сообщить о нарушении
Текущая страница: 164 (всего у книги 298 страниц)
– И чем они провинились, кроме того, что наводняют Хогвартс навозными бомбами и всякой взрывающейся и тому подобное дрянью? – поинтересовался Северус. Ему было любопытно узнать, чем же так достали Гарри эти двое. – Или ты, как и Рон, считаешь, что Гермионе не пришлось бы пройти через страшное испытание, если бы близнецы попытались остановить похитителей? – ребята давно поделились с Северусом и Томом воспоминаниями и дали им возможность все детально рассмотреть в думосборе в надежде отыскать зацепку. Однако их память не смогла сохранить ничего более того, что видели глаза, так что внезапное появление Упивающихся в зале магазина «Зонко» так и осталось без объяснения. – Но я в этом случае, как ни странно, согласен с Джорджем. Вероятнее всего, если бы они попробовали что-то предпринять, то завязался бы бой, исход которого сложно предсказать.
– Может, я и параноик, но мне кажется, что, возможно, близнецы Уизли были соучастниками похищения. Том, не смотри так на меня. Я даю себе отчет, что это серьезное обвинение, поэтому и не стал ни с кем им делиться, кроме вас, – Гарри помолчал несколько секунд, словно собираясь с мыслями – он знал, что Том и Северус ждут от него объяснений. – Винсент Крэбб – он помогает нам… Я рассказывал вам, что он и Грегори чуть ли не поклялись защищать нас с Драко, – уточнил Гарри по ходу. – Так вот, Винсент на днях принес нам упаковочную бумагу, в которую близнецы Уизли заворачивают свой товар при продаже. Посмотрите, – он порылся в кармане, доставая слегка измятый и в несколько раз сложенный листок, и протянул его Северусу. – На первый взгляд – это реклама товаров «Зонко», но вы вчитайтесь, – Гарри жестом руки предложил последовать его совету.
– Наш товар поможет вам развить смекалку и воображение, которые весьма полезны для волшебника, колдующего без ограничений, – зачитал Северус надпись над изображением набора магических замков-головоломок. Ими студенты запирали шкафы или портфели друзей, над которыми хотели пошутить – при неправильном открывании замки взрывались, окатывая незадачливого «взломщика» яркой трудносмываемой краской. – Тебе не понравилось уточнение о колдовстве без ограничений?
– Свободу магии, – кивнул Гарри, напоминая лозунг Упивающихся Смертью, который известен всем по плакатам, постоянно появлявшимся то в одном, то в другом магическом поселении Британии.
– Перуанский порошок мгновенной тьмы поможет вам скрыть свое коварное колдовство, – на этот раз очередную рекламу решил прочитать Том, заглядывавший в листок в руках Северуса. – Похоже, в этом что-то есть, – согласился он с мнением Гарри. – Но вполне может и оказаться, что мы видим то, чего авторы этих слоганов и не подразумевали. В первом случае, – он указал на озвученное Снейпом, – просто призыв тренировать свои умения, а во втором – предлагают скрыться, над кем-нибудь подшутив.
– Согласен, в них неоднозначный смысл, – ухмылка Гарри ясно говорила о том, что у него еще что-то припасено для подтверждения его теории. – Честно признаюсь, я на эти строчки, возможно, и не обратил бы внимания, если бы не это, – он подал еще один лист: меньшего формата и полностью испещренный крупным текстом, но без картинок. – Винсент это стащил у Монтегю – тот работает напрямую с близнецами, и он как бы главный на Слизерине по распространению товаров из «Зонко». Винсенту показалось странным, что Грэхэм засунул в карман стопку небольших листов для обертки, хотя весь товар был упакован. Видите, качество бумаги и печати похожее, если не сказать – одинаковое.
– Почему ты не доложил мне об этом раньше? Здесь ведь практически открытым текстом написано… – Северус недовольным взглядом сверлил листовку в своих руках, – что Упивающиеся приглашают присоединяться к ним всех, кто жаждет справедливого отношения к волшебникам и их праву колдовать без границ.
– Пойдешь Грэхэма наказывать? – Гарри глубоко вздохнул и покачал головой. – Его мы и без тебя остановим. Раз директор в курсе «тоннельного» бизнеса близнецов Уизли, то, вероятно, он знает и об этом, – Гарри указал на листовку. – Не нужно тебе лишний раз ссориться с Дамблдором, – в голосе Поттера слышалось столько заботы, что Северус проглотил чуть не сорвавшееся с языка едкое замечание о том, что он взрослый мужчина и сам способен решить, как ему следует поступить. По большому счету Гарри был прав – лучше не становиться инициатором разборок, которые приведут к завуалированному конфликту с директором. К тому же все очень явно указывало на Фреда и Джорджа Уизли, как на пособников Упивающихся.
– А еще ты переживаешь за Рона, – догадался Северус. – Ведь если поднять шум…
– Вот именно. Я не представляю, что делать с близнецами, – Гарри тоскливо посмотрел на Тома и Северуса, спрашивая их совета. – Ведь может оказаться, что это вовсе и не они инициаторы распространения листовок, а их заставляет хозяин магазина «Зонко».
– Поэтому и в самом деле не стоит поднимать шум, – согласился Том. – Но оставлять подобное без внимания тоже нельзя.
– Вот я и рассказал сегодня профессору Амбридж о том, каким путем в школу попадают все эти ужасные штуковины из магазина приколов. Она как раз возмущалась по поводу петард, ну я и просветил ее… Конечно же, по секрету, чтобы не стать врагом номер один у местных любителей сомнительных шуток. Сообщил, что случайно наткнулся на них, когда мне не спалось, – Гарри насмешливо фыркнул. – Она мне не поверила насчет бессонницы, но расспрашивать не стала, поблагодарив за бесценную информацию.
– Долорес первый год преподает, поэтому у нее еще не выработался иммунитет против всех этих мерзких товаров и взрывов, сопровождающихся громкими звуками и жуткой вонью, – по-дружески насмехавшийся над коллегой Северус явно имел в виду навозные бомбы, запрещенные в Хогвартсе и тем не менее ежедневно взрываемые студентами в коридорах школы. – К тому же она по характеру чрезвычайно педантична в отношении порядка и чистоты. Поэтому ее, пожалуй, больше всех остальных преподавателей занимает вопрос этих шуточек из «Зонко». Так что ты правильно выбрал, кому рассказать о визитах близнецов. Долорес точно не оставит без внимания твою информацию. Осталось только немного подождать, и мы узнаем, как она будет действовать.
– Но это не решит проблемы с распространением листовок, – заметил Том.
– Не решит, – подтвердил Гарри и продолжил убитым тоном: – Мне кажется, что придется открыться Рону и, возможно, миссис Уизли. Я не хочу давать делу официальный ход.
– А что Драко думает по этому поводу? Я ведь так понял, что Винсент показал эти бумажки, – Том похлопал по лежавшим на диване листкам ладонью, – вам обоим.
– Мы не обсуждали с ним это. Но, судя по его многозначительному взгляду, он тоже решил, что у близнецов рыло в пуху. Я попросил его дать мне несколько дней. Вы же понимаете, что, как бы там ни было, Рон прежде всего – мой друг, – Гарри печально улыбнулся. Ему очень не хотелось снова причинять Рону боль. Раньше были сложности с Джинни, а теперь вот с Фредом и Джорджем. Но и промолчать было нельзя – Рон должен иметь возможность попытаться сначала решить вопрос, подключив влияние семьи.
– Ты сделал правильный выбор. Друзья – это наша ответственность, – Том привлек Гарри в объятия, пытаясь придать ему уверенности в своих действиях. – Я могу поговорить кое с кем, чтобы они осторожно понаблюдали за «Зонко», ничего не предпринимая – исключительно сбор информации.
– Думаю, мне стоит обсудить это с Минервой, Филиусом и Помоной, – Северус словно рассуждал вслух, высказывая свое мнение и ожидая, что скажут остальные. – Я не стану говорить им о листовках, но они должны быть в курсе того, что студентов пытаются обрабатывать, настраивая против действующего правительства и законов нашего мира. Не то чтобы у нас все было так уж лучезарно сейчас, но воинствующие освободители Магии прямо здесь в Хогвартсе нам ни к чему.
– Спасибо за поддержку. Было бы хорошо проследить за близнецами в Хогсмиде и, конечно же, деканам стоит хотя бы намекнуть на атаку, предпринятую Упивающимися на умы студентов, – Гарри улыбнулся своим словам – получилось слегка напыщенно. Он почувствовал, что напряжение начало покидать его. Ему было приятно осознавать, что будущие партнеры полностью одобрили его планы и предложили небольшую помощь, оставляя за ним право решать, нужна ли она. Это в очередной раз подтверждало, что они видят в нем равного, несмотря на его юный возраст.
Происходившее в магическом мире и личные обстоятельства нещадно отбирали внимание и время, оставляя Тому, Северусу и Гарри крохи для того, чтобы можно было побыть рядом друг с другом. И даже в те редкие минуты, когда выдавалась возможность собраться всем вместе, они в основном разговаривали о последних событиях, советовались о своих дальнейших действиях или пытались предугадать, что еще предпримет Дамблдор в ответ на дерзкий отказ Гарри сотрудничать с ним.
Потихоньку копилась усталость из-за бесконечной череды больших и маленьких проблем, требовавших их вмешательства, и необходимости постоянно быть начеку. И лишь пара часов в несколько дней, проведенная в обществе друг друга, позволяла им немного расслабиться и запастись терпением, обрести почву под ногами и уверенность в том, что все их труды не напрасны.
– Скоро лето, – перед самым возвращением в слизеринские апартаменты заметил Гарри, ни к кому не обращаясь, да и вообще как-то невпопад с темой, которую они только что обсуждали.
– И что с того? – непонимающе оглянулся на него Северус, уже направившийся к выходу из Тайной комнаты.
– Тогда не будет необходимости постоянно расставаться, – неопределенно пожал плечами Гарри, улыбнувшись на прощание Тому.
– Это ведь я один ухожу, – отметил Риддл, задержавшись на секунду у входа в лабораторию, хотя и знал, что услышит в ответ. И он не ошибся в своих предположениях.
– Да мы с Северусом иногда лишь в Большом зале и видимся издали. У него нагрузка по работе, а у меня началась подготовка к экзаменам – задают эссе по миле длиной. Между прочим, и по зельеварению тоже, – с нажимом уточнил Поттер, усмехаясь. – А письменные работы, хочешь не хочешь, мне приходится выполнять. Зато летом будет просто раздолье – мы сможем вместе заняться чем-нибудь интересным и полезным.
– Например? – ухмылявшийся Том произнес свой вопрос исключительно провоцирующим тоном.
– Да-да! И тем, о чем ты подумал – тоже! Я не собираюсь до ста лет в девственниках ходить! – с вызовом ответил Гарри и соблазнительно облизнул губы. Хотя, возможно, это у него вышло ненамеренно, а только от избытка собственных фантазий на заданную тему.
– Ладно, последний хогвартский девственник, заканчивай дразниться, – Северус со смехом сгреб Гарри в охапку и потянул в сторону выхода в школьные коридоры. – Том, до встречи! Не волнуйся, я пыл этого «ловеласа» сейчас охлажу. Заставлю перечное для Больничного крыла варить вместо сна – он сразу и успокоится, – конечно же, Северус шутил, но кислая мина Гарри не дала Тому уйти, не утешив его:
– Я тоже очень жду, когда у вас начнутся каникулы, – он обещающе подмигнул, а затем решительно развернулся и отправился к тоннелю, который выведет его с территории школы.
========== Глава 79 ==========
Грюм слишком давно работал аврором, чтобы не заметить, что Скримджер чем-то серьезно озабочен, а его личный отряд начал усиленные тренировки как перед ответственным заданием. И тем не менее глава Аврората не делился своими проблемами с начальниками подразделений, не упоминал во время ежедневных летучек ни о каких планируемых операциях, не раздавал одному ему понятных распоряжений о слежке и сборе информации и даже не намекал о том, что же его так сильно беспокоило, что он зачастил в Отдел тайн и к Фаджу. Это Аластора настораживало. Его феноменальное чутье подсказывало приближение чего-то непоправимого и исключительно подлого, как случайное попадание Авады, брошенной совсем в другую цель.
Когда ближе к концу месяца вместо обычной инвентаризации большую часть артефактов, в том числе и тот, который Грюм одалживал Дамблдору, изъяли из сейфа его подразделения якобы на проверку качества их работы, Аластор заволновался не на шутку. Он сразу смекнул, что все это неспроста. «Неужели Альбус что-то сделал с амулетом? Или показал его, где не следовало? Вдруг он в Азкабан тайком пробирался? Или не он, а кто-то с его подачи? – вопросы, априори не имевшие ответов, бурлили в сознании Аластора, все сильнее вгоняя его в состояние нервного ожидания как минимум неприятностей. – А ведь мог… Знаю я его гнилую душу… Вдруг теперь специалисты ищут доказательства моей неблагонадежности?» – Грюму казалось, что его, как оборотня-людоеда, загоняют в ловушку, пусть он и не видел никаких объективных поводов считать, что под него кто-то копает. Все ощущалось на уровне инстинктов и подсознания. Аластор и сам не объяснил бы, почему, по сути, несложное задание Дамблдора вызвало у него такую активацию чувства самосохранения. Однако своему чутью он привык доверять, поэтому был все время настороже, прислушивался к разговорам коллег, присматривался к действиям руководства и внимательно вчитывался в публикации в прессе, надеясь все же отыскать ответ хотя бы на один из своих вопросов.
***
Профессор Амбридж, получив любопытную информацию от Гарри, решила на этот раз не жаловаться ни в Попечительский совет, ни своему другу Фаджу, посчитав борьбу с вредилками из «Зонко» недостойной темой для подобного. Сначала она каждый вечер после отбоя в указанном Поттером коридоре разбрасывала сеть сигнальных чар, надеясь просто поймать нарушителей и сделать им обстоятельное внушение с убедительным обещанием серьезной кары в будущем. Но после трех безрезультатных ночей, убирая свое колдовство, чтобы то не тревожило ее днем, Долорес вдруг подумалось, что она вполне может позволить себе действовать в стиле глупых шуток, предотвращения использования которых и добивалась.
Подходящие чары вспомнились сразу, но они были рассчитаны для охоты на крыс. Поэтому следовало еще придумать, как адаптировать их для ловли более крупных «вредителей» так, чтобы не причинить травм студентам – распространителям товаров из магазина волшебных приколов. Амбридж, воспользовавшись тем, что было воскресенье и не требовалось спешить на лекции, прямо с утра полистала пару справочников, но так и не отыскала нужной подсказки. Ее замысел являлся чистой воды хулиганством, но почему-то отступить и махнуть рукой на эту идею Долорес не хотелось. Такой подход к решению вопроса о распространении запрещенных в школе товаров из «Зонко» казался более доступным для понимания студентов. Именно это привлекало ее и не давало отказаться от нестандартной идеи «общения» с учащимися – нарушителями хогвартских правил – так сказать, на их же языке.
После обеда Амбридж отправилась посоветоваться с Флитвиком. Она надеялась получить консультацию по допустимому выполнению чар, не используемых в школе, поэтому, во избежание лишних свидетелей разговора, обсуждать вопрос ни в Большом зале, ни в коридоре не стала. Личный кабинет Филиуса был небольшим, как и его хозяин. Однако здесь имелось все, что необходимо педагогу для комфортной работы: стол, удобное кресло, полки для книг и студенческих работ, а возле камина даже уместились пара кресел и чайный столик – там можно было отдохнуть либо за чашкой ароматного напитка побеседовать с коллегой или учеником.
– Долорес, объяснения «живое существо крупнее крысы» недостаточно для того, чтобы я смог дать тебе корректные рекомендации. Так на кого ты собралась открыть сезон охоты? На питомцев наших студентов? Или в твоем кабинете начали пропадать учебные экспонаты, и ты хочешь столь незаурядным способом изловить преступника? – Филиус не скрывал своего любопытства. – Может, поделишься своими проблемами?
– Хорошо, только не смейся. Ты почти угадал, – Амбридж ухмыльнулась. Она предполагала, что, рассчитывая получить дельный совет, придется посвятить Флитвика в собственные планы. – Я на днях из разговора учащихся случайно узнала, что товары из магазина «Зонко» по ночам доставляют прямо в школу. Похоже, заказы приносят в определенный коридор, откуда их забирают наши студенты, которые и занимаются распространением этих ужасных навозных бомб, петард, кусающихся чашек и всего остального.
– Так вот оно как! И ты решила поймать их на горячем? Это же замечательно! – глаза Филиуса загорелись азартом. – А у тебя отличная идея с этими чарами. Планируешь нарушителей школьных правил до утра оставить дожидаться освобождения? Не слишком жестоко?