355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рада Девил » Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ) » Текст книги (страница 104)
Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ)
  • Текст добавлен: 17 ноября 2017, 01:30

Текст книги "Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ)"


Автор книги: Рада Девил



сообщить о нарушении

Текущая страница: 104 (всего у книги 298 страниц)

– Однозначно, если ты не сможешь уговорить Молли отказаться от разговора, что мне кажется крайне маловероятным. Раз она поняла, что с Пруэттами произошло что-то, о чем она не знает, то Молли от Грюма не отстанет. А она умеет быть настойчивой. Если не пойти ей навстречу, то способна еще и своего дядюшку подключить. – Северус следил за выражением лица раскаивавшегося Поттера и понимал, что после драки кулаками не машут. Хотя тому и в самом деле стоило предупредить крестного, чтобы тот был осторожен. – Хорошо, Блэк, что ты не все мозги растерял и вовремя сообразил, что подобная информация может послужить бомбой, если попадет не в те руки, – Северус умел так виртуозно похвалить, что оппонент чувствовал себя посрамленным. – Как мне хочется заавадить Грюма! Ладно… Значит, я правильно решил. А так хотелось обойтись без магических обетов, но… – Сириус тяжко вздохнул. – Гарри, поговорим позже, – он разорвал связь. – Мерлин, ну почему я ему не рассказал? Он увел бы разговор в сторону, – Гарри спрятал зеркало-медальон под одежду. – Теперь миссис Уизли услышит то, что причинит ей боль, а поделать она с этой информацией ничего не сможет, – он виновато посмотрел на Северуса. – По большому счету ты мог и не знать о судьбе братьев Пруэттов, – философски отметил Северус. – Мог бы. Но я ведь знал, а это все меняет, – Гарри расстроенно махнул рукой. – Не стану тебя успокаивать. Ты, несомненно, прав, – согласился Северус, провожая Гарри до двери – тот намеревался побыстрее вернуться в свою комнату, где Драко дожидался новостей. – Хотя тебе и не стоит взваливать всю вину на себя одного. Нам тоже следовало предположить, что Уизли в одном доме с Грюмом – это опасное соседство. Я поговорю с Томом – поставлю его в известность о произошедшем. Если Блэк позже расскажет что-то исключительно любопытное и важное, то или ко мне загляни, или через Нага свяжись с Томом. – Хорошо, – Гарри уже взялся за дверную ручку, когда Северус придержал его, опустив ладонь ему на плечо. – Не расстраивайся сильно. Мы все делаем ошибки. Эта не такая уж и ужасная, – голос звучал мягко и успокаивающе. Когда Гарри оглянулся, то увидел искреннюю теплоту в глазах Северуса. Печально улыбнувшись в ответ, Поттер наклонил голову, на секунду дотронувшись щекой до руки Снейпа, все еще лежавшей на его плече, принимая его поддержку. *** Вернувшись в столовую, Сириус окинул взглядом присутствовавших: Грюм казался напряженным до предела, как туго натянутая струна, а Молли поглядывала на него растерянно и подозрительно. – Молли, дело в том, что Аластор не может рассказать тебе ничего о твоих братьях, – осторожно начал Сириус, который решил попробовать просто свернуть тему, если миссис Уизли согласится на это. – Почему мне нельзя узнать о своих родных? – в тоне Молли зазвенели стальные нотки. – Потому что это закрытая информация. Прости, я… поспешил, намереваясь помочь тебе что-то выяснить, – Сириус видел, как Молли борется с собой: с одной стороны, она была в гостях и не имела права ничего требовать, а с другой – ей до зуда хотелось узнать, что от нее скрывают. – Ты с кем-то советовался? – догадалась Молли и предположила: – С Дамблдором? – Мерлин! Только не с ним! – Сириус с трудом удержался от громких возмущений. – Если ты дашь клятву о неразглашении и о том, что не станешь ничего предпринимать… – намекнул он. – Мне очень неловко, но другого выхода просто нет. Эта информация не должна пока получить огласку, – Сириус видел, как разнервничался Грюм, однако его больше интересовало решение миссис Уизли. – Я готова, – Молли решительно достала волшебную палочку. – Клянусь магией, что не буду ни с кем обсуждать услышанное в предстоящей беседе с Сириусом Блэком и Аластором Грюмом без их позволения и не стану предпринимать ничего, используя полученную информацию, – магия отчетливо всколыхнулась, принимая обет. – Что ж… Аластор, расскажи нам, как погибли Фабиан и Гидеон Пруэтты, – вздохнув, Сириус поставил Аластору четкую задачу. – Не стоило тебе этого делать, – тихо посетовал Грюм, бросив колючий ненавидящий взгляд на супруга, но подчинился его требованию. – Хочешь знать правду? Она может вам не понравиться. Твои братья были предателями, которые хотели перебежать на сторону Волдеморта! – с вызовом заявил Грюм, глядя в глаза Молли. – Но Дамблдор вовремя их раскусил. Мы провели специальную операцию. Наши люди, работавшие под прикрытием, вышли на Долохова – одного из Упивающихся Смертью, приближенного к Волдеморту – и договорились с ним о встрече, сделав вид, что собираются присоединиться к их движению. Один из самых доверенных наших агентов специально шепнул Фабиану о том, что есть возможность на нейтральной территории поговорить с Долоховым и выяснить позицию Упивающихся в противостоянии. Одним словом – обсудить правила перехода на их сторону. И братья Пруэтты с радостью помчались на эту встречу! На самом же деле перед нашими людьми стояла другая задача – им требовалось уничтожить Долохова. Я же получил приказ ликвидировать предателей! К сожалению, я не успел помочь нашим агентам – Долохов оказался слишком хорошо подготовленным Упивающимся. Он их всех убил. Но я не подвел! Пруэтты, предавшие нас, получили по заслугам! – Так это ты их… – Молли сидела пораженная открывшейся истиной. – Да! Ты это хотел знать? – Грюм, злобно сверкая глазами, уставился на Сириуса. – Уточни – кто тебе приказал убить близнецов Пруэттов, – Блэк сжал руки в кулаки, стараясь не сорваться. Ему было до тошноты противно, что его супруг являлся ужасной падалью. – Альбус. Разве не понятно? Они предали его и наше дело, – с готовностью ответил Грюм. – А ты знаешь, о чем они говорили с Долоховым? – последовал очередной вопрос. Блэк был твердо уверен, что все не так просто. Гидеон и Фабиан слыли слишком честными парнями, чтобы переметнуться на другую сторону. Значит, у них была причина для встречи с одним из соратников Волдеморта. – Я не прислушивался, но они расспрашивали его о некоторых странных нападениях Упивающихся. Были возбуждены, обсуждая этот вопрос с Долоховым, а он отнекивался и поддакивал. Что-то такое… Я плохо помню, – почти безразлично пояснил Грюм. – Что значит – отнекивался и поддакивал? – не отступался Сириус, с тревогой поглядывая на Молли, застывшую от обрушившейся на нее правды. – Да не помню я! Говорил, что они не имеют отношения к каким-то нападениям! Эти дураки ожидали, что он им признается в своих грехах? – Аластор сердито засопел – ему надоел допрос. – Ты хочешь сказать, что они не договаривались о том, чтобы перейти на сторону Упивающихся, а что-то выясняли насчет нападений? – Сириус уже догадывался, что именно пытались разузнать Гидеон и Фабиан Пруэтты. – Да! Мне некогда было ждать, пока они получат свои тридцать сребреников за собственное предательство. Да и наши агенты начали атаку, – отмахнулся Грюм. – И ты, не став разбираться, убил их, – Молли наконец-то вышла из состояния ступора и всхлипнула, прикрыв рот ладонью. – Я получил приказ… – Они пытались выяснить правду о тех спорных нападениях, которые и нам в Аврорате казались странными, – твердо заявил Сириус, пристально глядя на Грюма. – Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду. И отлично замечаешь в последние месяцы тот же самый почерк во время атак новых Упивающихся Смертью, – холодно уточнил Блэк. – Только не говори, что они уже тогда поняли, что была третья сила, – прошипел Аластор, а сам задумался над полученной информацией. – Но Альбус сказал, что наверняка знает об их предательстве. Может, это Пруэтты и устраивали те нападения… – Точно! И сейчас они продолжили свою работу? – язвительно гаркнул Сириус. – Задавайте вопросы Альбусу, – Грюм набычился, показывая своим видом, что он выполнял распоряжение, а остальное – не его дело. Однако в его сознании все еще вертелись слова Сириуса – озвученное им предположение очень походило на правду. – Молли, Гидеон и Фабиан не были предателями. Они, вероятнее всего, поняли, что нападения, которые приписывали Упивающимся Смертью, совершались совсем другими волшебниками. И они догадывались, кто ими руководил, – Сириус пытался донести до Молли, что ее братья пострадали из-за того, что выяснили то, чего им знать не следовало. – Какие прозорливые… Может, и ты знаешь, кто совершал те нападения, которые не вписывались в рамки обычных? – Грюм попытался иронизировать, но было прекрасно видно, что это являлось чем-то вроде защитного жеста. Он не хотел верить, что Пруэтты на самом деле никого не предавали. – Ты тоже догадаешься, если перестанешь засовывать голову в задницу, – презрительно выплюнул Блэк. – Гидеона и Фабиана уважали за их преданность нашему делу. Жаль, что они не понимали, что их идеалы и были ошибкой, – Сириус поднялся из-за стола. – Аластор, отправляйся в свою комнату. Молли, я сейчас приведу Перси – от него поступил сигнал. Постарайся взять себя в руки. Мне очень жаль, что тебе пришлось узнать такую шокирующую правду о смерти братьев, – заметив злобный взгляд, провожавший практически сбегавшего из комнаты Грюма, он напомнил: – Не стоит строить планы мести Аластору или Альбусу – помни о клятве. Обещаю – придет время, и они ответят за все свои преступления. – Преступления? – Молли тоже встала из-за стола, намереваясь пойти умыться холодной водой, чтобы успокоиться перед приходом сына. – Он не только… – Да. На их совести есть и другие жертвы. Ты сама захотела все выяснить, – Сириус покачал головой, – это тяжкая ноша. Уж я-то знаю, поверь. Не нужно было мне приглашать Аластора присоединиться к нам за ужином, – Сириус вместе с Молли вышел из столовой и направился в сторону входной двери. – Ты ведь тоже раньше не знал? – донеслось ему вслед. – Нет. Об этом я не знал. Прости, – оглянувшись через плечо, тихо произнес Сириус. – Тебе не за что просить прощения, – Молли чувствовала себя разбитой из-за того, что растревожили старую душевную рану. А с другой стороны – она четко осознала, что в этот вечер ей удалось прикоснуться лишь к самому краешку правды. И теперь в ней поднималась волна жажды разобраться во всем до конца. *** Субботний день для многих людей, имевших отношение к Артуру Уизли, выдался богатым на хлопоты – сразу после завтрака его внезапно выписали из больницы. Еще в четверг лечащий целитель на письменный запрос Дамблдора, заинтересованного в их пациенте, ответил, что сможет отпустить мистера Уизли не ранее, чем в понедельник. Но утром все кардинально изменилось. Первым к палате пациента пришел мистер Люциус Малфой, однако он не спешил с посещением, решив дождаться миссис Уизли. То ли ему исключительно повезло, то ли он заранее точно выяснил, когда она прибудет в больницу Святого Мунго, но его ожидание не затянулось, и буквально через несколько минут он уже разговаривал с Молли Уизли. – Я знаю, что Артура скоро отпустят домой, – Люциус аккуратно прикрыл их чарами конфиденциальности, чтобы избежать подслушивания. – Но ему еще некоторое время нельзя будет колдовать. Ты же понимаешь, что кузен моей супруги не может пустить в свой дом всю вашу семью. И не потому, что вы его стесните, а потому, что не все твои дети способны хранить тайны. Уж не обижайся, пожалуйста, – Малфой не стал разводить сантименты, а называл вещи своими именами. – Да не на что здесь обижаться. А Артур точно не согласится идти в чужой дом. Ты же видишь – он даже у брата помощи не попросил. Неисправимый упрямец, – теплота в голосе Молли давала понять, что она давно смирилась с чудачествами мужа и старалась философски относиться к его неуступчивости в некоторых вопросах. Даже когда Артур узнал о том, какую честь Джаред Уизли оказал их Рональду, практически сделав наследником рода, если на то будет согласие Магии, и тогда ей с трудом удалось уговорить супруга написать брату хотя бы несколько слов благодарности. – Но ваш дом абсолютно не защищен. Позволь помочь вам. Общество ортодоксов… – Люциус заметил, как напряглась Молли, услышав его слова. – Выслушай, пожалуйста. Я знаю, что вчера у тебя был сложный разговор, но ты выдержала это испытание с честью. Поэтому считаю, что с тобой можно быть откровенным и не скрывать истинное лицо правды. – Сири… кузен Нарциссы вчера с тобой связывался? – Молли немного растерялась, поняв, что Люциус, вероятнее всего, знает и о теме беседы, произошедшей накануне с Грюмом. – Не совсем он, но я полностью в курсе дела. Однако именно Блэк сообщил мне утром, когда ты отправилась в больницу, чтобы я смог встретиться с тобой и предложить свою помощь, – Люциус осторожно похлопал Молли по руке, словно успокаивая ее тревоги. – Все будет хорошо. Ты сама только что признала, что Артур упрям, но с тобой он должен согласиться. Поэтому я и говорю сначала с тобой. Молли, не стоит судить о ком-то по завистливым и злобным сплетням. К тому же я ни к чему не собираюсь тебя принуждать. Просто выслушай, – Люциус знал, что разговор может оказаться непростым. А ведь ему еще предстояло все объяснять и Артуру – с ним наверняка будет намного сложнее. – Ортодоксы сейчас вместе с Авроратом задействовали программу по оснащению магических поселений надежными сигнальными чарами, отслеживающими сильные магические возмущения. Ты отлично понимаешь – зачем это. – Чтобы узнавать, где происходит нападение, – как послушная ученица ответила Молли, хотя у нее ничего и не спрашивали. Люциус согласно кивнул на ее слова. – У нас есть очень хорошие специалисты по защитным чарам. Тот же Джастин Фоули – он возглавляет научное общество ортодоксов. Не нужно страшиться названий, – Люциусу казалось, что он укрощает пугливое животное – настолько болезненно Молли почему-то воспринимала любое упоминание об ортодоксах. Видимо, сказывалось свежее впечатление от разговора, произошедшего накануне в Блэк-хаусе. – Кто бы подумал, что Молли Уизли чего-то боится! – подначил он, усмехаясь и заставляя Молли взять себя в руки. – Вот что я тебе предлагаю: в день, когда Артура выпишут, я приду к вам с верными людьми и мы установим надежный щит на вашем домовладении. Связь закрепим на Артуре – для этого ему не нужно будет сильно тратить магические силы. Считай это благотворительной акцией, если хочешь. Но я действительно искренне желаю вам помочь. – Дамблдор тоже порывался поставить свои щиты на «Норе», – словно раздумывая вслух, заметила Молли, неприязненно скривившись, произнося имя известного волшебника, который отдал приказ убить ее братьев. – Не получится ли так, что он помешает вам? – ее слова показывали, что Молли уже практически согласилась на предложение. Собственно, на это Люциус и рассчитывал, решив поговорить с ней как можно скорее после трудной беседы в Блэк-хаусе накануне. Молли сейчас очень сильно злилась на Дамблдора, поэтому была готова сделать все ему наперекор. – Если узнает о выписке Артура… – Люциус кивнул, соглашаясь с ее сомнениями, мысленно ликуя – Молли сама делала необходимые выводы, ее даже не потребовалось подталкивать в необходимом направлении. – Если уж переходить дорогу Альбусу, то следует поторопиться, – прошептала она, бросая на Люциуса решительные взгляды. – Не позволю этому убийце даже войти в мой дом! Я с благодарностью принимаю твою помощь, – почти торжественно произнесла Молли, давая официальное согласие. – А сейчас нужно найти целителя и узнать о состоянии Артура. – Ты не хочешь посоветоваться с супругом? А вдруг ему не понравится наша идея? – Люциус уже давно подозревал, что истинная глава в доме Уизли – Молли. Она была весьма мудрой женщиной, умевшей так преподносить мужу свои советы, что он воспринимал их за собственные идеи. Одним словом, Артур не чувствовал себя ущемленным в праве считаться главой семьи, а на самом деле большинство важных решений принимались его женой. Что ж – это был гораздо лучший вариант, чем если бы в доме и вовсе не было никого, способного руководить их небольшим хозяйством. – Он прекрасно поймет всю выгоду от твоего предложения, – уверенно заявила Молли. Целитель, занимавшийся лечением Артура, заверил, что для полного выздоровления тому практически необходимы только хорошее питание и побольше отдыха. Поэтому уже через час Артур, которому надоело лежать в Мунго, с удовольствием надевал свою мантию вместо больничной пижамы, намереваясь отправиться домой. Он, выслушав жену, безоговорочно согласился с предложением Люциуса, отлично сознавая, что у них просто нет достаточно денег, чтобы вызвать мастера и установить более-менее сильные чары на дом. А сам он никогда не был в этом большим специалистом. Перед тем, как чета Уизли покинула больницу Святого Мунго, Молли очень убедительно объяснила колдомедикам, почему не стоит никому сообщать о том, что они срочно выписали пациента по просьбе его супруги в субботу, не дожидаясь понедельника, как это обычно делалось, следуя привычным процедурам.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю