников близнецов, согласившихся сотрудничать в качестве распространителей товаров из «Зонко» в школе, Питер подал знак Майклу, и тот проворно запер дверь, стоило только торговому залу на секунду оказаться свободным от покупателей. Для того чтобы избавиться от посетителей на некоторое время, он вывесил табличку «Закрыто на обед». – Что вы делаете? – Фред, переглянувшись с братом, настороженно посмотрел на двух молодых людей, которые явно вышли из школьного возраста и, судя по виду, были как минимум лет на восемь старше самих близнецов, потому что они не встречали их за время своей учебы в Хогвартсе. Волшебные палочки Уизли сразу же оказались направленными на незнакомцев, от которых, казалось, вполне осязаемо разило опасностью. – Нам нужно кое-что обсудить… Без свидетелей, – Питер говорил тихо, заставляя оппонентов напрягать слух, чтобы было возможно его расслышать – испробованный метод привлечь внимание к своим словам гораздо надежнее, чем крик и приказной тон. – Вам ничего не угрожает, но если вы так чувствуете себя спокойнее, то можете не прятать свои волшебные палочки, – насмешливо позволил он. – А скажите-ка, Фред и Джордж, почему это вы не закончили школу? Только честно и без выкрутасов, – предупредил Питер, заметив возмущенные взгляды близнецов. – Нас выгнали, – Джордж посчитал, что лучше ответить, чем пререкаться и тянуть время, теряя прибыль из-за закрытого магазина. – Директор, – добавил Фред. – Мистер Дамблдор? Ай, как не хорошо! – Питер покачал головой. – И поэтому вы решили ему отомстить, поставляя свой особенный товар прямо в школу? – М-м-м… И поэтому тоже, – Джордж удивился, что и в самом деле сам раньше не подумал об этом – ведь «сюрпризы» из их магазина приносят массу хлопот учителям и директору. – А не мелковато? Вы могли бы и посерьезнее навредить. Я так понимаю, директор вас из-за обычного хулиганства лишил возможности получить полное школьное образование? – Питер заметил, как дружно полыхнули ненавистью взгляды братьев Уизли. – Это все из-за Поттера, – выпалил Джордж и лишь потом спохватился. – А вам какое дело? – Самое прямое. Нам нужны помощники, а вы идеально подходите на их роль, – Петтигрю преотлично знал алчную и мстительную натуру этих представителей многодетного семейства Уизли. – Чем мы можем вам помочь? И кому это – вам? – Джорджу, взявшему на себя роль переговорщика, не удалось скрыть заинтересованность. – Нам необходимо, чтобы вы вели агитационные и разъяснительные работы среди старшекурсников. Нет – вам не нужно говорить со всеми. Вы и сами поймете, кто готов будет вас выслушать, как только узнаете, о чем идет речь, – Питер переглянулся с Майклом, напоминая тому, что наступает ответственный момент – сложно было предугадать, как отреагируют эти мальчишки, когда услышат, куда их собираются вербовать. – Вы же мечтаете отомстить директору? А что может стать ему лучшей местью, как сотрудничество с его врагом? Ну же! Мне рассказывали, что вы умные ребятки, – Питер хотел, чтобы близнецы сами догадались, о чем он сказал. – Волдеморт? – шепотом вздрогнувшим голосом спросил Фред, будто он и сам испугался того, что сказал.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю