355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рада Девил » Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ) » Текст книги (страница 40)
Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ)
  • Текст добавлен: 17 ноября 2017, 01:30

Текст книги "Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ)"


Автор книги: Рада Девил



сообщить о нарушении

Текущая страница: 40 (всего у книги 298 страниц)

В субботу, придя в Блэк-хаус на очередную тренировку, Гарри застал в гостиной беседующих Сириуса и Люпина. Достаточно было одного взгляда, чтобы понять, что разговор у них не очень клеился. – Добрый день, – сдержанно поздоровался Гарри, ни к кому конкретно не обращаясь. – Вы готовы меня погонять? – Конечно, – Сириус, казалось, обрадовался, что скоро можно будет отвлечься от не очень приятного общения с бывшим другом. – В таком случае я пойду переоденусь и через несколько минут буду готов к бою, – пообещал Поттер и, еще раз скользнув внимательным взглядом по напряженно молчавшему Люпину, отправился облачаться в свой специальный костюм, некогда подаренный Сириусом – именно в нем в последнее время он обычно тренировался. – У Поттера открыт доступ в этот дом? – поинтересовался Люпин с плохо скрытым недовольством, когда понял, что Гарри не понадобилась помощь Блэка, чтобы войти в особняк. – Конечно, он ведь мой крестник, – Сириус обратил внимание на то, что Ремус не назвал Гарри по имени – это показалось несколько странным, потому что в разговоре до этого у него проблем с подобным не наблюдалось. – То есть он приходит и уходит, когда ему вздумается? И он бесконтрольно бродит, где пожелает? Я думал, что ты приведешь его сюда так же, как и меня, – Люпин имел в виду парную аппарацию под самые двери. – Ремус, ты считаешь, что я должен привязать Гарри к себе и никуда не отпускать? Он не бродит, как ты выразился. Он проводит время у себя дома, – Сириусу только-только удалось объяснить Люпину, почему он не хотел, чтобы тот знал, где именно расположен Блэк-хаус, в котором они сейчас находились, ограничившись сообщением, что это в Лондоне. Теперь вот приходилось растолковывать, почему Гарри может делать то, что посчитает нужным. – Это где-то поблизости? Или он ездит через весь город? – в тоне Люпина слышалось слишком много любопытства, чтобы воспринять его вопросы как риторические. – Тебе-то какая разница? – Сириус догадался, что Альбус, видимо, уже поговорил с Люпином и поставил перед ним некоторые задачи по выведыванию информации. – Как это «какая»? Ты понимаешь, что ему сейчас опасно появляться где бы то ни было? На Поттера открыта охота. Мы должны всячески его оберегать от нападения Упивающихся, идущих по его следу. Его родственники пострадали не случайно. Наша задача защищать его, пока он не станет взрослым и не будет способен дать отпор самостоятельно. А как это можно сделать, если он в одиночку болтается невесть где? – Люпин выглядел искренне уверенным в своей правоте. – Мне няньки не нужны, – раздалось от входа в гостиную. – Я совершеннолетний, – тон Гарри был сдержанным, однако хорошо заметная холодность выдавала его недовольство. – Но ты по-прежнему пятнадцатилетний подросток, – парировал Люпин. – Так мы идем тренироваться? – Гарри пропустил мимо ушей его реплику. – У меня много дел дома. – Конечно, идем, – Сириус решительно поднялся с места и жестом предложил Люпину последовать его примеру, что тот не замедлил и сделать. – Гарри, нельзя так безответственно относиться к своей безопасности, – все же не удержался от замечания Люпин, направляясь за Сириусом и Поттером – он не имел представления, в каких условиях им предстоит проводить занятие, на котором настаивал Альбус. – Мистер Люпин, поверьте, я очень осторожен. Безрассудство мне не свойственно. Как-никак я – слизеринец, – криво усмехаясь, заверил Гарри. Он предвидел, что их разговор будет почти дословно передан Дамблдору, поэтому сдержался от резкой отповеди и просьбы не совать нос в чужие дела. – В таком случае ты должен понимать, что тебе лучше не рисковать, расхаживая по Лондону. Или хотя бы брать с собой сопровождающего. Я догадываюсь, что Сириус не может постоянно пользоваться оборотным зельем. Поэтому, если хочешь, я мог бы помочь с этим, если тебе так уж необходимо что-то там делать в своем доме, – по сравнению с убежденным тоном, которым были произнесены предыдущие заявления, это предложение Люпина прозвучало почти робко. – Спасибо, я обойдусь без компании, – Гарри ехидно хмыкнул на столь наглую попытку установить за ним контроль. Они тем временем зашли в тренировочный зал, и Люпин оценивающе осмотрелся по сторонам – основательность оснащения его впечатлила. – Мы так и не обсудили – чем именно сейчас займемся на занятии? – Люпин обратился к Блэку. – Как вы обычно его проводите? – он следом за Гарри и Сириусом приготовил волшебную палочку. – Сегодня будем разучивать что-то конкретное? – Я хочу провести с вами несколько учебных боев, – ответил на его вопросы Гарри. – На базе заклинаний, изученных на четвертом курсе? – поинтересовался Люпин, прекрасно понимая, что это не так – его предупредили, что Грюм дополнительно занимался с Поттером практически весь прошлый учебный год, выйдя далеко за рамки школьной программы. – Встань вон за ту черту, – Сириус кивком указал Люпину, где ему следует разместиться, при этом вращая кистями рук, разминая их, готовясь вступить с Гарри в схватку. – Там ты будешь в безопасности, пока мы с Гарри на примере покажем тебе уровень его подготовки. Так получится гораздо проще и нагляднее, чем объяснять на пальцах. – Я могу и щит использовать, – попытался отмахнуться Люпин. И тут Гарри снял домашнюю мантию, наброшенную на костюм боевого мага – это заставило Ремуса удивленно поинтересоваться: – А зачем тебе облачение профессионала? – Потому что я планирую очень скоро им стать, – спокойно ответил Гарри и, повернувшись к Сириусу, озорно улыбнулся и спросил: – Готов? – И не надейся, что снова уложишь меня, – в тон ему ответил Сириус и решил начать бой без лишних разговоров. – Ступефай! Люпин уже через минуту понял, что ему не зря советовали уйти за линию щитовых чар, создаваемых специальными артефактами, поэтому незамедлительно воспользовался этой возможностью. Только первое заклинание, послужившее сигналом к началу тренировки, было произнесено вслух, дальше бой велся невербально, а чары, как мог оценить Люпин по цвету вспышек и своеобразному отклику собственной магии, относились к уровню аврорской подготовки. Техника Поттера несколько отличалась от того, как сражался Сириус, что давало понять – у Гарри, несомненно, было несколько учителей, от которых он смог перенять некоторые приемы, постепенно создавая свой собственный стиль ведения боя. Высокая степень подготовки Поттера оказалась для Люпина сюрпризом. Когда десятиминутная демонстрация была закончена, Сириус, слегка раскрасневшись после того, как Поттер активно погонял его по залу, с гордостью и откровенным восхищением заявил Люпину: – Мой крестник уже способен постоять за себя. Не правда ли, он хорош? – Для пятнадцатилетнего парня – весьма и весьма неплохо, – согласился Ремус, чувствуя досаду, что восторженный взгляд Сириуса принадлежал не ему. Он все же одобрительно посмотрел на Гарри, признавая его успехи, и поинтересовался: – Как я понимаю, ты хочешь опробовать себя в спарринге со мной, чтобы оценить эффективность собственной тактики, – Люпин не зря считался отличным бойцом, хоть и не имел мастерства по магическому бою, он сразу догадался, зачем его пригласили, как только увидел, на что уже способен Поттер. – И не только это, – признался Гарри. – Заодно надеюсь подглядеть что-нибудь полезное для себя, наблюдая за вашими, мистер Люпин, приемами. – Гарри, я же просил тебя называть меня по имени, – Ремус отчетливо слышал в обращении Поттера отчужденность и четко проводимую границу между ними, и это наводило на мысль, что с ним общаются из-за необходимости, что он здесь, по сути, лишний. – Прости, Ремус, я отвык за прошедший год, – Гарри без напряжения назвал Люпина по имени, делая вид, что ему просто требовалось подтверждение, что былая договоренность в силе. – Так что, проведем бой? – Конечно, – Ремус решительно покинул безопасную зону, куда на этот раз отправился Сириус. – Уровень сложности тот же, что и при демонстрации? – уточнил Люпин. – Да. Для нашего первого боя можешь применять любые заклинания – хоть светлые, хоть темные – главное, чтобы они были травматическими, а не летальными, – подтвердил Гарри. – Таймер, – он взмахнул палочкой, и стены комнаты на секунду осветились алыми всполохами, демонстрируя, как будет подаваться сигнал, – выставим на пятнадцать минут. Если посчитаешь необходимым прекратить бой раньше – не важно, по какой причине: чтобы отдохнуть или дать мне совет – наколдуй сноп радужных искр. – Для первого боя? Ты хочешь сказать, что для следующего собираешься повысить уровень опасности заклятий? – Люпин предполагал, что ему показали предельные возможности Поттера. – Все может быть. Потом решим, – Гарри пожал плечами и, начиная бой, в качестве предупреждения первое заклинание произнес вслух: – Инкарцеро! Сириус наконец получил возможность спокойно понаблюдать со стороны за учебным боем Гарри. В Брайстон-хаусе он уже видел, на какое колдовство способен его крестник, а сейчас он оценивал его талант воина, его потенциал и умение быстро разобраться в тактике противника. В свое время Сириус неоднократно тренировался с Ремусом, поэтому агрессивная манера ведения боя, когда противника просто-таки засыпают не очень опасными, но вместе с тем легкими в исполнении и не требующими больших затрат магической энергии атакующими заклятьями, навязываемая сейчас Гарри, была ему хорошо знакома. Блэк с удовольствием отметил, что его крестник не растерялся и успешно не только отражал нападение Ремуса, а и ухитрялся отвечать ему не менее неприятными боевыми чарами, очень толково выстраивая их в связки. – Замечательно! – Сириус не скрывал своего восхищения и одобрения действиям Гарри. – Ты без особых проблем справился с ранее неизвестным тебе противником, – похвалил он, не замечая, что Люпину его слова явно пришлись не по вкусу. Зато реакция Ремуса не ушла от внимания самого Поттера, отметившего и заигравшие на скулах желваки, и слишком крепко сжатые в кулак пальцы рук, и промелькнувшую во взгляде горечь. – Мне, конечно, приятна твоя оценка, но ты лучше расскажи, что я мог бы сделать лучше и где откровенно напортачил, – Гарри попытался немного успокоить Сириуса, восторг которого по какой-то причине не понравился Люпину. Потратив некоторое время на разбор деталей проведенного боя и выслушав гораздо больше конструктивных замечаний от Ремуса, чем от Сириуса, Гарри предложил размяться втроем, используя прежний предельный уровень сложности заклинаний. Позже снова тренировались в бою один на один. Через три часа, когда единогласно решили, что занятия стоит завершить, Гарри был полностью уверен, что Люпин ревнует Сириуса к нему. Ремус находил недостатки в тактике Гарри там, где Сириус видел успех. Во время боя втроем в режиме «каждый сам за себя» Люпин почти не атаковал Сириуса, зато ухитрялся не очень явно защищать его от заклятий Гарри. Так что, по сути, Поттеру пришлось пройти тренировку практически один против двух, но он не стал заострять внимание крестного на этом факте. – Я, пожалуй, пойду, – заявил Ремус после сытного обеда, на который был тактично приглашен. – Мне еще нужно сегодня встретиться с некоторыми… волшебниками. – Можешь не изворачиваться и называть все своими именами, – посоветовал ему Сириус, бросая понимающую улыбку крестнику. – Альбус не скрывал от Гарри того, что Орден готовится приступить к своей работе. Он открыто вел разговоры здесь, когда предлагал мне осесть в штабе и стать связным в нашей организации – для полевых работ я непригоден ввиду своего особого положения, из-за которого меня ищет Аврорат. – Ты уверен, что Альбус не будет против, если я начну говорить о своем задании при Гарри? Ты же знаешь, как он любит всегда повторять, что не стоит посвящать в… – Все-все! – Сириус, смеясь, поднял перед собой руки, перебивая назидательные слова Люпина. – Не нужно мне повторять чьи-то слова, если не можешь ничего сказать от себя лично. Ремус, мне нет дела до того, что тебе поручил Альбус, и если ты не хочешь об этом рассказывать, то не нужно было и упоминать о своей безумно тайной миссии, – насмешка под конец фразы плавно переплавилась в язвительность. – Ты член Ордена, поэтому я могу поделиться с тобой информацией, но Гарри… Извини, – он обратился к Поттеру, словно только сейчас осознал, о чем они с Блэком толкуют в его присутствии, – но я, как и Альбус, считаю, что не стоит распространяться о делах организации при посторонних. А ты все же не член Ордена Феникса. – Конечно, я понимаю, – с преувеличенной серьезностью заверил его Гарри, солидно кивая головой. – Если я мешаю вам поговорить – вы только скажите. Мне несложно побыть в своей комнате. А еще лучше – могу отправиться к себе домой, и тогда вы точно будете уверены, что я не подслушиваю. – Не стоит. Мы уже договорились с твоим крестным обо всем до твоего прихода, – казалось, Люпин даже не понял, что Гарри в некоторой степени насмехался над его словами. – А тебе все же лучше не ходить по городу в одиночку. Я могу тебя проводить, если ты собираешься сейчас снова вернуться в тот свой дом. – Благодарю, но не нужно. Раз я вам особенно не мешаю, то я предпочту остаться и поговорить с крестным, – Гарри выделил тоном упоминание о Сириусе. Он заметил, что Люпин все время делает ударение на том, кем приходятся друг другу Поттер и Блэк. – Как знаешь. Тогда я пойду, – Ремус поднялся из-за стола, давая понять, что не намерен больше задерживаться в Блэк-хаусе. – Куда тебя аппарировать? – следом за ним встал и Сириус. – И не пытайся меня убедить, что ты забыл о нашем уговоре. Я не хочу, чтобы ты знал, где именно находится мой дом. Так что… – Сириус достал из кармана повязку на глаза и показал ее Люпину. – Но Альбус ведь в курсе. И вон Гарри свободно приходит сюда. Почему же ты не доверяешь мне? Мы ведь друзья! И ты знаешь, что я не предам тебя. Я просто физически не смогу этого сделать, – почти шепотом добавил Ремус, забирая повязку из рук Сириуса. В его голосе Поттер отчетливо распознал обиду и непонятную боль. – До встречи, Гарри. Я буду готов позаниматься с тобой в среду, как и договаривались, – сказал он на прощание и отправился в сторону входной двери. Гарри, попрощавшись, проводил его заинтересованным взглядом. ========== Глава 21 ========== Гарри было интересно узнать, что скажет Сириус о подмеченных во время встречи странных реакциях Ремуса, поэтому он терпеливо дождался его возвращения, хотя и знал, что в Певерелл-мэноре для него самого есть серьезная работа. И дело было не только в банальном любопытстве. Люпин находился под полным влиянием Дамблдора, и Гарри не хотел ненароком допустить промах во время общения с ним, тем самым давая директору лишнюю пищу для размышлений. – Как же с ним трудно, – Сириус, шепча себе под нос, вернулся в гостиную. – И ведь отказаться от контактов с ним тоже вроде как бесчеловечно. – Объяснишь? – Гарри вопросительно посмотрел на крестного. – Что именно? Свои слова? – Сириус присел на диван, внимательно всматриваясь в лицо Гарри. – Ты о чем-то догадался, – констатировал он, посчитав, что пришло время рассказать о глупой выходке Люпина, практически сломавшей тому жизнь. – Знаешь, я, наверное, не самый порядочный в мире человек. Много лет назад получилось так, что я, будучи по объективным причинам не в состоянии встречаться с тем, кто мне был по-настоящему дорог, позволил себе провести ночь с Ремусом. Я был изрядно пьян – не помню уже по какому поводу, возможно, после удачной атаки на Упивающихся, – Сириус печально улыбнулся, понимая, что теперь все их былые «подвиги» даже в его собственных глазах выглядели несколько сомнительными. – Ладно – это не оправдание… Для меня тот случай ничего особо не значил – просто дружеский секс по пьянке. Я же говорю – я никогда не отличался сдержанностью в этом плане, – было заметно, что Сириусу очень неприятно признаваться крестнику в собственных недостатках. – А вот Ремус… Несколько месяцев назад, уже после Азкабана, я узнал, что он тогда натворил. Он рассказал мне во время нашей встречи. Поверь, я раньше даже ничего не подозревал о том, что он видел во мне не просто друга. Для меня, несмотря на мою бесшабашность, существовал только один человек, которому я всегда желал подарить свои сердечные чувства – все до последнего. Но он был для меня почти недоступен тогда, – Сириус тяжко вздохнул, поняв, что снова оправдывается. – Ремус ведь оборотень. У них выбор партнера… – Я читал о запечатлении, – Гарри уже догадался, что случилось. – И он сознательно пошел на связь с тобой, зная, что твои чувства ему не могут принадлежать?

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю