355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рада Девил » Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ) » Текст книги (страница 188)
Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ)
  • Текст добавлен: 17 ноября 2017, 01:30

Текст книги "Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ)"


Автор книги: Рада Девил



сообщить о нарушении

Текущая страница: 188 (всего у книги 298 страниц)

Гарри сразу же обнаружил пропажу своей волшебной палочки, но постарался не паниковать – он ведь, судя по всему, жив, раз дышит и может мыслить, а это главное. Поэтому сначала ощупал себя на предмет травм: бок ныл нещадно, но вроде переломов не определялось, по крайней мере, острой боли он не чувствовал, а вот левый локоть, похоже, начал опухать, и рука плохо слушалась в области плеча. Решив в итоге, что после головокружительного падения отделался довольно сносно, Гарри покрутился на месте, оглядываясь по сторонам, пытаясь определить, везде ли одинаково выглядит неприятный туман? Для того чтобы выбрать направление движения – а Поттер не собирался сидеть на месте и дожидаться неизвестно чего – требовался хоть какой-то ориентир. Им могло стать более яркое или темное освещение, густота или неоднородность окружавшей среды, а так же наличие звуков. Но сколько бы Поттер ни прислушивался и ни вглядывался – все оставалось совершенно никаким: туман висел равномерной грязно-молочной пеленой, и вокруг залегла гробовая тишина. Он сумел рассмотреть свои руки и тело, землю под ногами – она была серой от пыли, но на ней достаточно четко различались мелкие камешки – именно из-за них так болело тело, с размаху брошенное оземь. Это давало понять, что туман не такой уж и густой, но все равно дальше вытянутой руки не было ничего видно. Когда уши заболели от этого абсолютного безмолвия, а глаза заслезились, будто туман давил на них неведомой силой, Гарри присел – почва была единственным, что не являлось этой жуткой туманной завесой. Исследуя среду, в которой очутился, он для начала попробовал постучать двумя камешками друг о друга – исключительно тихий шорох мало походил на то, что Гарри ожидал услышать. Звуки гасились, слабо доходя до человеческого уха. Затем Поттер на корточках то ли прополз, то ли прошелся по небольшому – ярда три в диаметре – условному кругу. Поверхность была относительно однообразной, напоминавшей каменистый склон без растительности – ничего примечательного или необычного, если бы не этот туман, подступавший со всех сторон. Решив увеличить зону своего осмотра, Гарри продолжил двигаться по плотной спирали, постепенно отдаляясь от той точки, с которой начал свой путь. Он надеялся, что это так и есть, потому что, кроме своих ощущений, ему не на что было ориентироваться, да и оставлять знаки тоже практически нечем, хотя он и сгребал мелкие камешки в невысокие горки. Но ни одну из них впоследствии так и не отыскал – стоило той пропасть из виду, когда он удалялся, и она словно поглощалась голодным туманом. Зато Гарри наткнулся на свою волшебную палочку – целую и невредимую. Скорее всего, она выпала из его руки, когда он упал, и откатилась в сторону. Это было просто чудом, что ему удалось ее отыскать в этом непроглядном тумане. Предпринятые меры по осмотру близлежащей территории оказались весьма полезными – Гарри уже и не рассчитывал вернуть свой волшебный инструмент. Это стало невероятно обнадеживающим фактом. Он сразу же подскочил на ноги и попробовал отыскать путь в этом бесконечном мареве с помощью колдовства. Но ни развеивающие чары, которыми он пытался разогнать клубы белесого тумана вокруг себя, ни определяющие наличие людей в окрестности не дали результатов. Тогда Гарри попробовал залечить ссадины на левой кисти – опять нулевой результат. Обычный Люмос – и тот не получился. – Здесь не работают ни палочки, ни посохи, ни амулеты, – раздалось откуда-то сбоку. Голос был женским, мягким и приятным, однако его неожиданность посреди полнейшей тишины заставила Поттера чуть не подпрыгнуть на месте, а его сердце заколотилось с такой силой, что готово было выскочить из груди. Гарри оглянулся по сторонам в поисках говорившей – справа туман как будто расступился, и к нему, тепло и приветливо улыбаясь, подошла та самая Леди, которую он когда-то видел в родовом зале Певереллов. От нее сложно было оторвать взор – она оказалась еще прекраснее, чем тот облик, что сохранился в памяти. Ее лицо являлось совершенством: безупречные линии, идеальный цвет и поистине волшебный свет жизни, исходивший от него. Ее улыбка дарила спокойствие и уверенность в добром окончании любого дела. Гарри поймал себя на мысли, что не может определить цвет глаз этой пери – то они виделись ему бархатно-синими, как поздний летний вечер, то фиалковыми, словно небо на рассвете, то прозрачно-голубыми, похожими на хрустальные струи горного ручья, но уже в следующий миг он тонул в непроглядно-черных омутах. – Гарри, очнись, – прозвучало слегка насмешливо, но требовательно. – Простите. Вы так прекрасны, что я… – Поттер смутился – из его головы, казалось, выдуло все мысли. – Вот вечно с вами так – то пугаетесь, то очарованы, – незнакомка беспечно махнула рукой. – Тебе нельзя тут долго оставаться. Пойдем, я тебя выведу отсюда, – она подала руку, предлагая принять ее помощь. – Куда мы отправимся? – Гарри насторожился, сумев кое-как сбросить с себя паутину немого обожания, мутившего рассудок в присутствии этой красавицы. – Туда, где тебе будет комфортнее. Здесь не место живым, – она настойчиво потрясла ладонью, заставляя взяться за нее. – Пойдем же! – А где это я сейчас нахожусь? – то ли в Поттере проснулся естествоиспытатель, то ли он просто тянул время, не желая и лично себе признаться, что ему было до жути страшно – ведь перед ним стояла явно не обычная женщина, и, скорее всего, она даже не являлась человеком. – Гарри, не трусь, – в тоне не было насмешки, а лишь просьба довериться. Леди сама взяла его за руку, и только тут Поттер осознал, что к нему обращаются по имени, тогда как он и представления не имеет, как называть незнакомку. Ее пальцы были теплыми и мягкими. Это успокоило и позволило Гарри не дернуться, вырывая свою руку. Он послушно направился сквозь туман следом за своей странной проводницей. Они шли молча, но время от времени женщина оглядывалась и улыбкой подбадривала Поттера. Ее белые одежды казались невесомыми и развевались, словно под дуновением ветра, хотя вокруг было абсолютно тихо. Путь длился недолго, и вскоре перед ними туман расступился, открывая их глазам довольно пасторальный вид: вдали луг с двухэтажным домом на фоне не слишком высоких гор, с одной стороны до самого горизонта простиралось то ли море, то ли озеро, с другой – чуть поодаль начинался лес. А над всей этой красотой висело яркое солнце в синем летнем небе. – Где я? – Гарри, окинув округу рассеянным взглядом, обратил внимание на свою проводницу. – Нигде. Эта часть мира как бы и не существует, – безмятежно пояснила та. – А там что? – Гарри указал за спину, где сплошной стеной стоял все тот же сизоватый туман. – Серые Пустоши. Тебе там не место, – заметив след недовольства на лице Поттера из-за лаконичности ответов, женщина добавила: – У нас еще будет время, чтобы побеседовать. Поверь, я знаю, что говорю, – она чуть печально усмехнулась. – Простите мою невоспитанность. Вы называете меня по имени, а я даже не поинтересовался вашим, – Гарри, поняв, что ничего не добьется путем такого почти что допроса, попробовал зайти с другой стороны. – Я уверен, оно так же прекрасно, как и ваш лик, небесная пери. – Хитрец. Лесть тебе не к лицу, Гарри, – склонив голову к плечу, незнакомка все же дала ответ на его вопрос: – Люди меня зовут по-разному. И только ты сам можешь решить, какое из имен тебе больше по душе. Судьба… Рок… Магия… Любовь… Вера… Надежда… Провидение… Жизнь… – Смерть, – прошептал Гарри и солнечно улыбнулся. – Я ваш слуга, Госпожа, – он преклонил колено, осознав, кто стоит перед ним. Он чувствовал – его не обманывают, как бы невероятно ни выглядело то, что сейчас происходило. Казалось, он обо всем догадался с самого начала, стоило услышать ее голос там – в тумане Серых Пустошей, и лишь не осмеливался признаться себе в этом. – Слуга? И в кого ты такой умный, Гарри? – Госпожа рассмеялась. – Конечно же, ты будешь мне служить, иначе твой земной путь прервется, а тебе ведь хочется вернуться к партнерам? Что? Некогда было о них задуматься? Не кори себя, – она взяла Гарри под руку, кивнув головой в сторону дома. – Пойдем, я все же еще немного тебя провожу и кое-что объясню, чтобы ты не тыкался как слепой котенок куда не следует, – дорога шла вниз, так что двигаться было легко. В воздухе разливались ароматы нагретых солнцем трав, жужжали мухи, а вдали слышалось блеяние овец. Гарри покачал головой – настолько все вокруг дышало спокойствием и умиротворением, словно ничто не способно нарушить идеальность окружающего мира. – И все же сначала мне интересно выяснить – почему ты предпочел стать слугой… ты ведь понимаешь, что тем самым дал мне клятву верности? – Понимаю, Госпожа, – Гарри не мог перестать улыбаться, присутствие создательницы всего сущего опьяняло его, и сопротивляться этому было весьма непросто, даже сознавая, в чем дело. – В таком случае – почему ты не стал претендовать на роль Повелителя Смерти? Я знаю, что ты читал легенду о моих Дарах, – уточнила она, поясняя, откуда взялся ее вопрос. – Повелителем? Скажу честно, мне в голову сейчас лезут всякие нелепицы, вроде того, что перед такой красотой хочется стоять на коленях и я не вправе повелевать столь идеальным созданием… – Хмм… Нелепицы? А звучит красиво и тешит мое тщеславие, – усмехнулась Госпожа, а затем пояснила: – Это моя аура так на тебя воздействует. Но ты, в отличие от обычных смертных, способен трезво мыслить в моем присутствии. Когда-нибудь привыкнешь – и будет легче, – отмахнулась она и подсказала: – Постарайся сосредоточиться. – Хорошо. Чтобы желать кем-то стать, нужно хотя бы относительно четко представлять себе, какие привилегии, права и обязанности принесет с собой тот или иной статус. Повелитель Смерти – кто это? Те, кто читал легенду, считают, что это – ключ к бессмертию. Что вы, моя Госпожа, не сможете иметь власти над тем, кто добьется такого звания. А зачем мне бессмертие? Нет… – Гарри покачал головой. – Я не стремлюсь укоротить свою жизнь, но и жить вечно, постоянно теряя всех, к кому привяжется мое сердце, я не хочу. – А чего ты хочешь? Гарри задумался на пару минут, непроизвольно скользя взглядом вокруг себя, ни на чем не останавливаясь и не присматриваясь к деталям. – Просто жить. И чтобы рядом находились мои партнеры и друзья. Приносить пользу людям. Заниматься интересными исследованиями. Любить и быть любимым. – И никаких мыслей о том, чтобы стать бессмертным Повелителем Смерти? – насмешливо переспросила Госпожа. – Никаких. Простите, если оказался недостаточно честолюбивым для ваших планов на мою персону. – Ты уверен, что у меня есть на тебя планы? Можешь не отвечать. Конечно же – есть. Иначе я не привела бы тебя сюда. Да-да, вижу, ты сейчас снова начнешь спрашивать – где это «здесь»… – Госпожа ухмыльнулась, глядя, как Поттер бросил на нее подозрительный взгляд. – Я не читаю твои мысли, Гарри, я их знаю наперед. Хотя это определение и не совсем верно. Но все же ближе к истине. Не заморачивайся, – она, улыбнувшись Поттеру своей загадочной улыбкой, посмотрела вдаль – на дом, к которому они шли. – Здесь жили те, кто служили мне и искали защиту или покой. Иногда лишь несколько дней, а порой месяцы и годы. Все они приходили сюда по своей воле, и ты первый, кто попал на этот остров жизни посреди Серых Пустошей по случайности. Не скажу, что по нелепой, но выбор был сделан не мной, хоть я и ведаю судьбами. Ты должен понять, Гарри, что я не могу уделять внимание каждому движению жизни. И вот тут мы возвращаемся к тому, о чем ты говорил очень умные слова. Повелитель Смерти не имеет надо мной власти, но он способен оставить жить обреченного на смерть. Но всему есть своя цена. И на этот раз ею мог стать ты. – Мог? – Гарри все никак не удавалось привыкнуть к тому, что он вел под руку саму Судьбу и Великую Магию. Стоило ему посмотреть на нее, как рот сам собой расплывался в идиотской улыбке. Ему не жалко было улыбнуться – Госпожа и в самом деле была красивой и невероятно приятной в общении женщиной, но его слегка бесило это своеобразное опьянение, мешавшее нормально соображать – все время приходилось невоспитанно отворачиваться, чтобы иметь возможность собраться с мыслями. – Мог, но не стал? Так ведь? Почему? – Потому что ты особенный, и у меня на тебя планы. Потому что ты пробудил Повелителя Смерти, став его вторым крылом. Тебя гоблины называют трирожденным, но они немного торопятся, ты получишь это имя только в будущем. Впрочем, не таком уж и далеком. Я говорю загадками? Не сердись – мы обо всем с тобой побеседуем. Тебе предстоит пожить здесь какое-то время, – Госпожа на пару минут замолчала, а Гарри не рискнул тревожить ее вопросами, которые без числа плодились в его голове, не желая показаться назойливым. – Пустоши – это своеобразная прослойка между вашим миром и тем, что вы зовете «за гранью». Можешь считать, что они и есть та самая грань. А еще Пустоши защищают это место. Оно находится как бы и в вашем мире, но обычным людям сюда путь заказан – лишь я могу провести их. Так, как провела тебя. Но мне нет дела до всех людей. Исключительно те, кто мне служит, удостаиваются моего внимания. – Том и Северус тоже интересны тебе? – Гарри все же не утерпел, чтобы не уточнить. – Несомненно, – Госпожа хмыкнула, поняв, что Поттер еще не полностью осознал уже ею сказанное. Видимо, все же ее влияние на него было пока слишком сильным. – Как я уже упоминала – волшебная палочка здесь действовать не будет, но это не значит, что магия тебе не подчинится. Работай над собой. Я знаю, что тебя учили управлять потоками без применения палочки. – Немного, – угрюмо согласился Гарри и пожалел, что, поступив в Хогвартс, мало времени уделял беспалочковому колдовству, больше делая упор на боевую магию и общий уровень знаний. А Северус ведь всегда твердил, что настоящему искусству колдовства не нужны костыли в виде палочек и посохов. – Вот и наверстаешь упущенное, – в ответ на его мысли с усмешкой заверила Госпожа. – И сколько же мне тут придется жить? Разве вы не можете вывести меня назад прямо сейчас? – Гарри подумал, что там, в Отделе тайн, за него наверняка переживают. – Я много чего могу. Но тебе необходимо научиться управлять своим даром, – она многозначительно посмотрела на Поттера, – а кое-кто должен понять, что такое ответственность, – в ее тоне прорезалась язвительная мстительность. – Я заметила, что на своих ошибках люди учатся гораздо быстрее, чем на чужих. Так что… Проведешь время с пользой. Сколько? – увидев вопрос в глазах Поттера, Госпожа пожала плечами. – Все зависит от того, как скоро за тобой придут. Но я так предполагаю… Настраивайся на долго-долго. Дело в том, что время здесь и там, у вас, идет по-разному. Ты успеешь прожить сутки, – она ткнула пальцем в небо, указывая на солнце, как на своеобразное мерило, – а в твоем мире пройдет всего секунда. В Серых Пустошах и вовсе нет однородности, все вертится и вперед, и назад, в итоге как бы вообще стоит на месте, хотя ближе к границе любого мира скорость течения времени практически подстраивается к нему вровень, что дает возможность таким, как ты, без потерь физического здоровья проходить через границу. – Это вы про Арку говорите? – новая информация разноцветными мыльными пузырями хаотично носилась по сознанию Поттера – вроде все по отдельности и ясно, а в единую картину пока ничего не складывалось. – Не только про Арку. Сюда ведет несколько путей. Есть еще и через ущелье, и по озеру. Но ты не сумеешь самостоятельно отсюда выбраться, даже не пытайся, – Госпожа вдруг преобразилась, сняв маску доброй и мягкой женщины, показав свою властную сторону. – Тебе не дано пройти Пустоши в одиночку. Так что придется подождать проводника, – они подошли к воротам в низеньком заборе, ограждавшем двор каменного двухэтажного коттеджа. – В доме найдешь все необходимое для жизни. Скука тебе не грозит – там отличная библиотека и лаборатория. По крайней мере, пока еще никто не жаловался, что здесь у них нечем заняться, – Госпожа хмыкнула, окинув Гарри насмешливым взглядом. – Правда, все они были гораздо старше тебя, так что… если появятся пожелания – выскажешь при нашей следующей встрече. Пищу добудешь сам. Овцы на лугу – они дадут молоко и мясо. В сарае должны быть куры. На огороде вырастишь овощи, а в лесу отыщешь ягоды, орехи и яблоки. Можешь поохотиться на кроликов и диких кабанов, – Госпожа указала на лес. – Я буду иногда наведываться, однако не ожидай меня слишком часто. Но обещаю – я постараюсь поговорить с тобой на все темы, которые ты захочешь со мной обсудить. – О Дарах тоже расскажете? – Гарри достал из кармана Мантию-невидимку и показал ее Госпоже, та снова улыбнулась, потеряв свой деловой настрой. – Удачная вещь получилась. Спрячь. Она тебе еще может пригодиться в будущем. Расскажу и о Дарах, и о том, чему тебе предстоит научиться, – заверила она. – Отправляйся знакомиться с новым домом. А мне пора вернуться к своим обязанностям. Да и проводника нужно к тебе направить, – Госпожа лукаво стрельнула глазами. – До встречи, Гарри. Я уверена – ты справишься.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю