355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рада Девил » Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ) » Текст книги (страница 222)
Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ)
  • Текст добавлен: 17 ноября 2017, 01:30

Текст книги "Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ)"


Автор книги: Рада Девил



сообщить о нарушении

Текущая страница: 222 (всего у книги 298 страниц)

После заседания Визенгамота Дамблдор не стал спешить с возвращением в Хогвартс. Он прямо из Министерства каминной сетью отправился в Глазго. В полученном от Олдертона адресе был указан паб в магической части этого города для удобства перемещения к месту поселения стаи оборотней, которой руководил некий Грейбек, значившийся ответственным за обращение Люпина. Альбусу передали адреса еще двух общин: МакИвера в Шотландии и Коннели в северной Ирландии. Но он решил начать с наиболее вероятного варианта. Конечно, можно было поручить эти неприятные розыски кому-нибудь из Ордена – людей осталось мало, но они все же имелись. Та же Тонкс вполне справилась бы с разведкой ситуации, или Флетчер. Однако рисковать не хотелось – в последнее время неудачи так и следовали одна за другой. Координаты аппарации вынесли Альбуса чуть ли не на порог небольшого деревянного домишки. Оглянувшись по сторонам, он определил, что находится посреди леса, а в отдалении видно еще одно строение. Похоже, он прибыл по адресу. Не успел Дамблдор пройти к дому, чтобы постучать, как дверь распахнулась, и перед ним возник крупный мужчина грубоватой внешности. Этот оборотень показался Альбусу знакомым. Вероятно, они встречались с ним раньше, но это явно было слишком давно. – Мистер Дамблдор? – Да, это я. Согласитесь, у известности есть свои преимущества – нет необходимости представляться, – Альбус постарался не выглядеть чересчур высокомерным. Он терпеть не мог магических существ и их полукровок, но созданная давным-давно слава защитника угнетенных и недопонятых обязывала его держать лицо. – Я – Фенрир Грейбек, вожак стаи, – сухо обронил оборотень. – Что привело вас сюда в это время? – Фенрир с трудом удерживался, чтобы не накинуться на волшебника. Он тревожно поглядывал в сторону поселения – магия столь сильного колдуна наверняка уже и там была замечена его соплеменниками. Нервозное поведение не ушло от внимания Альбуса. – В это время? Еще не полнолуние, и на дворе день, – Дамблдор повел вокруг себя рукой, словно демонстрировал сказанное. – Так что я вряд ли нарушаю какие-то правила, – снисходительно уточнил он. – Нарушаете, к тому же очень серьезно. Собираясь навестить оборотней, вам, мистер Дамблдор, следовало бы тщательнее изучить их особенности, – казалось, Фенрир сейчас начнет рычать. – Да что не так? – Альбус почувствовал, как по его спине побежали мурашки, предупреждая об опасности. Этот Грейбек без усилий подавлял его, подчинял своему звериному магнетизму и властности. – Почему вы так агрессивно настроены? – Потому что вы беспокоите мою стаю в полнолуние, – Фенрир кивком указал куда-то за спину Дамблдора, заставив его обернуться – вдали появились несколько оборотней, находившихся в людской ипостаси. – Они нервничают, а я не могу гарантировать вашу безопасность. – До полнолуния еще два дня! – Дамблдор рассердился – его отвлекали глупыми разговорами и не давали возможности перейти к делу. – Вы начитались сказочек для магглов, если считаете, что оборотни опасны только в ночь полнолуния, – насмешливо выплюнул Грейбек, бросая предостерегающие взгляды своим сородичам, постепенно подбиравшимся к его хижине. – Способность трансформировать свое тело у многих из нас остается в течение всего лунного цикла. Нам просто труднее это сделать в некоторые периоды. При приближении полнолуния подобное становится необходимостью. Говорите, зачем вы пришли, и уходите. Простите, но сейчас неподходящее время для расшаркиваний. – Я разыскиваю Ремуса Люпина. Он оборотень… – Я знаю, кто он, потому что сам его обратил. Его здесь нет, – Фенрир, предупрежденный Риддлом, позаботился донести до Ремуса мысль, что тот представляет угрозу для общины, и помог переселиться в глушь на землях стаи, обеспечив всем нужным для выживания и взяв слово, что тот никуда не сбежит, усложняя свою и без того тяжелую ситуацию. – Как давно вы его видели? – Дамблдор пока не рискнул открыто заявить, что не верит его словам. Неприветливое поведение Грейбека, похоже, указывало на то, что он что-то скрывает, а Альбус попал по нужному адресу. – Он что-то натворил? Это допрос? – Грейбек не собирался общаться с тем, кто нагло вторгся на территорию стаи в полнолуние, к которому на самом деле у оборотней относились три дня до и три дня после пика этого природного явления. – Его подозревают в убийстве. Он не сумел сдержать свою звериную сущность, напав на волшебника, – раздраженно выплюнул Альбус, намереваясь задеть Фенрира, который по законам мира оборотней считался отцом Люпина, и не было большего бесчестья для него, чем преступление его ребенка. Грейбек скрипнул зубами – в стае не знали об этом факте. Теперь же некоторые услышали слова Дамблдора, что не сулило Ремусу ничего хорошего. Придется побеседовать со своими сородичами. Как все это некстати в полнолуние, когда волками и так приходилось управлять лишь с позиции силы. – Я сказал – его здесь нет. Уходите. Вы разозлили моих родичей, – Фенрир говорил отрывисто и категорично. – Но Люпин здесь был? Не так ли? – Дамблдор повернулся, желая взглянуть в сторону поселения, и, не удержавшись, вздрогнул, заметив, насколько близко к нему подобрались оборотни – они стояли всего в нескольких ярдах, и на их лицах можно было увидеть все, кроме дружелюбия. Сразу же раздались недовольные выкрики: – Здесь нет того, кого ты ищешь, колдун! – У нас нет убийц! – Мы не приветствуем отступников! – Уходите, мистер Дамблдор. Вам не место среди оборотней в полнолуние, – Грейбек обошел незваного гостя, становясь между ним и своими подопечными, ограждая его от нападения. – Вы не имеете права его скрывать! Я вернусь с аврорами! – Альбус был уверен, что эти звери защищают такого же, как и они сами – слишком уж яростно они отрицали его присутствие. – После полнолуния вы вольны обыскать и допросить все поселение, а сейчас вам лучше исчезнуть. Я не могу обещать вам защиту, – Грейбек был вне себя из-за упрямства этого старого мага, абсолютно не дорожившего своей жизнью и так дерзко провоцировавшего его оборотней. – А вы тем временем его спрячете? – Альбусу нравилось дразнить этих нелюдей. Он был готов в любой миг прибегнуть к силе – пусть только рискнут кинуться. Тогда у него будет законное основание прямо сегодня привести сюда авроров и отправить всех этих зверей под топор палача. – Вы вынуждаете меня принять меры. Я не собираюсь отвечать за ваши ошибки и развязывать конфликт с Министерством Магии, – Грейбек резко дернул цепь, висевшую на его шее, разрывая ее. Дамблдор выхватил волшебную палочку и наставил на порыкивавших оборотней, с трудом удерживавшихся от обращения – у некоторых щеки начали зарастать шерстью, а на руках появились совсем не людские когти. Но дисциплина в стае была на высоте, поэтому ни один не кинулся на волшебника, угрожавшего, но пока не применившего к ним магию. – Не вздумайте причинить кому-либо вред, – сурово предупредил Грейбек, закрывая собой остальных. – А вы попробуйте докажите, что я не подвергся нападению! – Дамблдор жаждал излить свой гнев, копившийся с момента инцидента в Отделе тайн. – Опустите волшебную палочку! – хлестко, как щелчок кнута, раздалось за его спиной. – Они мне угрожают! – судорожно оглянувшись, Дамблдор увидел возле хижины Грейбека троих авроров – это было что-то новенькое. – Мистер Дамблдор? Что вы делаете на территории оборотней в полнолуние? Немедленно уходите отсюда! – как назло, среди прибывших оказался аврор Пиквери, в свое время разбиравшийся с делом Армии Фоукса. – Они скрывают сбежавшего от правосудия оборотня – Ремуса Люпина, – Дамблдор решил пойти ва-банк. – Это неправда, – отозвался Грейбек. – Я обвиняю мистера Дамблдора в игнорировании правил сосуществования, утвержденных магическим правом в 1976 году. Он нарушил наши границы в полнолуние и грозил применением магии. После цикла я приду для дачи показаний. – Принято, мистер Грейбек, – чуть поклонившись, заверил Пиквери. – Мистер Дамблдор, если вы сейчас же не уйдете отсюда, нам придется вас арестовать, – было видно, что аврор прекрасно отдавал себе отчет в том, кто перед ним стоит, но он добросовестно выполнял свои обязанности, явившись по сигналу тревоги. – Вы все еще ответите, – буркнул Дамблдор, одарив окружающих недобрым взглядом, и исчез в вихре аппарации. – Пострадавших нет? – осведомился аврор, до этого стоявший немного поодаль, чтобы контролировать всю ситуацию целиком. – Нет. Все обошлось, спасибо, – заверил Грейбек и только вздохнул, когда оборотни решили высказать свое мнение: – Он поднял на нас свою палку! – Мы этого так не оставим! Мы будем свидетельствовать! – Я лично приму ваши жалобы, когда пройдет полнолуние, – пообещал Пиквери, который, вероятно, был старшим в группе быстрого реагирования. – Мы с уважением к закону покидаем вашу территорию. Через минуту авроры пропали из виду, а Грейбек повернулся лицом к своим сородичам – следовало поскорее объяснить им, что Люпин скрывается на их землях не от правосудия, а от Дамблдора. Не хватало еще, чтобы его стая устроила на того охоту. Не то чтобы Фенриру было приятно осознавать, во что превратился Ремус, но тот попросил о помощи, а волки в таких случаях не отворачиваются от братьев, даже если те вызывают лишь презрение. Сейчас требовалось сберечь шкуру Люпина до суда. Грейбек обещал это Риддлу, на которого можно было положиться – тот никогда не врал и не юлил. Если и имелся шанс спасти жизнь никчемному Люпину, то это значило, что необходимо довериться Тому – Фенрир это знал наверняка. *** Тридцатого июня Сириус Блэк аппарировал в Брайстон-хаус – небольшое загородное поместье своего крестника, куда он был приглашен к обеду. До назначенного времени оставалось еще больше часа, но, будучи почти близким родственником хозяина дома, Сириус мог позволить себе нарушение этикета, явившись раньше. Рядом с коттеджем никого не наблюдалось, но пребывать в неведении долго не пришлось – с легким хлопком появился домовик, казавшийся очень занятым, и скороговоркой сообщил, что хозяева отдыхают у залива. Блэк поблагодарил Нимбла и отправился разыскивать Гарри и его будущих партнеров. Пару дней назад Поттер явился в Блэк-хаус и огорошил его новостью – нужна помощь при магической помолвке. Отказывать крестнику Сириус не стал, хотя его несколько и удивлял выбор им спутников жизни. – О! Ты так солидно выглядишь! – Гарри увидел Сириуса, когда тот уже почти спустился по лестнице на берег. – Ты не сказал, какой должна быть форма одежды, – замялся Сириус, чувствуя себя нелепо в праздничной мантии возле одетого по-пляжному в одни шорты крестника. Однако он быстро взял себя в руки и заметил: – Надеюсь, вы не собираетесь быть вот в этом? – он ткнул пальцем в минимум наряда на Гарри. – Все-таки магическая помолвка – это весьма серьезное мероприятие. – Но до вечера еще уйма времени, – Гарри с трудом сдерживался, чтобы не рассмеяться – ему давно не выпадало наблюдать Сириуса таким растерянным. Тот явно волновался больше, чем сами виновники предстоявшего действа. – Это наша помолвка – и мы оденемся так, как нам понравится, Блэк, – Северус развернулся в кресле, чтобы рассмотреть Сириуса. – И если нам захочется быть в маггловских скафандрах – мы так и сделаем, – он откровенно насмехался. – Нимбл отправил меня сюда… – произнес Сириус, желая пояснить свой внешний вид. – А догадаться и переодеться в своей комнате ты не мог? – насмешливо бросил Северус, приподняв солнцезащитные очки, нарочито внимательно разглядывая Блэка. – Гарри тебе вполне доверяет, так что можно было смело зайти в коттедж, – намекнул он на возможность отступить от правил, предписывавших представиться хозяевам сразу же после прибытия в гости. – Сириус, не слушай его, – приветливо улыбнулся Том. – В конце концов, мы волшебники или кто? – подсказал он выход из положения, и Сириус моментально им воспользовался, наколдовав себе ширму, за которой быстро переоделся – благо он захватил одежду попроще, надеясь поплавать в море. – Присаживайся, – пригласил Том, указывая на срочно приготовленное четвертое кресло. – Нимбл позовет нас к столу, а пока мы подышим свежим воздухом. К сожалению, ночью был шторм, так что вода непригодна для купания. Да и тучи разошлись буквально час назад, – начав разговор с нейтральной темы о погоде, Том подчеркнул, что в их семье помнят о вежливости. Обед прошел в теплой обстановке. Гарри поделился своими планами на встречу с Дамблдором через пару недель, убедив крестного, что будет очень осторожен, «дергая директора за бороду». Том согласился, что сейчас весьма к месту окажется в очередной раз подбросить Альбусу причину для раздражения, чтобы тот меньше путался под ногами во время предвыборной кампании. – Так что здесь все способы хороши, и идеи Гарри тоже придутся кстати, – отметил Том. Тему о помолвке оставили на послеобеденное время. Сириус все же не отказал себе в замечании, что ожидал более серьезного отношения к этому торжественному мероприятию. На что получил заверения от улыбавшегося Гарри, мол, они просто искусно скрывают собственные нервозность и благоговение перед таким исключительно важным шагом в своей жизни. Ближе к вечеру все собрались в кабинете хозяина поместья. Том, Гарри и Северус переоделись в соответствующие одежды, порадовав Сириуса, который желал сохранить достойные воспоминания о значительном моменте в жизни его крестника. Зачаровать пергамент для магического контракта доверили Блэку – это умел выполнять любой, кто занимался делами своей семьи. Том чарами перенес на него заранее составленный текст договора о создании равноправного во всех смыслах союза. Все встали вокруг небольшого бюро, чтобы иметь возможность без усилий дотянуться до пергамента во время произнесения обета. – Я могу сделать наши узы видимыми, чтобы вы наблюдали, как я направлю связующие нити, а Магия подтвердит нашу помолвку, – предложил Гарри перед тем, как они приготовились обменяться обещаниями. – Но если вам по душе довольствоваться… – Хочу видеть, – перебил Северус, а его взгляд зажегся предвкушением. Он помнил впечатляющую демонстрацию способностей Гарри. – Я тоже, – заверил Том. – Хорошо. Только все объяснения – позже. Мне не стоит отвлекаться, я и так волнуюсь, – признался Гарри. В следующее мгновение воздух на миг полыхнул белым холодным пламенем, слепя глаза, а затем все увидели, что от солнечного сплетения всех участников отходит множество зыбких с виду лучей. Большинство были тоненькими, как разноцветные ниточки, и они будто растворялись в воздухе, уходя куда-то за пределы комнаты. Но между Томом и Северусом обнаружилась связь посерьезнее – явно партнерская, она походила на прочный канат, хотя отдельные его пряди, преимущественно окрашенные в желтые и багряные тона, находились в постоянном движении. Каждого из них с Гарри соединяли радужные магические потоки потоньше и порыхлее, словно они были готовы в любой момент рассыпаться, но тот, что тянулся к Тому, все же выглядел основательнее и был наполнен золотым сиянием. От груди Гарри отходил еще один выделявшийся среди других магический жгут, который устремлялся к узам Тома и Северуса, но был закреплен заметно ближе к Риддлу. – Так это… – начал Сириус, но был остановлен Северусом, болезненно наступившим ему на ногу. Гарри поднял левую руку над проявившимися на видимом уровне магическими связями и кивнул Тому, призывая того приступить к обряду. – Я – Том Марволо Риддл, глава рода Певерелл, – Том положил руку на приготовленный договор и подкреплял свои слова потоком личной магии, – согласен заключить тройственный партнерский магический союз с Северусом Тобиасом Снейпом из магического рода Принс, – он все же позволил себе чуть лукавый взгляд в сторону Северуса, который недолюбливал, когда ему приходилось пользоваться фамилией матери, – и с Гарри Джеймсом Поттером, главой рода Поттер. А Гарри тем временем сосредоточенно всматривался в магические связи, которые налились цветом и пульсировали в такт произносимым Риддлом словам. – Свидетельствую, – торжественно провозгласил Сириус и притронулся волшебной палочкой к контракту – на пергаменте появилась подпись Тома, словно вычерченная огненными чернилами. И в тот же миг магические пряди, ранее связывавшие Гарри и Тома, подхваченные серебристой нитью, слились с потоком партнерских уз Поттера, усиливая их и слегка отодвигая место их крепления к центру. – Я – Северус Тобиас Снейп из магического рода Принс, – Северус и Том еще накануне были тщательно проинструктированы Поттером, поэтому сейчас у них не возникало вопросов, чье имя говорить первым, принося обещания, – согласен заключить тройственный партнерский магический союз с Томом Марволо Риддлом, главой рода Певерелл, и с Гарри Джеймсом Поттером, главой рода Поттер, – он щедро поделился личной магией с пергаментом договора. – Свидетельствую, – Блэк повторил свои действия.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю