412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Яся Белая » "Фантастика 2025-132". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) » Текст книги (страница 288)
"Фантастика 2025-132". Компиляция. Книги 1-22 (СИ)
  • Текст добавлен: 25 августа 2025, 21:30

Текст книги ""Фантастика 2025-132". Компиляция. Книги 1-22 (СИ)"


Автор книги: Яся Белая


Соавторы: Юрий Ра,Моргана Маро,
сообщить о нарушении

Текущая страница: 288 (всего у книги 354 страниц)

– О, ты тоже слышал эту новость? – слегка удивился заклинатель, пряча коробочку. – Госпожа Вэнь ужасно зла на того человека, что посмел над ней так зло подшутить.

– Подшутить?

– Все ведь знают, что ее брат… – Он замолк, а потом уже тише продолжил: – …Что ее брат давно мертв… а тут кто-то смеет заявлять, что он жив. Такому человеку только быструю смерть пожелать и можно.

Вэнь Шаньяо украдкой вздохнул. Он сомневался, что сестра сразу же поверит ему, но не думал, что та настолько резко отреагирует. Теперь осталось только ждать, когда Сяньмин выйдет на его след, и молиться, чтобы та вначале выслушала.

– Онемение пройдет через шичэнь. Уходи отсюда и старайся не попасться заклинателям, – посоветовал Вэнь Шаньяо, подойдя к окну. – Если госпожа Вэнь захочет со мной связаться насчет лекарства… попроси ее передать письмо через лекаря Цао Цзицзина из Цзу.

Дождавшись согласия, Вэнь Шаньяо покинул комнату. Когда он подходил к штабу, то заметил фигуру северного пса, что уже оправился от болезни.

– Не ожидал, что так быстро на ноги встанешь, – с притворной улыбкой произнес Вэнь Шаньяо.

Пес Лэн хмуро взглянул на него и ответил:

– У меня нет времени прохлаждаться.

– Что с теми двумя?

– Пришли в себя, но у заклинателей возникли к ним вопросы.

– Правда?

– Правда, адепт из Байсу Лу, – раздался голос Хэ У за спиной.

Заклинатели, чьи лица покрывали нарывы и черные наросты, обступили Вэнь Шаньяо, направив в его сторону мечи. Их возглавлял Хэ У, что выглядел получше остальных, не считая жуткой трещины на лице, из-за которой он не мог толком видеть левым глазом.

– Не поделишься, откуда ты узнал о лекарстве?

– Создал его сам, не более.

– И где же оно?

Лэн Шуан слегка качнул головой, показывая, что им ничего не известно. Вэнь Шаньяо мысленно выдохнул и соврал:

– Оно закончилось, но я могу создать еще.

– Неужели? – странно усмехнулся Хэ У. – А нам сказали, что лекарство в твоей крови. Разве твой мастер не учил тебя почтению к старшим заклинателям?

Вэнь Шаньяо не успел ответить, как Хэ У снял с пояса плеть, взмахом руки заставив ту больно ударить по ногам молодого заклинателя. Тот с криком упал на землю, и Лэн Шуан шагнул к нему, но заклинатели не дали подойти, схватив под руки. Ослабевший после болезни, пес Лэн не смог вырваться.

Хэ У неторопливо подошел к Вэнь Шаньяо, взял его за руку и порезал ладонь, обмакнув в кровь пальцы и облизав их.

– Поразительно… создать лекарство в собственном теле… Не знал, что в Байсу Лу такому учат. Привяжите его!

Несколько заклинателей рывком поставили Вэнь Шаньяо на ноги, крепко привязав к сухому ивовому дереву. При всем желании не вырваться.

– Господин Хэ, что вы собрались делать? – настороженно спросил Лэн Шуан.

– Разве непонятно? Кровь этого юноши способна исцелить всех в этом городе. Сколько наших собратьев, сколько простых людей пало от болезни? И сколько еще умрет, если мы оставим все как есть? Два-три выживших по сравнению с несколькими сотнями – ничтожно мало.

– Господин Хэ! – возмутился пес Лэн, попытавшись сбросить с себя руки заклинателей, но те силой поставили его на колени. – Вы же прекрасно осведомлены в законах, установленных Сюэши! За смерть заклинателя от руки другого заклинателя вас ждет суд и заключение в темнице Семи Бедствий!

Хэ У с заметным презрением слушал Лэн Шуана, а затем не выдержал:

– Я прекрасно осведомлен в наших законах, однако, когда настают тяжелые времена, закон уходит на задний план. Я не сомневаюсь, что Сюэши поймут и примут мое решение: спасти несколько десятков заклинателей и оставшихся в живых горожан взамен одного мальчишки, который только сформировал свое ядро. Или ты предлагаешь умереть всем? И оставить в этом городе еще больше трупов?

Лэн Шуан помедлил с ответом, и Хэ У не сдержал горькой усмешки:

– Здесь нет правильного решения. Я смогу только помолиться за душу этого мальчика, когда окажусь как можно дальше от Цзеши, а его жертва останется навсегда в моей памяти. Принесите кувшины! Наполним их кровью и отдадим больным.

Хэ У неторопливо подошел к Вэнь Шаньяо, едва слышно произнеся:

– Твоя жертва не будет напрасной.

– О, не сомневаюсь в этом. Только режьте аккуратно – не хочу предстать перед тетушкой Фагуань в неподобающем виде, – выдавил тот кривую улыбку, обезобразившую красивое лицо.

– И тебя совсем не пугает смерть? – не сдержал изумления Хэ У.

– Раньше пугала.

Заклинатели вынесли несколько кувшинов из-под вина и подставили их к ногам Вэнь Шаньяо. Путы слегка ослабили на теле, но лишь затем, чтобы Хэ У сжал в пальцах его волосы, подставив шею под кувшины и одним движением перерезав горло. Кровь темным водопадом устремилась вниз, заполняя кувшины и каплями падая на землю вместе с кружащимися в воздухе снежинками.

– Отнесите это заболевшим, – приказал Хэ У спустя время, кивнув на заполненные кувшины.

– А что делать с северным волком?

Заклинатель взглянул на Лэн Шуана, который с ужасом смотрел на мертвое тело Вэнь Шаньяо, не пытаясь обнажить клыки.

– Отведите его подальше от этого места и дайте ему вина. Если оно еще осталось.

Когда кровь перестала стекать из кривой раны, Вэнь Шаньяо, как и все остальные тела, сбросили в холодную воду канала.

* * *

Ворота Цзеши открыли, и в город вошли оставшиеся за стенами заклинатели. Их встречала небольшая группа выживших – жалкая горстка по сравнению с тем, сколько людей здесь проживало раньше.

Вперед вышел заклинатель в грязных одеждах, поклонившись пришедшим:

– Я Хэ У из школы Плачущей Девы. Докладываю: из шестидесяти трех заклинателей, вошедших сюда, в живых осталось только тридцать четыре. Из двадцати тысяч людей, проживающих в Цзеши, выжило десять.

Вздохи и ахи прокатились по толпе заклинателей, однако их перебил чей-то голос:

– Где тела наших павших братьев?

На миг по лицу Хэ У пробежала тень, и он произнес:

– Я не буду врать вам: мы опасались, что трупы могут распространить болезнь, и потому относили их в другую часть города. Однако из-за большого количества мертвецов в городе завелось полчище крыс – от наших братьев и сестер остались только кости.

– Тогда… как вы смогли найти лекарство?! – выкрикнул кто-то.

– И почему так долго? – поддержал другой.

– Разве от черной сыпи нет лекарств?

Отовсюду посыпались вопросы, и Хэ У пришлось поднять руку, прося всех замолчать.

– Нам удалось определить, что болезнь, которая вызвала эпидемию в Цзеши, – не черная сыпь. Поэтому наши лекарства не действовали. Ее источник мы уже устранили, так что город в безопасности. Что насчет противоядия… заклинатель из Байсу Лу по фамилии Ян помог нам найти его, но ценой своей жизни.

– Ложь! – раздался полный возмущения девичий голос. Вперед, покрасневшая от злости и досады, вышла Мэн Юэлян. – То, что говорит этот человек, – ложь!

– И в чем она заключается? – обратился к ней заклинатель из Сюэши.

На миг Мэн Юэлян застыла, прежде чем слегка дрожащим от напряжения голосом произнести:

– Ян Сяо создал лекарство на своей крови, а этот человек… убил его и заставил нас выпить кровь Ян Сяо. Я признаю, что мы излечились, но это не означает, что такое убийство можно оправдать.

– Господин Хэ, это правда?

– Как бы это ни было ужасно, но да, – не колеблясь ответил тот. – Мы пробовали разбавить его кровь водой, но из этого ничего не вышло. Смерть одного заклинателя спасла десятки остальных, и, я надеюсь, Сюэши не будут закрывать на это глаза.

Заклинатель из клана лишь задумчиво кивнул, не выражая ни согласия, ни отрицания.

– Прежде чем покинуть город, мы проверим вас в последний раз, – безэмоционально произнес он. – Нам нужно удостовериться, что болезнь полностью вылечена. Прошу остаться здесь обученных целительству заклинателей, а остальных осмотреть город и перенести трупы ближе к воротам. Мы должны достойно похоронить погибших.

– Они… оставят все так? – не веря, прошептала Мэн Юэлян, обратившись к стоявшему рядом Лэн Шуану. – Ты же сам видел, как он убил Ян Сяо! Почему молчишь?!

Северный волк не ответил, лишь кивнув куда-то вперед. От негодования Мэн Юэлян зашипела, но присмирела, стоило ей заметить в толпе мужчину в белоснежных одеяниях, который неотрывно смотрел на них. Демон в Белых Одеждах легким кивком велел им двоим подойти к нему, что они и сделали, оказавшись рядом с заклинателем и склонив головы.

– Я еще ничего не сказал, а вы уже похожи на провинившихся псов.

– Разве это не так? – тихо спросил Лэн Шуан. – Ваш ученик… мне жаль.

Лу Чуньду не ответил, словно его это не касалось.

– Идемте.

Стоило им выйти из города, как Мэн Юэлян резким от негодования голосом спросила:

– Младший мастер Лу, тот человек убил вашего ученика! Почему вы так спокойны?

– Умерь свой пыл, пока он не спалил тебя изнутри.

– Но я не понимаю… Разве вам его не жалко? Разве шифу не должен защищать ученика ценой своей жизни?! Или вы не считали Ян Сяо своим учеником?

Лу Чуньду молчал, неторопливо идя в сторону палатки с белоснежным гербом и оленьей головой на нем. У входа стоял Лу Цао, который с облегчением улыбнулся при виде своей ученицы.

– Шифу! Ян Сяо, он!..

– Знаю.

Лэн Шуан невольно нахмурился, прямо спросив:

– Как? Вас ведь не было там.

– Ну… он сам мне все рассказал, – неловко улыбнулся Лу Цао, кивнув на палатку. – Войдите и увидите.

Не дожидаясь их, внутрь вошел Лу Чуньду и недовольно спросил:

– Еды здесь было на пятерых, но ты снова съел все один?

– Разве шифу не сказал мне восстанавливаться? – с ехидной улыбкой произнес Вэнь Шаньяо.

Он сидел за столом, поигрывая палочками для еды. Живой, в чистой одежде и с перебинтованными горлом и глазами. Услышав шаги, он повернулся к вошедшим, при помощи теневых глаз заметив изумление на лицах пса Лэна и пиявки. Вместо приветствия он лишь махнул им рукой, всем своим видом показывая, что сейчас не в состоянии встать и приветствовать их как подобает.

– Но ты же… умер…

– Не совсем, – кашлянув, произнес Лу Цао. – Ян Сяо поступил весьма умно – он выпил пилюлю, которая останавливает кровотечение и замедляет сердцебиение. Нам оставалось только выловить его и подлатать, пока он и вправду не умер.

Вэнь Шаньяо кивнул, не став ничего говорить. Горло все еще болело, а голос звучал хрипло и противно.

– Кто-то еще знает, что он жив? – обратился к Лу Чуньду Лэн Шуан.

– Нет. Если боитесь, что тот человек окажется безнаказанным, то это не так. Сюэши все равно будет его судить. Хэ У повезет, если он станет пилигримом без школы, – это самое мягкое наказание, которое его ждет, – ответил вместо него Лу Цао, и Демон кивнул.

– Будь это хоть убийство во благо – это все равно убийство, особенно если это невозможно скрыть.

Лу Цао, пес Лэн и пиявка с легким ужасом взглянули на Демона, Вэнь Шаньяо же усмехнулся, ничуть не удивляясь своему шифу.

– Я не люблю, когда кто-то подслушивает разговоры, – внезапно произнес Лу Чуньду, бросив взгляд за спину адептов.

У входа, неуверенно переступая с ноги на ногу, стоял Ни Цзан. Он тут же поклонился мастерам Лу и с почтением произнес:

– Меня зовут Ни Цзан, я из клана Бэйай. Прошу простить за столь неподобающее поведение, но я хотел бы поговорить с мастерами из Байсу Лу.

Лу Чуньду сел на свободный стул, обвел внимательным взглядом побитого и хромающего юношу и спросил:

– Что заклинатель из Бэйай забыл у границ с Байсу Лу? Мне казалось, ваш клан не занимается лечением.

– Верно, достопочтенный господин Лу, – кивнул Ни Цзан. – Я проделал очень долгий путь с запада, чтобы просить помощь. Клан Бэйай на грани падения.

– Как это возможно? – вмешался Лу Цао. – Ваш клан является одним из сильнейших среди пятерки, вы не так давно вошли в тройку победителей на императорских соревнованиях, и теперь хочешь сказать, что вот-вот падете?

Ни Цзан опустился на колени, склонил голову и хрипло произнес:

– Я не лгу, мастер Лу. Наверняка до вас дошла новость, что год назад мой отец, глава Бэйай, покинул этот мир, и его место занял мой дед. Тогда ушел не только отец, но и большая часть клана и города, рядом с которым мы расположены. Я готов поклясться своей жизнью, что болезнь, вспыхнувшая у нас, была точно такой же, как в Цзеши.

– Как же тогда вы ее остановили?

– Чудом, не иначе. Я подумал, что не мы одни могли столкнуться с этим, но Бэйай отрезан от империи горами – все известия мы получаем с задержкой. Я отпросился у нынешнего главы клана и отправился в Сюэши. Однако, как только я остановился в Цзеши, вспыхнула эта болезнь. Я не хочу делать поспешных выводов, но кто-то нацелился на уничтожение кланов. Потому Бэйай на грани падения. Из-за этой болезни наша земля отравлена, весь скот умер, а воды заражены. Люди бежали из тех мест…

– Разве в вашем учении не говорится об очищении земли от скверны? – перебил его Лу Чуньду, сощурив глаза. – Насколько я помню, учение Наохэнь может очищать людей, воду и землю от темной ци.

– Да, это правда, но все не так просто, как кажется. Раньше и десяти человек хватило бы, чтобы очистить небольшой город от темной ци, потому что ее скопление было невелико. Сейчас же из-за болезни наши земли, вода и воздух – все в темной ци, нам просто не восстановиться. Мы с трудом смогли очистить собственные дома от скверны, но на большее не хватает сил. Старшие заклинатели либо мертвы, либо ушли по доброй воле, а обучать молодняк нет ни сил, ни времени. Я знаю, что моя просьба может прозвучать весьма эгоистично, но мы хотели бы одолжить у одного из четырех кланов жемчужину, которая поглощает темную ци.

Лу Цао напрягся, и не просто так. Жемчужины, которые могли поглощать темную ци, были не чем иным, как слезами Гуана и Ухэя, пролитыми в первый день, когда они заняли место на небе и взяли в лапы луну и солнце. Всего таких жемчужин было не больше десяти: поглощая темную ци, они переполнялись ею и уже больше не могли быть использованы. Их относили в тюрьму Семи Бедствий и заковывали на самых нижних этажах в толстом слое льда. Из пяти кланов на сегодняшний момент жемчужинами владели Байсу Лу и Сюэши, чьи территории изначально не были загрязнены таким количеством темной ци. Другие кланы потратили жемчужины сразу, а клану Бэйай потребовалось и вовсе три, чтобы на их территориях проросла трава.

Отдать жемчужину было все равно что подставить клан, ведь второй такой больше нигде не найдешь. А заставить древних драконов, которым и дела нет до людей, зареветь – звучит невозможно.

– Это надо обсуждать с главой клана, – заметил Лу Чуньду. – Жемчужин осталось всего две, так что нам стоит оценить ущерб территорий Бэйай. И если не получится очистить земли самостоятельно, тогда можно прибегнуть к силе жемчужины.

– Благодарю за понимание, – с заметным облегчением произнес Ни Цзан. – Тогда я присоединюсь к вам.

– Не думаю, что тебе удастся сразу поговорить с главой клана. Его зачастую не бывает в Байсу Лу, так что придется ждать. И ждать долго.

– Я готов, – взглянув на Лу Чуньду, как можно тверже сказал Ни Цзан. – Я не дам своему клану пасть.

Демон хмыкнул, взяв чай и сделав неторопливый глоток.

– Раз всё решили, тогда можете отдыхать, – прервал молчание Лу Цао. – Я подготовил бочку для мытья и кровати, так что лучше вымойтесь и идите спать. Утром отправимся в клан.

Когда Вэнь Шаньяо и Лу Чуньду остались наедине, последний произнес:

– Что насчет твоих глаз?

Вэнь Шаньяо снял повязку с лица, взглянув на шифу помутневшими глазами, потерявшими свою черноту. Сейчас они казались серыми, с едва различимым зрачком, который сливался с радужкой.

– Что скажете?

– Вернемся в клан – пускай Лу Цао осмотрит тебя еще раз. Я не занимаюсь подобными вещами, но даже мне кажется, что глаза ты потерял.

Вэнь Шаньяо не смог подавить раздраженный вздох. Не прошло и полугода, как он поменял глаза Ян Сяо на эти, и теперь снова избавляться от них? Где он еще найдет подобные? Только если сам их не раздобудет.

– Секта Вэньи причастна к этой болезни?

– Нет. Они сами хотели найти ее причины и приготовить противоядие. Шифу думал, что это может быть связано с Паразитами?

– Думал, но их там нет. То, что ты рассказал, весьма занимательно. Возможно, тот человек все еще жив и либо притаился среди заклинателей, либо прячется в городе. Нам остается только ждать, когда он снова явит себя.

– Получится ли поймать его?

– Не знаю.

Лу Чуньду протянул ему пиалу с чаем:

– Отдыхай, пока есть время. Скоро будет уже не до отдыха.



Змеиная свадьба
Бонусная глава

– Назови свое имя.

Ю Хо медленно поднял пустой взгляд.

Он стоял в круглом зале, озаренный желтым светом. Высокие колонны с изображением фениксов и драконов вздымались вверх, а между ними покачивалась красная ткань, столь тонкая, что напоминала вуаль невесты. За ней, заняв свои места, ожидали суда бестелесные души в виде белого дымка с неясными очертаниями тел.

На высоте пары чжанов располагалась платформа, на которой стояло массивное кресло из черного дерева со столь искусной резьбой, что можно было различить малейшие детали. По бокам кресла, в одинаковы одеждах цвета черной золы и золотистых осенних листьев гинкго, стояли девушки. Их лица были как две капли воды похожи друг на друга, между бровями виднелась киноварная точка, а черные глаза не имели зрачков. Они безмолвно смотрели на Ю Хо, напоминая собой изящно сделанных кукол из куска белой древесины саньчжушу.

В кресле же, подобно императрице, восседала женщина в черно-алых одеяниях. Ее лицо закрывала вуаль, а в белоснежных волосах расцвели багровые цветы на золотых веточках и красовались сделанные из тонкой проволоки бабочки, готовые в любой миг упорхнуть. При одном взгляде на нее сердце замирало. В мире больше не существует ни одной женщины, которая имела бы столько власти. И люди, и демоны были равны перед главой Царства призраков. Перед тетушкой Фагуань.

– Мое имя Ю Хо.

Перед женщиной парила тяжелая книга, которая тут же зашелестела страницами, услужливо подсказав хозяйке все про эту душу.

– Змей из Царства демонов, советник владыки Хэйаня. Помню, ты заходил сюда не так давно, спрашивал, где переродится душа твоей возлюбленной. Могу ли я узнать, что случилось на этот раз? И почему в моем Царстве оказалась не только душа твоей возлюбленной, но и ты сам?

Ю Хо на несколько секунд закрыл глаза.

– Я не успел.

– Снова?

– Да.

– Жизнь тебя ничему не учит, глупая маленькая змея.

Ю Хо лишь склонил голову в молчаливом согласии.

– Душа твоей возлюбленной, Яо Фэн, или же Е Сун, уже была у меня. Увы, ей не суждено вновь родиться человеком. Она слишком мало прожила что в первый раз, что во второй.

– Тогда… что с ней будет? – тихо спросил Ю Хо.

Тетушка Фагуань взглянула на усеивающие ее пальцы кольца, слегка склонив голову и раздумывая над словами глупой змеи.

– Она станет духом на служении у принцессы Юэ.

– Принцессы Луны? – переспросил Ю Хо.

– Да. Душа твоей возлюбленной слишком чиста, чтобы становиться демоном, и в то же время она не совершала ни зла, ни добра в той мере, чтобы вновь стать человеком. Вдобавок она когда-то была жрицей при храме принцессы Син, так что ей уготована участь прервать цикл перерождения раньше срока. В этот раз ее ждет судьба духа на службе у принцессы Юэ.

– Значит, она будет жить на спине Ухэя? – упавшим голосом спросил змей.

– Верно. Она будет далеко на небе, ты же на земле. Если повезет, однажды ты встретишь ее, но не ищи этой встречи сам. Из-за тебя ее душа мечется из одного Царства в другое.

– Я… понимаю.

– Что же касается тебя… ты проведешь в моем Царстве десять лет, запертый в озере воспоминаний. Однако владыка демонов не хочет, чтобы его советник так долго томился здесь, так что не буду давать тебе новое тело и стирать воспоминания. Готов ли ты вновь прожить свою жизнь, советник Ю Хо?

– Готов. Но могу ли я просить об одном – встретить свою Сяофэн? В последний раз.

Одарив его строгим взглядом, тетушка Фагуань неохотно произнесла:

– Хорошо, я исполню твое последнее желание, Ю Хо, но больше не смей у меня ничего просить.

– Благодарю вас, тетушка, – низко поклонившись, произнес демон.

Тетушка Фагуань махнула рукой, и откуда-то сбоку выплыл силуэт мужчины в темных одеждах с серебряными украшениями, которые тихо позвякивали при каждом шаге. Его ноги были босы, а ладони являли белые кости без кожи и мяса. На голове Призрака был накинут капюшон, а нижнюю часть лица скрывала ткань, давая разглядеть лишь светло-серые глаза, пепельную кожу и белые волосы.

Остановившись, мужчина поклонился тетушке Фагуань.

– Проводник Умин покажет тебе путь до озера с душой Сяофэн. Надеюсь, в следующей жизни мы встретимся не скоро.

Ю Хо проследовал за молчаливым мужчиной, выйдя из зала прямо на каменную лестницу, ведущую к сияющей ленте реки. Куда ни глянь – вздымались высокие колонны в виде старых статуй, упирающихся в далекий потолок со спускающимися светящимися сталактитами, которые озаряли глубины пещеры. Из земли поднимались сияющие грибы и папоротники размером с деревья, а трава тускло светилась от любого прикосновения. Царство призраков находилось ровно между Царством демонов и Царством людей, беря начало у горы Куньлунь. В это место невозможно попасть живым, только если они получили приглашение от самой тетушки Фагуань, а мертвым отсюда было не выбраться.

Река Жо Шуй пронизывала Царство призраков, как вены пронизывают живое тело. Она была везде, но перебраться через нее было невозможно. Любой, кто окунется в Жо Шуй, сольется с ней навечно, и только проводник Умин на своей лодке из дерева жо способен переправить души с одного берега на другой.

Стоило проводнику Умину подойти к реке, как оттуда с всплеском поднялась лодка из черного дерева с распустившимися по краям алыми цветами лотоса и листьями, столь прозрачными, что казалось, они сотканы из воздуха.

Проводник Умин так ничего и не произнес, однако лодка, ведомая его мыслями, плавно заскользила по поверхности Жо Шуй, да так быстро, что за считаные минуты они оказались на другой стороне Царства. Земля здесь поросла высокими грибами замысловатой формы, под ногами стелился серебристый мицелий, а в воздухе витал сладкий аромат разложения.

Покинув лодку, они пришли к озеру, чья вода была столь прозрачной, что с легкостью проглядывало дно. Там, опутанные водорослями, томились души, вынужденные переживать свою прошлую жизнь и не в силах хоть что-то в ней изменить. А посреди озера, словно перевернутая чаша с одиноким деревом, расположился островок.

Проводник Умин несколько раз ударил веслом по земле, и из воды, раскрываясь, выплыли серебряные листья кувшинок. По ним Ю Хо неторопливо дошел до острова, однако застыл на берегу, стоило ему увидеть одинокую фигуру девушки, сидевшую в корнях дерева. Ее тело казалось невесомым в белых похоронных одеждах, а волосы ниспадали на плечи и грудь. Лицо, столь печальное и прекрасное, взволновало сердце демона.

– Сяофэн, – прошептал Ю Хо, опустившись на колени перед возлюбленной. – Ты меня помнишь?

Девушка взглянула на него, и ее губы тронула печальная улыбка. Призрачные руки, светящиеся изнутри чистой белой энергией, нежно коснулись лица змея.

– Мой А-Хо, неужели ты мертв?

– Я… да.

Умей душа плакать, она бы заплакала. Ю Хо оставалось же только хвататься за призрачные руки своей Сяофэн, тая от ее прикосновений и стремясь прижаться к ее груди.

– Я не хотел, чтобы ты снова умирала… Прости, прости.

Сяофэн промолчала, нежно держа руку содрогающегося от беззвучных рыданий змея. Демон, который убивал сотнями, который прославился как верный советник владыки Хэйаня, падал ниц перед хрупкой смертной девушкой и просил прощения.

– Ю Хо, оставь сожаления, – мягко произнесла Сяофэн, обняв змея. – Пока у нас есть время… давай не будем тратить его так глупо?

– Я так скучал по тебе…

– Я знаю, знаю, – улыбнулась девушка, оставив призрачный поцелуй на его губах. – Ты помнишь, как мы встретились?

На миг лицо Ю Хо помрачнело, но он все же кивнул:

– Мне жаль, что так вышло.

– А мне нет, – призналась Сяофэн, и в ее глазах заплясали огоньки. – Мой милый Ю Хо, если бы я знала, что встречу тебя тогда, я бы все равно пошла.

Демон смутился, неохотно пробормотав:

– Я вел себя глупо и недостойно Сяофэн.

– Возможно, но это не помешало мне стать твоей женой. И я хочу, чтобы в следующей жизни я снова стала ею.

– Думаешь, ты согласишься? – осторожно спросил Ю Хо.

– Если я не устояла во второй раз перед тобой, то и в третий не устою.

Поднявшись на ноги, Сяофэн потянула за собой демона, и они подошли к берегу, крепко сжимая руки друг друга.

– Окунемся в воспоминания вместе.

– Тебе не страшно?

– Ты ведь будешь со мной.

Ступив в воду, Сяофэн повела за собой Ю Хо. Их тела опутали водоросли, потянув на дно и погрузив в воспоминания.

* * *

Тринадцатый год правления под девизом «Цзицзин».

4303 год с падения Хаоса

У входа в старое святилище из черного дерева собрались люди. Гуан еще не успел унести на другую сторону солнце, но из-за высоких деревьев с пышной кроной полог леса окутала тьма. Людям пришлось зажечь бумажные фонари, чей свет падал на вырезанных на колоннах змей, на черепицу в виде крупной чешуи и на размашистые иероглифы над входом в храм. Непривычная тишина давила на уши. Мужчины, вооружившись дубинками и мечами, тряслись от одного только взгляда на святилище. И все же они не смели уйти, стоя у свадебного паланкина с красной тканью.

Вперед на негнущихся ногах вышел мужчина, неловко поклонившись закрытым дверям храма, и почтительно произнес:

– О великий дух деревьев и земли! Мы хотим продлить наш контракт на следующие пять лет и приносим тебе в жены девушку из рода Яо! Она станет твоей верной служанкой и позаботится о храме!

Слова эхом отозвались в просторном дворике, но ответа не последовало. Мужчины взволнованно переглянулись, и фонари под крышами вспыхнули пугающим зеленым огнем, а двери в храм открылись. Воздух с запахом гари окутал непрошеных гостей, и мужчины поспешили вытащить из паланкина сопротивляющуюся девушку. Связанная и наряженная в красные одеяния, она отчаянно сопротивлялась, брыкаясь и извиваясь. Платок слетел с ее головы, обнажив мокрое от слез лицо с завязанным тканью ртом. С трудом выплюнув кляп, девушка закричала:

– Отец, прошу! Не надо, не делай этого! Ради матушки – пожалей меня!

Мужчина, который собирался принести свою дочь в жертву, даже не повернулся на ее голос, хмуро велев остальным:

– Быстрее, пока дух не передумал.

Развязав путы и толкнув девушку внутрь, мужчины поспешили закрыть двери и покинуть старый храм, унося с собой паланкин.

Упав на пол и разбив колени, невеста тут же забарабанила в двери, рыдая и зовя отца. Ответом ей послужила тишина, вконец сломившая девушку.

Утерев лицо и все еще тихо шмыгая носом, невеста огляделась. Вместо привычного храмового помещения она увидела длинный темный коридор с маленькими бумажными фонарями на полу. Их тусклый красный свет внушал ужас, а не спокойствие.

Поднявшись, девушка осторожно зашагала вперед, к рыжему свету, что виднелся далеко впереди. В темноте мимо нее кто-то ходил, шныряли тени, словно ненароком задевая одежды и проверяя, как долго гостья будет терпеть. От каждого шороха та вздрагивала, до крови кусая губы.

Когда до фонаря оставалось не больше трех чжанов, сверху послышался шелест и путь девушке преградила красная полупрозрачная ткань. По ту сторону коридора тут же стало светло, но разглядеть удалось разве что неясные фигуры, силуэты стола и колонн. Пересилив себя и опустившись на колени перед тканью, девушка сложила руки в приветственном поклоне и дрожащим голосом произнесла:

– Эта жалкая девушка пришла сюда по велению отца. Мой фамильный знак Яо, а имя Фэн.

Ответа не последовало, но ткань шелохнулась так, словно кто-то тяжело вздохнул. С той стороны тут же выскользнули две тени демонов-жаб в халатах. Они быстро отодвинули ткань в сторону, и из глубины помещения раздался голос:

– Проходи.

Поклонившись, Яо Фэн поднялась и прошла в озаренное фонарями и свечами храмовое помещение. От увиденного девушка застыла, широко раскрытыми глазами рассматривая зал. Статуя духа на возвышении была расколота, обернута тканью и увешана засохшими цветами, жуткими украшениями и даже костями. Перед статуей стоял широкий стол, ломившийся от еды на позолоченных тарелках. Здесь было и мясо, и свежие фрукты, и старое вино в закупоренных сосудах. А в кресле, подобно самому человеческому императору из семьи Тоу, сидел демон. Его обнаженное тело прикрывал черный шэньи с красной вышивкой, а темные волосы свободно ниспадали на плечи и грудь. Подперев щеку пальцами, он не моргая смотрел на новую невесту, замершую перед столом. Та смотрела на него в ответ большими и влажными глазами, поджав кровоточащие губы.

Демоны-слуги, разглядев лицо Яо Фэн, разочарованно хмыкнули и отвернулись: девушка была далеко не красавицей, с неприметным заплаканным лицом, которое не спасала даже косметика.

Почувствовав их разочарование, Яо Фэн смутилась:

– Это вы – дух земли и деревьев?

– Я похож на духа?

– Нет, – честно призналась Яо Фэн, сглотнув и продолжив: – Вы похожи на… на демона.

– Ты недалека от правды, – улыбнулся мужчина, обнажив острые клыки.

Испуганно охнув, девушка отступила назад:

– Что вам от меня нужно?

– Раз ты одета в красные одежды, то несложно понять, для чего понадобилась хозяину, – произнес один из слуг-жаб. – Хозяин желает жениться.

– Но я не желаю! – резко произнесла Яо Фэн, сердито стерев слезы. – Я не хочу выходить замуж за демона!

Слуги оторопело застыли, испуганно взглянув на хозяина, который слегка приподнял брови.

– Не хочешь? – повторил демон.

– Не хочу, – упрямо ответила девушка. – Я пришла сюда к духу, а не к демону!

Демон задумался, щелкнув пальцами и явив бесчисленные сундуки, забитые тканями и украшениями.

– Если согласишься – все это будет твоим.

Бросив взгляд на сундуки, Яо Фэн покачала головой. Тогда демон вновь щелкнул пальцами, и содержимое сундуков сменилось золотом и драгоценностями, которыми не может похвастаться даже сам император. Однако и на этот раз девушка не посмотрела в их сторону, заставив не только слуг, но и их хозяина удивиться.

– Ты не хочешь ни тканей, ни украшений, ни драгоценностей. Тогда чего ты желаешь?

– Я хочу уйти отсюда.

– Невозможно, – отрезал демон. – Между мной и твоим городом вот уже несколько десятков лет существует уговор: раз в пять лет они дают мне невесту, а я отгоняю демонов и злых духов. Неужели ты хочешь, чтобы договор был нарушен и на твой город напали?

– Я знаю про этот уговор, но девушки, которых ты забрал… Где большая часть из них? Почему они не вернулись?

– Я отпустил их, дав столько денег, сколько они захотели. Я отпущу и тебя по истечении пяти лет.

– А если нет? – не сдавалась Яо Фэн. – Я ведь сбегу!

Демоны странно заулыбались, а их хозяин усмехнулся:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю