Текст книги ""Фантастика 2025-132". Компиляция. Книги 1-22 (СИ)"
Автор книги: Яся Белая
Соавторы: Юрий Ра,Моргана Маро,
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 290 (всего у книги 354 страниц)
Нюй юэ вновь начали танцевать, и от Яо Фэн не укрылись их мимолетные взгляды в сторону Ю Хо. Покосившись на демона, она неохотно признала, что тот был красив. Даже очень красив. Однако это опасная красота, на которую невозможно смотреть слишком долго, иначе придется за это поплатиться. А такое ничуть не привлекало Яо Фэн. От красивых людей всегда много проблем.
– Вы нравитесь этим девушкам, – негромко произнесла Яо Фэн.
– Ничуть, – не смотря на нее, ответил Ю Хо. – Они лишь хотят со мной переспать и, если получится, понести от меня дитя.
– И все?
– А ты думаешь, демонам нужно что-то еще? – наконец взглянул на нее хозяин Гэцюя. – Мы демоны и делаем все, что захотим. Наш век долог и скучен, и надо как-то скрашивать его. Это только люди держатся за одну вещь всю жизнь, не решаясь попробовать нечто новое.
– Например, выйти замуж за демона?
Ю Хо усмехнулся:
– А ты весьма разговорчива сегодня.
– Это все из-за еды, не более.
Девушки закончили танцевать, и демоны разразились аплодисментами и криками. Некоторые из них напрямую обратились к господину Ю:
– Ваши нюй юэ, как всегда, прекрасны!
– Даже у императора нет таких восхитительных танцовщиц, как у вас!
Довольно улыбаясь и прикрывая рукавами лица, девушки кланялись.
– Господин Ю, а ваша новая жена умеет танцевать? – раздался голос со стороны. – Помнится мне, позапрошлая хозяйка Гэцюя очаровала нас своим танцем!
Ю Хо вопросительно взглянул на Яо Фэн, и девушка вспомнила слова А-Ин и нерешительно кивнула. Она умеет танцевать, пусть и не так хорошо, как нюй юэ.
– Станцуй же нам, – попросил господин Ю.
Поднявшись из-за стола, Яо Фэн на негнущихся ногах сошла вниз, замечая заинтересованные взгляды демонов и насмешливые – нюй юэ.
– Не найдется ли у кого-то двух кинжалов? – робко произнесла девушка.
Кинжалы нашли быстро – острые, способные при неаккуратном движении разрезать мягкую кожу до костей. До этого Яо Фэн танцевала только с тупыми клинками, но отказываться уже было поздно. Надо идти до конца.
Сняв обувь и босиком встав посреди зала, Яо Фэн закрыла глаза и выдохнула. По залу разлилась музыка – это Гэцюй по ее просьбе начал исполнять волнующую сердце мелодию. И Яо Фэн затанцевала. Кинжалы летали в ее руках, распарывая воздух, а одежда тихо шелестела вслед за хозяйкой. Широкие рукава и юбка взметались, обнажая тонкие руки и длинные ноги в штанах. Мысленно Яо Фэн пожалела, что на рукоятях нет бубенцов, но и тут Гэцюй пришел на выручку, и над головой звучал перезвон каждый раз, стоило девушке слегка повести запястьями.
Танец длился недолго, но из-за сложных движений мышцы сводило болью. Каждый шаг, каждый взмах должен быть идеальным, а танец с оружием в руках – завораживающим и смертоносным. Особенно трудным оказалось последнее действие, которое Яо Фэн оттачивала несколько месяцев, прежде чем у нее все получилось. Подбросив вверх кинжалы и обернувшись вокруг себя, девушка подняла руки, поймав клинки и низко поклонившись.
Демоны еще некоторое время смотрели на нее, а затем разразились аплодисментами. Большая часть даже встала, выкрикивая похвалу:
– Во дает!
– Самих нюй юэ обставила!
– Каждый раз господину Ю везет с женой!
Отдав кинжалы и надев обувь, Яо Фэн взглянула на нюй юэ, что, сморщив носики, демонстративно отвернулись, поспешив обслужить знатных демонов.
Стоило Яо Фэн почувствовать победу, как она расправила плечи и протяжно выдохнула. К господину Ю подсел господин Хуа, что-то тихо шепча ему на ухо. Заметив это, девушка сглотнула и поспешила подняться на свое место, но застыла, стоило демону-лису спросить:
– Так ты жрица принцессы Син?
Она взглянула на демонов, но в их глазах было только любопытство.
– Я… была жрицей принцессы Син, – тихо произнесла Яо Фэн, опустив плечи.
– Судя по твоему танцу, ты либо старшая жрица, либо вот-вот должна была ею стать, – заметил господин Хуа.
– Мне пришлось уйти из храма.
– Почему? – спросил на этот раз Ю Хо. – Покровительство младшей из принцесс позволило бы тебе прожить безбедную жизнь.
– Я знаю, но у меня были свои причины.
Больше Яо Фэн им ничего не рассказала, заставив господина Хуа разочарованно зацокать языком. Она не настолько близка с мужем, чтобы посвящать его в свою жизнь.
Праздник продолжился. Несколько нюй юэ вновь затанцевали, когда остальные остались обслуживать гостей, порой откровенно залезая на их колени и соблазняя своими полупрозрачными одеждами. Мысленно Яо Фэн взмолилась, чтобы демоницы продолжили свои дела в закрытых комнатах.
– Что-то ты совсем не пьешь, – заметил лис, недовольно взмахнув хвостом. – И лицо у тебя больно нерадостное. Неужели пир не нравится?
– От этих свадеб одна только головная боль, – проворчал Ю Хо.
– Тогда почему вы берете девушек в жены? – полюбопытствовала Яо Фэн.
– Это его наказание, – проворковал господин Хуа, подливая девушке чай. – Видишь ли, пару сотен лет назад земли, на которых ты живешь, действительно охранял дух земли и деревьев, но что-то они с нашим Ю Хо не поделили. И он съел духа.
Яо Фэн уставилась на демона, который закатил глаза, отобрав у господина Хуа кувшин с вином и сделав большой глоток прямо из горлышка.
– Небесный порядок взбунтовался и решил наказать Ю Хо, не дав ему покинуть территории духа и веля присматривать за городом и селениями, пока не истекут пять сотен лет. Или пока он не вверит свою жизнь в руки смертного, – продолжил демон-лис.
– Мне осталось чуть больше трех десятков лет, и я наконец-то покину это место, – признался Ю Хо.
– Вы тут уже почти пять сотен лет?
– Да. К счастью, я нашел, чем себя развлечь.
– Почему же тогда вы не пошли по второму пути? – поинтересовалась девушка.
– Потому что мы демоны, – ответил господин Хуа, облокотившись на стол Ю Хо и подперев длинными пальцами подбородок. Его глаза под маской изогнулись полумесяцами. – Жизнь демона может быть вечной, если он будет питаться инь, вдобавок зачастую демоны и перерождаются демонами и запоминают большую часть своих прошлых жизней. Приятный подарок от тетушки Фагуань. А теперь представь себя на месте демона: ты живешь вот уже несколько сотен лет, которые пролетели для тебя в мгновение, и тут встречаешь смертного мужчину, влюбляешься, но не успеваешь и глазом моргнуть, как он умирает на твоих руках. И ты снова одна, но на этот раз проклинаешь свою длинную жизнь.
Лис вздохнул, барабаня пальцами по маске.
– Поэтому мы стараемся не связываться с людьми, – сухо произнес господин Ю.
– А как же заклинатели?
– А заклинатели уже другое дело. Они доживают до пяти сотен лет, и, хотя их тело со временем стареет, они уже не просто краткий миг в нашей жизни. Если бы мне дали выбор между демоном и заклинателем, я бы не раздумывая выбрал последнего.
– Ты-то? – не сдержал ухмылки Ю Хо. – Любой, кто увидит твое лицо, тут же с ума сойдет и без промедления к тетушке Фагуань отправится.
– Но… я видела его лицо, – осторожно произнесла Яо Фэн.
– Ты видела иллюзию, – снисходительно ответил господин Ю. – Он никому не показывает свое лицо.
– Почему?
– В этом виноват мой отец, – коротко ответил господин Хуа. – Не забивай этим голову. Мое лицо – моя проблема.
– Вы весьма близки, – не могла не заметить Яо Фэн.
– Ничуть. Просто кое-кто повадился приходить ко мне и пить вино без моего спроса, – сухо ответил Ю Хо, пронзив лиса красноречивым взглядом.
– Не ворчи, старая ящерица. Без меня ты бы давно подох от скуки, а так хоть есть с кем поговорить.
Господин Хуа подмигнул Яо Фэн, которая не сдержала улыбки.
