сообщить о нарушении
Текущая страница: 123 (всего у книги 298 страниц)
– Думаю, нам не помешает подкрепиться перед тем, как мы спустимся вниз, – Гарри пригласил всех к столу, уже уставленному щедрыми угощениями – Нимбл расстарался на славу. Чего здесь только не было: и различные блюда из мяса, и овощные гарниры, и бесчисленные салаты, и сладости на любой вкус. – В ротонде тепло, так что мантии можете снять, – он показал пример, скидывая зимнюю одежду, чтобы та не мешала ужинать.
Стол в зачарованной беседке располагался так, чтобы сквозь стены, оставленные с одной стороны абсолютно прозрачными, все имели возможность любоваться видом на залив, где Гарри выстроил сказочный дворец. Отдав должное кулинарным талантам Нимбла и немного поговорив на отвлеченные темы, стараясь не затрагивать вопросов о ситуации в магическом мире, все изъявили желание спуститься к ледяному городу, сверкавшему в свете множества факелов.
– Сани? – Северус недоверчиво посмотрел на предложенное ему средство перемещения, тоже вырезанное изо льда.
– Не волнуйся – они крепкие и не разобьются. Я испытывал, – Гарри задорно поглядывал на своих гостей. – К тому же горка зачарована, и ты не слетишь с нее в сторону.
– Ну ладно – вниз на санях, а как потом назад? – Северус, казалось, специально тянул время.
– Снейп – ты не волшебник, что ли? Боишься катиться с горки, так и скажи! – Сириус решительно подошел к краю площадки и уселся на выданные ему санки. – Встретимся внизу! – выкрикнул он и оттолкнулся ногами, скользя по гладкому льду. – Ура-а-а! А-а-а!..
– Как малое дитя, – фыркнул Северус.
– Не ворчи. Догоняй! – пригласил Гарри и тоже полетел с горы, словно стрела. Через пару минут к ним с Сириусом присоединились Том и Северус.
Сначала все походили по морозному дворцу и рассмотрели его со всех сторон, затем пришло время немного поиграть в снежки и пострелять из лука ледяными стрелами в мишени, закрепленные на ледяных же скульптурах, изображавших всяких зверей. Если стрелок справлялся с задачей и попадал в зачарованную цель, то все вокруг озарялось очередным волшебным фейерверком, взлетавшим к небу.
Возможность хотя бы на пару часов отрешиться от забот была использована на все сто. После соревнований в меткости и в ловкости пришло время испытать себя в творчестве. Всем хотелось доказать, что и они – личности незаурядные и способны наколдовать ледяную скульптуру не хуже, чем у Гарри. Так берег обзавелся пятиногим гиппогрифом – для устойчивости, как заверил Сириус, и огромной белкой с сумасшедшими глазами и громадным орехом в лапах – Северус только хмыкнул на такую оценку его шедевра, но исправлять ничего не стал. А еще появилась весьма оригинальная зачарованная карета в форме то ли тыквы, то ли котла с крышкой, в которой можно было даже покататься по берегу… пока Сириус не «оживил» своего гиппогрифа и не попытался его впрячь в невесомо-ажурное творение Тома. Расплата за уничтожение ледяного средства передвижения последовала незамедлительно – Сириус был атакован одновременно с трех сторон. Его забросали снежками с такой интенсивностью, что даже опрокинули навзничь. От полного поражения его спасла случайность – стоило ему коснуться снега спиной, как он волей-неволей уставился на огромный циферблат, наколдованный Гарри над всем своим ледяным царством.
– Время! Время! – Сириус поднял над собой руки и указал на часы в небе.
– Ох ты ж! Мы чуть не пропустили Новый год! – Гарри посмотрел на горящие в воздухе стрелки, указывавшие, что до полуночи осталось двадцать минут. – Идем греться? – поинтересовался он у остальных.
– Блэк, тебя спасло только это! – Северус выразительно ткнул пальцем вверх, указывая на часы. – Но ненадолго, – все же заметил он в своей излюбленной манере, когда даже мысли не возникало, что он способен забыть и не исполнить свое обещание. – Теперь ты нам скажешь, как планируешь доставить нас наверх? – Северус был уверен, что Гарри придумал, как решить эту проблему, чтобы не прибегать к подъему по лестнице – все же в зимних мантиях это было бы утомительно.
– Лифт, – Гарри махнул рукой на небольшую платформу с поручнями, выкрашенную в белый цвет, расположившуюся у самой стены. – Я подумал, что у нас может не остаться достаточно сил, чтобы карабкаться по ступеням, – пояснил он и с радостью отметил, что всем понравилась его идея.
Когда все встали на деревянный настил, Гарри заклинанием заставил вращаться вокруг оси подобие бочки, на которую начал наматываться трос, поднимавший их площадку.
– Все гениальное – просто, – восхитился Сириус, уже успевший отдышаться и очистить свою мантию от снега.
***
Выпив вина в честь наступившего Нового года и немного поев – активная прогулка на свежем воздухе способствовала появлению аппетита – каждый теперь был волен выбрать себе отдых по вкусу. Ложиться спать никто не спешил. Том и Сириус завели полуделовую беседу, прикидывая шансы Блэка на реабилитацию в ближайшее время. Гарри опять отправился на горку – он скатывался с нее, поднимался лифтом, призывал чарами сани – и снова несся вниз. Северус сначала наблюдал за ним, стоя наверху – сидеть в одиночестве не хотелось, а разговор, как он считал, о том, что Блэку еще не скоро удастся оправдаться перед правосудием хотя бы потому, что он устроил побег – его не привлекал.
– Давай вместе! – предложил Гарри, оказавшись наверху после очередного стремительного спуска по ледяной горе.
Северус, преувеличенно тяжко вздохнув и покачав головой, словно сомневался в разумности собственного поступка, согласился. Он устроился позади Гарри, крепко обхватив его руками, и в следующий миг они неслись вниз со скоростью камня, выпущенного из пращи умелой рукой.
– Здорово же! Давай еще! – казалось, Гарри забыл, что ему уже не десять – он явно получал массу удовольствия от забавы. – Я, наверно, не буду это пока убирать – на днях приглашу ребят покататься, – заявил он, уговорив-таки Северуса еще на один совместный спуск. – Тебе разве не нравится?
– Почему же? Ощущения забавные. Только все это такое несерьезное, – Северус махнул рукой, указывая на санки.
– Ох! Я и забыл… Декану факультета не пристало так развлекаться? – Гарри насмешливо прищурился, подталкивая Северуса к саням – на этот раз он решил сесть сзади. – А мы никому не расскажем, – заговорщицким шепотом добавил Поттер, когда они уже оказались внизу. – Можем погулять по городу, – он указал пальцем в сторону замка, – если не хочешь кататься.
– С удовольствием. Сколько времени у тебя ушло на создание всего этого? – Северус обвел рукой вокруг себя, когда они прошли под арками, направляясь к центру композиции. – Я вроде и не заметил, чтобы ты надолго отлучался из дому, – он и в самом деле недоумевал – когда Гарри успел все подготовить.
– Да здесь ничего особенного… Стены, крыши… Дворец построил где-то за час. Я же не придумывал ничего – глядел на фото и воплощал, так сказать, – было заметно, что Гарри немного смущает его способность быстро справляться с тем, что у другого волшебника заняло бы целый день, а то и два. – Со скульптурами было сложнее, но я тренировался дома, создавая небольшие образцы. Так что тоже потом получилось довольно быстро. Дольше зачаровывал, согласовывая запуск фейерверков с попаданием в мишени, и еще, чтобы можно было вот так… – Гарри на секунду зажмурился, сосредотачиваясь – и в небо взлетели сверкающие драконы: красный, зеленый и золотой. – Я три раза сюда наведывался, – наконец-то ответил он на заданный ему вопрос, входя под свод самого большого созданного им здания, через полупрозрачные резные стены которого были видны лишь три цветных пятна, метавшихся в вышине. Контуры волшебного фейерверка смазались, искривляясь ледяной преградой.
– Ты неимоверный, – Северус взял лицо Гарри в ладони и пару секунд завороженно смотрел ему в глаза, а затем, понадеявшись на цветные блики от все еще летавших над ними драконов, поцеловал его.
Контраст между холодом, окружавшим их, и жаром, исходившим от пылавших сердец, пьянил Гарри. Поцелуй был и требовательным, и нежным. Отвечая на него, Гарри прижимался к Северусу так тесно, словно пытался слиться с ним воедино. Чувство бесконечного счастья захлестывало их, хотелось так и стоять до утра, не разрывая объятий. Но и Северус, и Гарри понимали, что не стоит сейчас сильно увлекаться – все же они в Брайстон-хаусе были не одни.
– А драконы сдохли, – фыркнув, заметил Гарри, намекая, что дополнительная цветная иллюминация над ними погасла, и теперь вокруг них радужно переливались только постепенно таявшие в воздухе нити магии, которые бесцеремонно проникали сквозь ледяные стены, не видя в них для себя преграды. – Запустим фениксов, – решил он, снова невербально активируя на расстоянии очередные фейерверки.
– Нужно возвращаться, пока сюда не примчался Блэк, разыскивая тебя, – Северус подтолкнул Гарри на выход из «дворца».
***
После разговора с Томом Сириус убедился, что его собственные рассуждения верны и ему придется скрываться от авроров, пока либо Петтигрю не попадется, либо Дамблдор не ответит за свои преступления. Некоторое время они посидели молча, каждый думая о своем и потихоньку потягивая душистое вино.
– Красиво, – Сириус кивнул в сторону залива, над которым в небо взметнулись три огненных дракона.
– Да уж. Гарри умеет устроить настоящий праздник, – похвалил Поттера Том. – Даже Северуса его горка не оставила равнодушным, – он намекнул на то, что Снейп поддержал Гарри и соблазнился снова спуститься на санях вниз.
– Гарри – молодец! – согласился Сириус, искренне гордясь своим крестником. Ему было приятно слышать заслуженные похвалы в его адрес. Он отыскал Гарри глазами среди сверкавших домов – весь ледяной мир был как на ладони для сидевших в ротонде. – Пойти и себе побродить перед сном в его городе, что ли… – размышляя вслух, Сириус проследил, как Гарри и Северус вошли в одно из самых крупных зданий постройки. – Составишь компанию?
– Нет. Я пас. Лучше завтра утром еще раз посмотрю на всю эту красоту при дневном свете, – высказал свое мнение Том. Он тоже невольно наблюдал за действиями Гарри и Северуса, поэтому сразу заметил, когда от арочного входа во «дворец» потянулись цветные ниточки – даже яркий фейерверк не помешал ему понять, что происходит. Северус ведь рассказывал, из-за чего их с Гарри чуть не застукал директор. Том тепло улыбнулся, радуясь за дорогих ему людей.
– Драконы долго держались в воздухе, – констатировал Сириус, поднимаясь с места, и тут его взгляд, снова скользнув по ледяному городу, выхватил радужные переливы возле того самого здания, в которое зашли Гарри и Снейп. – А это что за фейерверк? – напряженно поинтересовался он, указывая на увиденное.
– Гарри опять колдует, наверное, – притворяться, что ничего не заметил, было бесполезно – все же магические факелы очень хорошо освещали весь залив, поэтому Том попытался отмахнуться от вопроса, надеясь, что Сириус отвлечется.
– Не делай из меня дурака! Я знаю «колдовство», которое рождает чистую магию. Вот такую – как там разливается! – Сириус выглядел сердитым, но на удивление не спешил бежать разбираться – видимо, понимал, что ему не по силам справиться сразу с двумя: с Северусом и Томом.
– Откуда такие познания? – вопрос прозвучал довольно холодно. Том тянул время. Он был готов в любое мгновение спеленать Сириуса беспалочковыми чарами и не выпустить его из павильона.
– Мы с Джеймсом Поттером были настоящими партнерами, – бросил, словно огрызнулся, Сириус.
– В таком случае ты должен понимать, что тебе не стоит вмешиваться, – предупреждение прозвучало тихо, но очень выразительно – Том без лишних слов предупреждал, что не допустит, чтобы Блэк лез не в свое дело.
– Значит, я был прав еще при первой нашей встрече – вы давно сделали из Гарри любовни…
– Заткнись! Я не потерплю таких наветов на Гарри! Ты неисправимый придурок, раз снова говоришь, не подумав! – Том шипел от злости на глазастого Сириуса. – Я сказал – не вмешивайся! И не смей ничего говорить Гарри – не расстраивай его! Он так старался сделать нам праздник. И для тебя, между прочим, тоже.
– Сделал, – Сириус кивнул в сторону залива, но в его тоне поубавилось гонору. – И почему это я придурок? Такая красота получается только когда хорошенько потрахаешься.
– Замолчи, чтобы потом не жалеть о сказанном. Это у тебя получалось только «когда»… Ты забыл, что Гарри – особенный? Ему достаточно чувствовать себя счастливым, чтобы изменить мир, – Том и сам на миг задумался над тем, что сейчас сказал – мысль показалась ему довольно важной.
– Значит, они там не…
– Идиот! Там мороз! – Том покачал головой и одарил Сириуса презрительным взглядом. Заметив, что тот все же направляется на выход, он предупредил: – Обидишь Гарри – голову сверну и не посмотрю, что ты его крестный.
Том хмуро проводил Блэка взглядом – тот вроде и не нарывался на ссору, но явно был недоволен выбором Гарри себе партнера. Ситуация складывалась не слишком приятная – с Сириусом придется серьезно поговорить, когда он немного остынет, и объяснить, что своим вмешательством он только настроит Гарри против себя. А уж в том, что будет именно так, Том не сомневался. Вряд ли у Гарри с кем-нибудь еще будет так гармонично совпадать личная магия. После чтения описаний ритуалов в подсунутых Томом фолиантах Гарри должен был окончательно осознать, что они втроем обладают не только схожей по структуре, но практически идеально сливавшейся в одно целое магией. Это был редчайший случай в колдовском мире. Как бы там ни было, но это являлось одним из тех показателей, которые гарантировали крепкие и слаженные отношения. Таким грамотные волшебники не разбрасывались. А Гарри, несомненно, был очень умным.
***
Сириус встретил Гарри и Северуса возле поднявшегося лифта, заранее призвав снизу сани, и сразу же, преувеличенно радостно смеясь, потянул Поттера к спуску с горы.
– Я тоже хочу вдвоем прокатиться! – требовательно заявил Блэк крестнику, так что у того даже не осталось возможности озвучить свое мнение по этому поводу. Гарри лишь махнул Северусу рукой – мол, приду попозже.
– Ну-ну. Выгуляй Блэка, а то он нам ночью спать не даст – будет мотаться по коттеджу от избытка энергии, – насмешливо прокомментировал Северус, внимательно присматриваясь к Сириусу – интуиция ему подсказывала, что тот только притворялся довольным жизнью.
Посмотрев, как Гарри с Сириусом помчались вниз, Северус прошел в ротонду.
– Вы с Блэком не поругались? – поинтересовался он у Тома, обнимая его за плечи, присев на подлокотник наколдованного им кресла.
– А что – сильно заметно? – Том ответил на легкий поцелуй Северуса. – Ммм… Вкусно, – он хитро стрельнул взглядом, давая понять, что в курсе, чем они с Гарри занимались внизу.
Северус моментально проанализировал ситуацию и, слегка напрягшись от выводов, к которым пришел, прямо спросил:
– Блэк о чем-то догадался?
– Он, оказывается, неплохо разбирается в чистой магии. Сказал, что они с Джеймсом были настоящими партнерами, – Том мгновенно стал серьезным – он понимал, что ситуация несколько вышла из-под контроля. – Драконы рановато сгорели – еще бы хоть несколько секунд…
– Мерлин! Это я не сдержался… Там – внизу, – Северус вскочил и начал ходить по комнате – благо места для его перемещений было предостаточно.
– Я предупредил его, чтобы не вмешивался и ничего не говорил Гарри, – сомнение все же просочилось в тон слов Тома. – Блэк вообще решил, что вы там сексом занимались.
– Он больной на голову, что тут сказать? – Северус снова прошелся по павильону, пытаясь сообразить, чем им грозит болтовня Сириуса. – Ну да! Конечно! Вон он как раз ничего не говорит Гарри! – Северус аж зарычал, увидев в окно, что Гарри отвернулся от что-то талдычившего ему Блэка. – Я ему шею сверну! – прошипел Северус раздраженно.
– Становись в очередь – я уже пообещал Сириусу это, если он причинит вред Гарри, – Том поднялся с места, подошел к Северусу и обнял его со спины, укладывая подбородок ему на плечо. – Справимся.
– Если эта шавка сейчас расскажет о вашем разговоре, то Гарри поймет, что ты в курсе наших с ним изменившихся отношений. Как некстати! Мерлин, чувствую себя набедокурившим подростком, у которого гормоны «снесли крышу», – расстроенно пожаловался Северус. – Будто мне не тридцать пять, а пятнадцать, как Гарри.
– Так это же хорошо, – Том повернул Северуса в своих объятиях и заглянул ему в лицо. – Я тоже ощущаю себя намного моложе возле Гарри. Не переживай – и не из таких переделок выбирались. Не думаю, что Гарри решит послушаться Блэка, если тот попытается настроить его против тебя.