Откупорив новый кувшин с вином, Ю Хо налил себе почти до краев и выпил одним глотком, облизав раздвоенным языком влажные губы. Господин Хуа с интересом взял кувшин, вдохнул аромат и закашлял.
– Из чего оно настояно? Неужели из тысячелетних яиц?
Потянувшись к ним, Яо Фэн вдохнула вино и отшатнулась. Воняло оно омерзительно!
– То, что вы оба не разбираетесь в винах, еще не означает, что это вино ужасно.
– Боюсь, это тебе за столько сотен лет совсем обоняние отшибло.
Господин Ю собрался возразить, как закашлял, и на стол брызнули пятна крови. Яо Фэн застыла, завороженная черной густой кровью, от которой пахло металлом.
Со стороны гостей послышались крики; служанки и нюй юэ с визгом бросились наутек. Несколько демонов, обнажив мечи, перерезали глотки сидящим впереди собратьям.
– Живо, убейте Ю Хо и его жену! – закричали они.
– А вот и драка, – внезапно повеселевшим голосом произнес господин Хуа, поднявшись с места, но вдруг Ю Хо схватил его за рукав.
– Я сам с ними разберусь. Бери Сяофэн и уходи, – сплевывая кровь, велел он.
Недовольно дернув ушами, тот кивнул, поманив за собой девушку. Яо Фэн поднялась на нетвердые ноги и с тревогой в глазах посмотрела на хозяина Гэцюя.
– Со мной все будет в порядке, – усмехнулся ей Ю Хо, и на его скулах проступили мелкие красные чешуйки. – Я ведь твой муж.
С негодованием цыкнув, Яо Фэн поспешила за господином Хуа. Тот летел сквозь толпу подобно ветру, рассекая своим веером преграды и хохоча как безумный. Его когти вытянулись, а руки вскоре окрасились кровью. Он убивал так легко и так просто все, что попадалось ему на пути, – служанок, гостей и врагов, – что Яо Фэн в какой-то момент испугалась попасть под горячую руку. Воспользовавшись безумием лиса, она покинула его, скользнув в один из коридоров и ринувшись вперед. Обувь была липкой от крови, так что девушка сбросила ее без раздумий, стянула верхний халат и выбросила тяжелые шпильки. Они мешали ей бежать.
– Где эта девчонка?! Живо найдите ее! – закричали ей в спину.
Сердце подскочило, и Яо Фэн припустила бежать, скатываясь с лестниц. Она чудом не сломала себе ноги. Когда девушка добралась до кухни, которая утопала в паре, то схватила один из воткнутых в доску ножей и спряталась под массивным столом с корзинами бобов. Зажав ладонями рот, Яо Фэн стала ждать. Ножи то и дело размеренно стучали по доскам, в кастрюлях варились супы, а в печах жарилось мясо. Приятный аромат успокоил готовящееся вырваться наружу сердце, давая девушке небольшую передышку.
Двери кухни с грохотом открылись, и Яо Фэн зажмурилась.
– Проверьте кухню! Если ее здесь нет – идите дальше!
Несколько демонов вошли, закрыв за собой двери. Ругаясь из-за пара, они переворачивали корзины, заглядывали в шкафы и под столы. Яо Фэн не шелохнулась, держа наготове нож и чувствуя, как спина взмокла от пота.
Жди. Еще не время. Жди.
Ноги демона застыли напротив, и под стол залезла длинная рука, готовая вот-вот схватить Яо Фэн. Выдохнув, та рубанула наотмашь, и рука упала на пол, забившись в конвульсиях. Демон закричал, отпрыгнув в сторону и тряся обрубком:
– Эта сука отсекла мне руку! Она!..
Яо Фэн выскочила из-под стола и с криком замахнулась, вонзив нож в шею демона. Округлив глаза, тот издал хрип и завалился на бок, давясь кровью и дергаясь.
– Держи ее! Держи!
Девушка бросилась прочь, перепрыгивая через столы и корзины. Перед ее глазами вдруг выскочил демон, распахнув усеянную зубами пасть. Отшатнувшись, Яо Фэн налетела на печь и, не задумываясь, схватила голыми руками кастрюлю и вылила ее содержимое на демона. Руки обожгло так, что она взвыла от боли. Но демону было хуже: горячая вода залила его лицо и рот, отчего на бледной коже тут же вздулись волдыри. Дико закричав, он заметался по кухне, пока один из разделочных ножей не перерезал ему горло и как ни в чем не бывало продолжил рубить овощи.
– Вот ты где! – раздался голос над ухом, и острые когти схватили ее за плечо, легко прорезав ткань и кожу. – Ну все, не убежишь!
Третий демон только замахнулся коротким клинком, как Гэцюй вздрогнул. Стены задрожали, посуда посыпалась на пол, а в следующий миг часть здания смел громадный орел. Размах его крыльев был не меньше пятнадцати чжанов, а каждый коготь был размером с рослого мужчину. Вокруг него обвился гигантский черный змей, чья чешуя вспыхивала алым при свете закатного солнца. Раскрыв пасть с двумя длинными и острыми клыками, он вонзил их в шею птицы, и та закричала, хлопая крыльями и пытаясь удержаться на весу.
Рядом с Яо Фэн мелькнула тень, и державший ее демон замертво упал с дыркой в груди.
– Разве я не говорил держаться рядом? – стряхивая с пальцев кровь, спросил господин Хуа. – Впрочем, ты тут и без меня прекрасно справилась.
– Там, в небе…
– А, ты про циньпэя?31 Редкая зверюга, но опасная. Впрочем, Ю Хо опаснее.
– Ю Хо… это он? Та змея?
– А кто же еще?
– Он – ман? – округлила глаза Яо Фэн.
– Маны – змеи и в людей обращаться не способны, но он и не цзин. Будет интересно – сама спросишь.
Господин Хуа подхватил девушку на руки, легко оттолкнулся от земли и взлетел в небо, мягко приземлившись на одну из уцелевших башенок Гэцюя.
– Я уже думал, что вновь усну на свадьбе. Как все интересно складывается, – с ухмылкой произнес господин Хуа.
Громадный змей в небе наконец сдавил птицу. Послышался хруст ломающихся костей, и та, издав последний крик, рухнула на землю, сломав деревья и оставив длинную борозду. Змей ослабил хватку и зашипел, расправив капюшон с алым узором. Вдоль его тела, начиная с головы и заканчивая хвостом, шел гребень с острыми шипами. Демоны, казавшиеся на фоне Ю Хо песчинками, бросились с оружием к нему, но одного взмаха хвоста хватило, чтобы раздавить их, обратив в кровавую кашицу.
– Ю Хо за свою долгую жизнь успел обзавестись множеством врагов, – раскрыв веер и обмахиваясь им, с ленцой в голосе объяснил господин Хуа. Яо Фэн стояла рядом, придерживаемая его рукой. – Видимо, они долго планировали напасть, но, вот так неудача, за столько лет наказания Ю Хо ничуть не растерял свои силы.
Рассмеявшись, господин Хуа захлопнул веер. К тому моменту змей уже перебил всех демонов и внимательно осматривал территорию Гэцюя в надежде отловить беглецов.
Вновь подхватив Яо Фэн на руки, лис спустился на землю, крикнув Ю Хо:
– Больше никого не осталось! Или тебе лишь бы кого-то съесть?
Стоило девушке оказаться на земле, как она поспешила отступить, настороженно смотря на змея. В длину он был не меньше двадцати чжанов! А каждая чешуйка казалась размером с две ладони, переливаясь от черного до кроваво-красного и напоминая сталь. Однако когти циньпэя все же смогли ее пробить, и в некоторых местах шкура была разодрана.
Когда змей встряхнулся, чешуя рассыпалась на алые лепестки, и он принял облик мужчины. Его халат оказался разодранным, а спину пересекали несколько длинных полос шириной с два пальца.
– Ты ранена? – сразу спросил Ю Хо, стоило ему приблизиться.
Помедлив, Яо Фэн показала обожженные ладони и след от когтей на плече.
– Знаешь, она убила двоих демонов, – довольно произнес господин Хуа.
– Я лишь защищалась, – попыталась оправдаться Яо Фэн. – Если бы они нашли меня раньше, чем пришел господин Хуа…
– Не вини себя, – прервал ее Ю Хо. – Они бы убили тебя не задумываясь, так что не сомневайся в своем решении. Если посчитаешь нужным – можешь убить кого угодно, даже демона рядом с тобой. Я не буду злиться.
Лис возмущенно фыркнул, взмахнув хвостом и указав на здание.
– Так и оставишь?
Переведя взгляд на Гэцюй, Ю Хо щелкнул пальцами. Доски поднялись с земли и вернулись на место, и постоялый двор приобрел свой прежний вид – величественный и отстраненный.
Тяжело вздохнув, господин Ю покачнулся, и лис поспешил придержать его, цокая языком.
– Ну-ну, помрешь здесь и оставишь свою новоиспеченную женушку вдовой?
– Заткнись, – сквозь зубы прошипел Ю Хо, неторопливо идя в сторону Гэцюя. – Ты слишком шумный.
– А ты слишком ворчливый. Неужели чем ты старше, тем больше ворчишь?
Ю Хо закатил глаза, но промолчал.
Войдя в восстановившийся Гэцюй, господин Хуа громко произнес:
– А-Ин!
Из пустоты тут же возникла старшая служанка, низко поклонившись и произнеся:
– Я уже подготовила комнату со всем необходимым.
Двери напротив распахнулись, и лис втащил в комнату ковыляющего Ю Хо, а затем протянул руку и остановил Яо Фэн.
– Я сам о нем позабочусь. Займись своими ранами.
Не став спорить, девушка осталась по ту сторону дверей, растерянно взглянув на А-Ин.
– Идемте.
Служанка отвела ее наверх, обработала руки и порезы густой мазью. Кусая губы от желания закричать, Яо Фэн терпела боль, которая вскоре прошла. А-Ин аккуратно вытерла остаток мази, являя зажившую кожу без намека на шрамы.
– Вы достойно проявили себя. На празднике и после.
– Я боялась, что не справлюсь.
– Своим танцем вы поставили на место нюй юэ. Это дорогого стоит.
Яо Фэн зарделась. Когда ее в последний раз хвалили?
– Господин Ю поправится?
– Он получал и не такие травмы, – успокоила ее А-Ин, помогая раздеться. – Мы быстро восстанавливаемся, так что к утру он уже будет в порядке. Главное, что вы целы. И смогли за себя постоять.
В глазах старшей служанки мелькнуло восхищение и одобрение.
– Среди жен господина Ю было много выдающихся женщин – покинув нас, большая часть из них прославилась по всей империи своими танцами, пением, музыкой и другими искусствами. Но вы первая на моей памяти, кто прославился убийством демонов. Теперь господину Ю точно не стоит переживать, что его жене угрожает опасность. Кто научил вас сражаться? Мать?
– Да. Она всегда говорила, что нужно уметь постоять за себя.
– Мудрая женщина. Я дам вам совет – не все жены его удостаивались. Может, в вашем Царстве мужчины ценят тихих и послушных жен, знающих свое место, но у нас все иначе. Здесь женщины устанавливают правила – даже владыка Хэйань прислушивается к совету своей матушки. Если вы хотите получить благосклонность господина Ю – не бойтесь говорить ему напрямую, чего желаете, а порой требовать. Вы госпожа Гэцюя, жена могущественного демона. Вам нет в Царстве людей равных.
– А если ему не понравится такое отношение?
– Не попробуешь – не узнаешь, – заметила А-Ин, расчесывая ее волосы. – Вы уже удивили господина Ю, а это многого стоит. За столько сотен лет у него было так много жен…
– Он каждые пять лет берет девушку?
– Нет, – покачала та головой. – Первые пятьдесят лет он берет в жены девушек и копит их инь, а следующие пятьдесят лет впадает в спячку и приумножает свои силы. Без этого его бы сегодня убили.
Дав Яо Фэн умыться, А-Ин отвела ее к кровати и произнесла:
– Отдыхайте, госпожа.
Поклонившись, служанка затушила фонари и ушла. Яо Фэн же легла на кровать, шумно выдохнув и прижав ладони к груди. Она была так близко к смерти, буквально смотрела ей в глаза! А если бы матушка не обучила ее защите? Кто знает, где бы сейчас была Яо Фэн.
Закрыв глаза, девушка попыталась уснуть под тихую мелодию колыбельной, но сон не шел. Провалявшись на кровати шичэнь, Яо Фэн не выдержала и встала. Запахнувшись в длинный халат, она вышла из комнаты, голыми стопами шлепая по полу и идя куда глаза глядят. Может, хотя бы прогулка утомит ее?
Гэцюй менялся. Перед глазами то и дело возникали двери и тут же раздвигались, пропуская то в пустой зал с оставленным кем-то вином, то в небольшой садик с квадратным окном на крыше, куда проникал белый свет луны. И все же это было не то. Яо Фэн не останавливалась, идя до тех пор, пока не заболели ноги. Наконец она оказалась в странной комнате. Под потолком тускло горели оранжевые фонарики, давая рассмотреть столы с разложенными на них украшениями и безголовых манекенов в красивых одеждах, что стояли в углу. Яо Фэн на миг замерла, а затем бесшумно подошла к ближайшему столу и провела пальцами по резному вееру и малахитовым бусам. Наверное, у самой императрицы и наложниц императора нет таких украшений, как у Ю Хо, и ведь каждое из них стоило целое состояние.
– Решила прогуляться?
Вздрогнув и тут же прижав руки к груди, Яо Фэн оглянулась. Напротив стоял Ю Хо, не сводя внимательного взгляда с девушки. Та успела заметить бинты под черным халатом, мысленно выдохнув. Раз демон стоит на ногах, то уже пришел в себя.
– Сон никак не шел. Это место – сокровищница?
Господин Ю помедлил с ответом, обведя взглядом комнату.
– Нет. Это вещи моих жен – они оставляли по одной, когда уходили. Выбросить их я не мог.
– Вы помните их имена?
– Не всех, – признался Ю Хо, взяв ожерелье из черных камней. – Кто-то запоминается больше остальных, кто-то же не оставляет после себя ни одного воспоминания. Некоторые боялись меня и за пять лет не смели даже лицо показывать, другие готовы были день и ночь согревать мою постель.
– У них это получилось?
– У некоторых особо настойчивых. Думали, что смогут влюбить меня в себя и указ Небесного порядка исчезнет. Глупые. – Ю Хо сказал это без злости, больше с плохо скрываемой улыбкой. – Но ты и не боишься меня, и не готова разделить со мной ложе.
– Неужели это так плохо? – не сдержала улыбки Яо Фэн. – Я все еще боюсь вас, просто не показываю этого. Я никогда раньше не говорила с демонами и стать женой одного из них уж точно не мечтала. Что же про близость – я разочарую господина Ю своей неповоротливостью, а от стыда умру на месте.
Ю Хо не сдержал усмешки, склонив голову и сверкающими в свете фонарей глазами посматривая на Яо Фэн.
– Ты до этого убивала?
– Разве что для ритуалов, – растерялась Яо Фэн.
– Не винишь себя за смерть тех демонов?
Девушка, прислушавшись к себе, спустя пару минут ответила:
– Нет. Я знаю, что слаба, – любой демон или дух убьет меня, а я не успею и пискнуть. Я могла сдаться, но не о такой ранней смерти я мечтала, так что оставалось сражаться.
– Похвально, – признался Ю Хо. – Ты меня удивила, как и остальных. Я бы хотел вознаградить тебя за смелость. Скажи, чего ты хочешь, и я попытаюсь это исполнить.
Задумавшись, Яо Фэн нерешительно произнесла:
– Если господин Ю не против, я бы хотела посетить лавку заколок.
– Хорошо, тогда утром это и сделаем.
– Разве вы уже поправились?
– Вполне. Такие раны заживают за пару часов.
Яо Фэн не стала спорить, лишь поклонилась и покинула комнату, вытирая вспотевшие ладони об одежду. Наверняка Ю Хо слышал ее бешено колотящееся сердце, которое не унималось до сих пор. Глядя на него, Яо Фэн вспоминала громадного змея, чье гибкое тело сдавливало птицу, ломая ей все кости и даруя мучительную смерть. Ю Хо и есть этот змей. Опасный демон, которого навряд ли одолеют прославленные заклинатели. Яо Фэн облизала пересохшие губы, не сдержав улыбки. Этот демон станет ее спасением.
Вернувшись в комнату, девушка уснула сразу, как только голова коснулась подушки. Пришедшая наутро А-Ин не сразу смогла ее разбудить. Служанке пришлось умыть влажным полотенцем заспанное лицо девушки, которая пыталась разлепить глаза. Подав ей легкий завтрак и налив чай, она села напротив, сложив руки на коленях, и произнесла:
– Господин Ю сказал, что вы пойдете в город.
Яо Фэн кивнула, ковыряя палочками в чашке с рисом.
– Я попросила отвести меня в лавку с заколками.
А-Ин моргнула.
– Господин так просто согласился?
– Что-то не так?
– Видимо, вы хорошо себя проявили, – задумчиво произнесла А-Ин. – Обычно проходит год или два, когда женам господина можно покинуть территорию Гэцюя. И то, как правило, с ними идем мы, служанки, а не сам хозяин.
– Разве это нехорошо?
А-Ин лишь пожала плечами, а после завтрака проводила к массивным дверям. Возле них, держа в руках гуань дао32, стояли демоны в черной броне с безобразными масками на лицах. Они стукнули оружием по полу при виде Яо Фэн в качестве приветствия и вновь замерли, подобно статуям.
– Существует правило при посещении города, – произнесла А-Ин, надев на запястье девушки браслет. – Вы ни в коем случае не должны выдавать свою личность. Этот браслет скроет лицо и голос, и никто вас не узнает.
– Зачем это? Чтобы меня не увели?
– Чтобы тебя не убили, – ответил Ю Хо, появившийся столь внезапно, что Яо Фэн едва не пискнула. – Это для твоей же безопасности. Готова?
Нерешительно взглянув на него, Яо Фэн все же кивнула. Стражники ожили, открыв двери, за которыми висела красная ткань. Такая же, через которую девушка прошла, прежде чем очутиться в храмовом помещении.
– Идем.
Сглотнув, Яо Фэн послушно шагнула за демоном, зажмурив глаза и почувствовав на лице легкое прикосновение ткани. На всякий случай она задержала дыхание, не зная, что ее ожидает на той стороне: двор старого храма или вход в Гэцюй?
– Можешь уже открыть глаза.
Яо Фэн подчинилась, раскрыв глаза и удивленно ахнув. Они стояли на пороге еще не проснувшегося города. У стен росли деревья с плакучей кроной, кое-где стояли столы для игры в вэйци, торговцы только-только открывали свои лавки, а по дорогам ходили слуги с поручениями.
– Как мы…
Стоило Яо Фэн обернуться, как она замолкла. На Ю Хо была богатая черная одежда с золотыми украшениями, а голову закрывала доули с непрозрачной тканью, отчего невозможно было разглядеть лицо. Рядом с ним Яо Фэн самой себе напоминала служанку и была тому рада. Так на нее точно не обратят внимания.
– Ворота Гэцюя способны перенести куда угодно, через них в гостиницу и попадают гости, – ответил Ю Хо.
– Я могу ими пользоваться?
– Нет. Хоть ты и вторая хозяйка, но все еще человек. Не забывай об этом.
Они вошли в еще не до конца проснувшийся город, неторопливо прогуливаясь по улицам.
– Ты жила в этом городе? – вдруг спросил Ю Хо.
– Когда-то давно, но потом меня забрали служительницей в храм принцессы Син.
– Разве служительницам нельзя выходить в город?
Яо Фэн покачала головой и терпеливо пояснила:
– Девочек в храм принцессы Син набирают с одиннадцати лет, и до восемнадцати они не смеют выйти за ворота. В основном мы отвечали за чистоту сада и самого храма, порой помогали шить наряды и готовить. Нас учили грамоте, танцам и игре на музыкальных инструментах.
– Вы проходили отбор в жрицы? – склонив голову, с интересом спросил Ю Хо.
– Да. Принцесса Син – самая молодая из четырех принцесс, самая чистая и невинная среди духов, и чтобы мы могли ей соответствовать, нас заставляли пить отвары. Они не давали телам полноценно развиваться, и первая кровь случалась не в десять, а ближе к восемнадцати, а то и двадцати. До ее начала старшие жрицы должны были выбрать среди всех девочек трех учениц.
– И ты была одной из них?
– Верно, – с легкой грустью улыбнулась ему Яо Фэн. – Как только я и остальные девочки стали ученицами, мы должны были еще три года учиться на младших жриц, пять на старших и десять на настоятельниц храма.
– А тех, кто не прошел отбор?
– Многие из них оставались и выполняли прежнюю работу, другие уходили – храм давал им деньги за все те года, что они провели в нем. Старших служанок обычно отправляли в другие храмы принцессы Син, чтобы они набрались опыта у настоятельниц.
– Слышал, у принцесс есть свое видение того, какими должны быть жрицы.
– Да. Нам нельзя прикасаться к мужчинам, и даже после того, как мы покинем храм, еще несколько лет должны сторониться их. Если же девушка стала старшей жрицей или настоятельницей, то в следующей жизни она будет среди личных служанок принцессы Син.
– Ты ведь знаешь, что если умрешь в качестве духа, то твоя душа исчезнет без возможности переродиться?
– Знаю, но разве это не наивысшая награда? Так я уйду из этого мира раньше.
Яо Фэн улыбнулась своим словам, запоздало заметив, что Ю Хо остановился. Удивленно приподняв брови, она подошла к нему, поднялась на носочки и осторожно приподняла ткань доули, встретившись взглядом с золотыми глазами.
– Значит, ты одна из старших жриц? – негромко спросил демон, не моргая глядя на нее.
– Мне не хватило пары месяцев до статуса настоятельницы, – призналась Яо Фэн. – Я ушла из храма не по своей воле и, по сути, все еще состою в нем. Просто так решила судьба.
– И ты вернешься в храм?
– Если меня захотят принять обратно.
– А могут не принять? – сощурил глаза Ю Хо.
Яо Фэн красноречиво взглянула на него, отступив назад и спрятав руки за спиной.
– Поэтому, господин Ю, я и не собираюсь согревать вашу кровать. Я большую часть жизни провела в храме, и мне она нравилась.
– Но не нравилась твоему отцу, – заметил демон, зашагав за ней.
– Это… была вынужденная мера.
Господин Ю фыркнул, спрятав руки в широкие рукава. Он не поверил ей, но Яо Фэн и не спешила оправдываться.
– Постой, – окликнул свою жену Ю Хо.
Послушно замерев, девушка заметила небольшую процессию в белых похоронных одеждах. Идущий впереди мужчина раскидывал листы бумаги с ритуальными символами, изгоняющими злых духов, что-то напевая под нос. За ним шли еще четверо, держа в руках тяжелый деревянный гроб, полностью исписанный мелкими иероглифами. На случай, если душа вдруг станет темным духом.
– Господина Мо наконец-то решили похоронить, – послышался тихий голос продавца тканей.
– И не говорите, – поддакнула ему покупательница. – Слышала, тело этого бедного юноши было так сильно изуродовано, что лекари несколько дней зашивали его. А ведь он был одним из выдающихся молодых заклинателей!
– И что же с ним произошло? – внезапно спросил Ю Хо.
Те смутились, и мужчина, прокашлявшись, все же произнес:
– Господин Мо проводил обряд изгнания темного духа из бедной девушки. Слышал только, что защитные амулеты не сработали и та набросилась на него, словно дикий зверь. К счастью, заклинатели успели ее поймать и запереть, пока та еще кого-то не убила.
– Хотите сказать, что одержимая была сильнее опытного заклинателя? – с сомнением спросила Яо Фэн.
– Может, и господин Мо сплоховал, – пожала плечами женщина. – Мы этого уже не узнаем.
Стоило процессии покинуть улицу, как господин Ю зашагал вперед, и Яо Фэн поспешила нагнать его.
– Вы не боитесь заклинателей?
– Разве это заклинатели? – фыркнул тот. – Не заметили демона под носом. Остерегаться стоит тех, кто из клана, а этим еще учиться и учиться.
– А вы встречались с людьми из клана?
– Несколько раз с волками с севера и один раз с монахами с востока. Лучше бы те и дальше сидели в своих горах и брили голову налысо, – проворчал Ю Хо.
Поняв, что встреча с последними была далеко не простой, Яо Фэн решила промолчать. Оказывается, и такой сильный демон может остерегаться людей.
Лавка с заколками ничем не выделялась: над входом висела небольшая дощечка с вырезанными на ней иероглифами и бумажный красный фонарик, рядом пристроился столик с одинокой расписной вазой и стул, на котором сидел рыжий кот. Заметив гостей, он настороженно сощурил глаза, внимательно следя за Ю Хо и недовольно покачивая хвостом. В лавке было пусто. На столиках, в резных шкатулках и на ткани, лежали заколки, серьги, браслеты и бусы. Хозяйка – молодая женщина – поклонилась и спросила:
– Зачем пожаловали эти достопочтенные господа? Может ли эта скромная хозяйка вам помочь?
– Не стоит, – отмахнулся Ю Хо, обратившись к Яо Фэн: – Выбирай что хочешь.
Послушно кивнув, девушка взглянула на заколки. Всех цветов и размеров, некоторые из них были вырезаны из костей как животных, так и демонов, украшенные камнями, цветами, цепочками, жемчугом, с изображением облаков и веток деревьев. Все они были, несомненно, прекрасными, но…








