412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Смышляева » "Фантастика 2026-90". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) » Текст книги (страница 308)
"Фантастика 2026-90". Компиляция. Книги 1-26 (СИ)
  • Текст добавлен: 26 апреля 2026, 11:30

Текст книги ""Фантастика 2026-90". Компиляция. Книги 1-26 (СИ)"


Автор книги: Ольга Смышляева


Соавторы: Василий Седой,Лилия Орланд,Тата Алатова,Наташа Эвс,,Крафт Зигмунд
сообщить о нарушении

Текущая страница: 308 (всего у книги 350 страниц)

Наверху что-то грохнуло, и гул проник сквозь переборки. Наверняка очередной кусок разваливающегося корабля нашел свое вечное пристанище в волнах северного моря. Тревога захлестнула девушку с головой, и она с силой сжала кулаки, не замечая, что ногтями до крови пробила кожу на ладонях.

Тяжелые шаги ударили по обнаженным нервам, и Фэн Жулань бросилась к лестнице, не выдержав напряжения и одиночества. За спиной ей мерещилось чье-то присутствие, недобрый взгляд и ледяное дыхание. Взлетев по ступеням и едва не запутавшись в жалких тряпках, бывших когда-то роскошным платьем, девушка выскочила на палубу и замерла, полуослепшая от солнечного света.

Кот и Фэн Юань слаженно отступали в разные стороны от замершей между ними темной фигуры. Юкай рассеянно осмотрел обоих и наконец заметил Фэн Жулань.

На императора было страшно смотреть. На лице не осталось ни капли жизни, и только взгляд тлел, как затянутые пеплом уголья. При виде принцессы словно порыв ветра заново разжег остывающий пожар, и пламя взметнулось в глубине покрасневших глаз.

Молча вытянув перепачканную кровью руку, Юкай разжал кулак. На палубу посыпались льдистые обломки нефрита.

Принцесса затравленно оглянулась на брата.

– Что… что случилось? – с недоумением спросила она.

Неведомая сила толкнула ее в спину – и девушка кубарем покатилась по доскам, больно ударившись коленями. Сцепив зубы, она попыталась подняться, но длинные пальцы сомкнулись на ее горле.

– Там никого не было, – прошептал Юкай ей на ухо, поднимая в воздух. Носки сапог принцессы бессильно царапнули доски и задергались в воздухе; ее бледное лицо медленно краснело. Вцепившись в руку императора, она силилась разжать его пальцы, но ладони соскальзывали. – Но ты ведь с самого начала знала, что там никого не будет.

– Не… – просипела Фэн Жулань. Брови ее поднялись так высоко, что едва не касались линии волос, глаза выпучились.

– Подожди, – тихо пробормотал Кот, словно боясь слишком громкими словами спровоцировать Юкая. – Она же клялась, на мече клялась, она не могла обмануть.

Продолжая медленно выдавливать жизнь из принцессы, император посмотрел на Кота и оскалился.

– Защищаешь ее? – с какой-то нездоровой веселостью спросил он и посильнее тряхнул дергающееся тело. – С каких пор вы спелись за моей спиной?

Кот побледнел. Стараясь отвести взгляд от потерявшей сознание Фэн Жулань, он замотал головой, стараясь придумать объяснение происходящему безумию. Ему больше не удавалось остановить Юкая, но не пытаться он не мог.

– Да плевать мне на нее! – запальчиво крикнул он и выступил вперед. – Но я был там и видел его, он жив! Наверняка все это – какое-то недоразумение…

Фэн Юань вздохнул и отвел глаза.

– Моя сестра хитра и отчаянна, она могла запутать кого угодно, куда уж маленькому рабу разобраться в ее интригах.

– Дать мне надежду, а потом растоптать ее… – Юкай покачал головой. – Не могу не признать: вы играете куда лучше меня. Вы победили.

– Стой! Она поклялась на мече, она не могла соврать, меч уже забрал бы ее жизнь! Она много чего натворила, но сейчас точно не виновата!

Зеленые глаза мальчишки были полны отчаянной надежды.

Он не смог помочь ни разу, и даже остановить убийство девяти народов ему не удалось – но хоть одну жизнь он сможет спасти?

– Сколько еще я должен страдать от ее руки, чтобы заполучить право убить?! – рявкнул Юкай, и Кот невольно отступил на шаг. Хриплый, полный боли крик ударил его в грудь, заставляя ощутить слабый отголосок бушующего внутри императора отчаяния.

– Ты же не убиваешь тех, кто рядом с тобой! – Кот снова сорвался на крик. – Только чужих, я знаю!

– Разве? – с вежливым удивлением переспросил Юкай. Отвлекшись, он позволил девушке сделать один глубокий вдох.

Принцесса дернулась в его руках, пытаясь вырваться. Посмотрев на нее, император безо всякого усилия поднял ее тело и швырнул за борт, в ледяные зеленые волны.

Кот зажал руками рот. Десятки смертей так и не успели приучить его к жестокости.

Нужно было бежать, но его разум словно парализовало. Впервые он видел человека, от которого зависел полностью, в таком опустошении.

Это даже не было гневом, пусть и казалось им на первый взгляд – невыносимая пустота раздирала Юкая изнутри, прогрызая себе дорогу к свету. С хриплым нечеловеческим криком он поднимал меч, снова и снова разрубая корабль на части. Удлинившееся лезвие разрезало дерево, не ощущая никакого сопротивления, многочисленные порезы уходили вглубь, пробивая днище.

Только магия не давала судну развалиться на части, старательно удерживая в прежнем порядке мешанину изрубленных досок. Фэн Юань что-то кричал, но его крик терялся в общем шуме. С искаженным от ужаса лицом он уворачивался от атак, отступая все дальше.

Нужно как-то остановить его. Нужно что-то сделать.

Никакой ярости или боли внутри себя Кот больше не ощущал и с нарастающим отчаянием подумал, что, даже лишившись рассудка, Юкай все-таки смог закрыть свою боль в себе и не дать ей пролиться наружу. Это могло быть случайностью, но хотелось верить…

Хотелось верить, что он не желает причинять ему боль.

Ненадолго остановившись, император опустил меч, глядя себе под ноги. Кот бросился вперед.

Юкай резко вскинул голову, глядя прямо на летящего к нему юношу, и в глазах его не отразилось никакого узнавания. Он не стал поднимать клинок, на полпути с силой отбросив Кота ударом кулака.

Кровь хлынула разом изо рта и носа, и ушастый юноша на мгновение потерял сознание, не ощущая собственного тела. Ослепший и оглохший от боли, он рухнул навзничь на заботливо подставленные руки.


До начала сезона не было никакой надежды покинуть север. Мастер приготовился смирно ждать хорошей погоды, заодно присматриваясь к Варе: девушка оказалась весьма неглупой, но ей пока не хватало решительности.

Чтобы быстро добраться сюда, пришлось морочить головы всей команде, что стоило ему здоровья: тело начало откликаться на каждое усилие обильным носовым кровотечением. Так что пока приходилось полагаться лишь на деньги, и Мастер вытянул всю скопившуюся в «Источнике» выручку.

О появлении странного, на ходу разваливающегося корабля ему донесли спустя минуту после того, как судно оказалось в порту. Подхватив пожитки, Мастер бросился к нему. Если уж нашелся безумец, способный выйти в море в такое время, то упускать его не стоило.

Первым, что он заметил после прибытия, был неряшливый ком тряпья, полетевший за борт. В этом тряпье на мгновение проглянули очертания человеческого тела, но расстояние стерло подробности. Потом над палубой затлело серебристое зарево. Пляска духов превратилась в бешеный хоровод, от которого заломило виски; над волнами разносился треск ломаемого дерева. Между мачт мелькнул стальной вихрь – и корабельные снасти осыпались в воду, разрубленные на множество частей.

– Это что еще такое? – тихо пробормотал Мастер, поставил небольшой сундук на землю и торопливо поднялся по сходням.

Грохот едва не оглушил его. Обломки разлетались во все стороны, меч рассыпал яркие блики, вихрем охватывая фигуру неистовствующего императора.

Мелькнул смазанный силуэт; он бросился на Юкая, но не достиг цели. Тот небрежно отмахнулся от Кота, отправив его в полет. Глаза, сплошь затянутые призрачным серебром, были безумны.

Сцепив зубы, Мастер кинулся наперерез летящему телу, перехватил хвостатого раба за талию и прижал к себе, готовый уворачиваться от следующей атаки.

Юкай покачнулся и поднял руку, словно стирая заливающую глаза кровь. Отняв ладонь от лица, он с недоумением осмотрел пальцы и с силой заморгал. Он покачивался из стороны в сторону, едва держась на ногах.

Воспользовавшись заминкой, Ло Чжоу начал подбираться ближе.

– Спокойнее, – мягко забормотал он, и глаза засияли призрачной зеленью. Заполонившие корабль духи шарахнулись в сторону, рассерженно шипя. – Убирайтесь отсюда, иначе мне придется разогнать вас силой.

Кот неподвижно лежал на руках Мастера. Голова запрокинулась, кровь из рассеченной брови заливала глаза сплошным озером; Юкай снова попытался вытереть лицо, плотно зажмурившись. Словно лишившись возможности видеть, он с раздражением отбросил меч и замотал головой.

– Избавился от сибайцев? От принцессы? Ну туда ей и дорога, – продолжал успокаивающе бормотать господин Ло, все еще боясь выпустить Кота из рук. – Никто по ней плакать не станет. Да и корабль этот давно на свалку просился.

Для Мастера все происходящее виделось совсем в ином свете. Плотная стена призраков окружила фигуру Юкая, и их жадные лица были полны мстительной радости; они тянули последние остатки разума, но две заключенные в мече души не пытались препятствовать им.

– Так вот как вы его защищаете, значит… – Ло Чжоу произносил слова негромко и ласково, как говорят с обезумевшим от боли животным. Не сводя с Юкая зеленью горящих глаз, он подходил все ближе. – Душу ведь нужно сожрать раньше тела, а если тело сломается первым?

Юкай оставил попытки стереть незримую кровь с лица. Наклонившись, он вслепую нашарил рукоять меча и шагнул к носу.

Вокруг замелькали вспышки серебра.

Судно с треском рухнуло в порту Цзытуна, вдребезги разнеся несколько вмерзших в лед лодок. Сходни с жалобным скрипом упали на причал.

Юкай спустился первым. Следом бросился Мастер, всем телом ощущая грозную вибрацию; одной рукой он пытался удержать голову Кота, не давая ей биться о свое плечо. Фэн Юань на мгновение растерялся и побежал последним, уворачиваясь от сыплющихся обломков. Прямо под его ногами палуба пришла в движение, и принц отчаянным прыжком приземлился на причал.

Корабль со скрипом разъехался на части.



Глава 14

Город просыпался медленно, неохотно. Растянувшиеся за ночь тени съеживались, обнажая окраины; мелкий снег засыпал улицы, опускался в провалы обгоревших крыш, скрывал бурые лужи у входа во дворец. Солнце поднималось лениво, и лучи его совсем перестали греть.

– Отца не жди, он придет позже.

Слепой музыкант двигался спокойно, но немного скованно. Войдя в пустой зал чайной, он замедлился едва ли на секунду. Голова его покачивалась из стороны в сторону, как у змеи, готовой к броску. К дальнему столу он тоже направился быстро и не изыскивая путей, а вот сам стол нащупал кончиками пальцев, прежде чем опуститься на лавку.

Юноша был тепло одет, его щеки раскраснелись от мороза. В который раз Ши Мин удивился, как много значат глаза – не для самого человека, а для его окружения. Закрытые плотной повязкой глазницы были всего лишь небольшой частью лица, но из-за отсутствия глаз чувства Вэй Чиена невозможно было прочесть. Черты его не были лишены эмоций, губы кривились, иногда по ним скользила улыбка, но оно все еще казалось книгой на незнакомом языке, лишенной смысла головоломкой. Слишком привыкают люди ловить чувства в невольно отведенном взгляде, дрожании ресниц, в самой глубине зрачков.

– И о чем тебе понадобилось поговорить наедине? – с легким опозданием заговорил Ши Мин, усилием воли отгоняя густую хмарь, окутавшую разум.

Внезапный приступ нездоровья все еще гулял гулким эхом по телу, не давая отстраниться и забыть. Любая боль имеет причину, даже самая страшная, и многие раны оставили свой след на теле бывшего маршала, но никогда еще это тело не становилось врагом самому себе. Кости выгибались и трещали, пытаясь продрать кожу и вырваться наружу, кровь закипала, заставляя весь мир стянуться в крошечную точку, в которой места не хватало ни на крик, ни на вздох.

Вэй Чиен отвел взгляд. Странным образом этот взгляд ощущался даже без глаз – осторожное чуткое внимание словно касалось собеседника, впитывая каждый звук. Как назвать это умение видеть людей слухом, осязанием, всем телом вбирать информацию о других, Ши Мин не знал.

– Я не понимаю, что задумал отец. Он ничего мне не говорит, – наконец произнес юноша. Тонкие пальцы застучали по потемневшему дереву столешницы. Музыкант привык скрывать свои эмоции, но руки словно не подчинялись ему. – У него есть какие-то тайные мотивы, и это меня беспокоит.

Тревога. Растерянность. Ревность. Немой вопрос.

– Откуда мне знать? – Ши Мин пожал плечами. – Мы не виделись много лет, только сейчас встретились случайно, и ты был рядом.

– Я говорю не о его таинственном плане. – Вэй Чиен сморщился и убрал ладони со стола. – А о том, после чего он оказался в монастыре. Ты знаешь, что тогда случилось, а больше мне спросить некого.

Ши Мин молча поднял брови. Ему пришло в голову, что совсем необязательно подбирать выражения: слепой юноша одному ему ведомыми способами поймет все без слов, и поймет куда лучше прочих.

– У него есть какой-то план, но он хочет обратиться за помощью к сибайскому принцу. – Вэй Чиен наклонился вперед и сжал ладони между коленей. Тон его был немного скучающим, но вместе с тем в нем чудилось что-то недоброе, глубоко сокрытое. – Вы связаны общим прошлым, и ты моим словам не удивился. Так в чем дело?

Люди умеют прятать любовь, но редко могут скрыть нелюбовь и ревность.

– А к кому ему еще пойти? – Ши Мин отвел глаза и заговорил тихо, монотонно. – Две принцессы, принц, воин, раб и Мастер. Я ведь никого не упустил? Твой отец никогда не обратится за помощью к женщине и не будет просить ничего у Ло Чжоу. Воин и раб покажутся ему слишком зависимыми. Выбора нет.

– Мастер куда сильнее, чем принц. Он ближе к императору, я слышал это собственными ушами, – раздраженно проворчал юноша, – как мне его переубедить?

– Никак.

Ши Мин с легким сочувствием посмотрел на сидящего перед ним человека. Несмотря на молодость, Вэй Чиен не был наивен или глуп, иначе не смог бы пережить все эти годы. Тем более трогательной казалась его отчаянная и немного неуклюжая жажда заполнить пустоту прошедших не вместе лет, найти разбросанные по чужой памяти обломки и составить знание о прошлом отца.

Вэй Чиен фыркнул и потер край плотной повязки.

– Когда твой отец принял решение участвовать в перевороте, он с самого начала выбрал не ту сторону. – Ши Мин против воли закрыл глаза. Тусклый зимний день путался с прошлым, которое казалось куда ярче. – В нем годами копилась обида на старого императора, и в этом было что-то личное. Смена власти – дело не только хлопотное, но и требующее больших денег. Мастер отказал в помощи, и был совершенно прав: исполнители держались только на страхе и жадности, совершая слишком много ошибок. И тогда твой отец связался с одной из наложниц старого императора.

Резко замерев, юноша превратился в одно сплошное внимающее ухо.

– Армия – замкнутое место, в котором год за годом одни и те же лица, но и дворец не лучше. Пропадающие в походах мужчины оказываются слишком слабы перед любой умеющей подать себя женщиной, и твой отец не стал исключением. Но беда была даже не в том, что между военачальником и наложницей установилась связь. Наложница была императорской, и это уже тянуло на казнь, но девушка понесла. Возможно, никто и не заметил бы еще одного ребенка в гареме, только вот незадолго до беременности наложница оказалась в немилости, и император не уделял ей никакого внимания. Возникли вопросы. Жизнь сурова к людям, но к женщинам более всего: они не могут любить тех, кого выбрали, и даже судьбу своих детей не в силах сделать счастливой. Свержение власти не могло пройти бескровно, и заговорщикам следовало без сожалений избавляться от всех, кто может предать или потянуть на дно. Никаких личных связей. Это такая же война, в которой солдат должен защищать цель, а не близкого, потому что исход одного боя не означает исхода целой войны. Твой отец сам создал себе проблемы: у императора осталась заложницей его женщина и нерожденный ребенок.

Слепой юноша издал какой-то неопределенный звук, похожий одновременно на короткую усмешку и всхлип. Яркий румянец сошел с его скул, оставив только легкую персиковую дымку.

– Об этом я узнал намного позже. – Помолчав, Ши Мин глубоко вздохнул и продолжил выворачивать содержимое собственной памяти: – Незадолго до тех событий у нас с твоим отцом совсем испортились отношения, и он отослал меня в предгорья. Тогда обстановка там была хуже некуда. Когда я вернулся, вся верхушка была уже под стражей. Возможно, твой отец специально отправил меня как можно дальше, не знаю. Мне он объяснял не больше, чем тебе говорит сейчас. Наложница предала его: в обмен на собственную жизнь и жизнь ребенка рассказала все, о чем знала, а знала она очень много.

– Значит, все это время у него был настоящий ребенок? – немного невпопад бросил Вэй Чиен и сжал виски пальцами. – Не слушай меня. Продолжай.

– Не могу сказать точно, но вряд ли они выжили. Трудно не перестать доверять женщинам после предательства, а твой отец всегда любил измерять людей одной меркой. Предала одна, предаст и другая. Поэтому к принцессам он не обратился бы. А вот Мастер… Мастер не участвовал в этом перевороте, он продолжал делать свою работу. Искать виновных. Пытать. Карать тех, кто нарушил закон. А твой отец был едва ли не сердцем всего этого бестолкового сборища…

– Язык… – Вэй Чиен принялся с яростью тереть лоб, оставляя красные полосы. Губы его искривились мучительно, а подбородок мелко подрагивал. – Это он, верно?

– Конечно. Никому другому старый император не доверил бы допрос столь важной персоны, – спокойно согласился Ши Мин, – и пусть у Мастера не было ни единой причины спасать наложницу или самого преступника, но для твоего отца даже сейчас приблизиться к человеку, который пытал и искалечил его, заглянуть ему в глаза и попросить помощи… Это немыслимо.

Вэй Чиен резко замотал головой. Темные волосы волной заскользили по плечам, и до ушей Ши Мина донесся тихий звон серег.

– И почему он все еще жив? – резко спросил юноша, не пытаясь справиться с дрожащим от гнева голосом. – Почему жив человек, который убивал, мучил и причинял боль другим людям? И почему ты все еще связан с ним?

– Не пытайся делить мир на черное и белое, – раздраженно продолжил Ши Мин. Он не должен был тратить время на запоздалое воспитание чужих детей, но и не договорить было нельзя. – Это очень просто и не требует никаких размышлений, но нет никакого добра и зла. Убийство отвратительно, но разве не правильно убить преступника, готового ввергнуть страну в кровавый хаос? Или неправильно добыть нужные сведения о готовящейся беде, если человек никак не хочет с ними расставаться? Каждое зло имеет десятки сторон, и половина из них будет белой.

– Ты говоришь о моем отце или пытаешься оправдать самого себя и своего приятеля? – ощерился Вэй Чиен. Долго скрываемое негодование и неприятие наконец хлынуло наружу, заставляя юношу скалиться и едва ли не рычать.

– Ни его, ни себя я оправдывать не собираюсь. – Усмехнувшись, Ши Мин сложил руки на груди и с любопытством осмотрел напряженного музыканта. – Всю жизнь я стараюсь никого не осуждать, пусть пока и не очень преуспел. Опускать меч своей праведности на каждого палача может показаться достойным и правильным делом, но лучше не смотреть им в глаза. Палачами могут быть вовсе не они. Тебе хочется видеть своего отца жертвой и простить его, и это естественное желание. Ты выбрал его сторону, вот и всё. А также тебе хочется обвинить меня в том, что я мог предпринять что-то еще, или Мастера обвинить, или любого другого человека, только вот я и без того сделал все, что мог. А остальные не были обязаны ради твоего отца даже пальцем пошевелить. Он был воином, маршалом и главнокомандующим и убивал не только в бою; потом стал предателем и подвел своих соратников, приблизив их казнь.

Вэй Чиен молчал. Опустевшая улица начала наполняться людьми. Темные фигуры вереницей брели сквозь густеющий снег в сторону порта.

– Мне казалось, что вы с моим отцом были очень близки и ничего друг от друга не скрывали, – наконец напряженно проговорил он и пошевелил пальцами.

– Нет, – с запинкой отозвался Ши Мин, проводив взглядом очередную фигуру. Это медленное шествие вызывало в нем отчетливое, колючее беспокойство.

– Слишком много людей. – Юноша расслабленно опустил голову, прислушиваясь. – Похоже, корабль скоро вернется.

– Как они связаны с кораблем?

Вэй Чиен обернулся, как, наверное, оборачивались только слепые – наклонил и развернул голову ухом к Ши Мину.

– Секта, – коротко объяснил он, – стервятники. Идут приветствовать своего нового бога. Пустынники принесли свою веру в какую-то ненормальную вечную прародительницу, которая после войны оказалась здесь и слилась воедино с императором, а местные подхватили. Не хочу даже думать, могут ли они быть правы. Говорят, они рисуют глаза на стенах домов и приближение императора чуют похлеще собак. Даже как-то ощущают приступы его безумия. Приносят кровавые жертвы, ставят новые статуи…

– Люди не могут долго бояться. – Ши Мин поднялся, не отводя взгляда от окна. – Их страх в конце концов становится извращенной формой любви.


Корабль рухнул на воду со скрипом и гулом. Тяжелая волна плеснула на свежий снег и потоками ледяной каши потекла обратно в море. Узкие мостки опустились на пристань, едва не треснув.

Собравшаяся немая темная толпа слитно подалась вперед. Вороньей стаей растеклась она между складов, прижалась к жилым домам, захватила переулки – только хлопали на ветру полы плащей.

– Видите, я же говорил, – лениво бросил Вэй Чиен. Нос его покраснел от холода, а лоб пересекла длинная морщинка. Он напряженно вслушивался в одному ему заметные тончайшие шорохи и отзвуки чего-то недостижимого. – Его приближение нельзя не почувствовать. Даже я его чую, и эти тоже чуют…

Оборвав самого себя на полуслове, он замолчал. Догнавший их уже в порту монах растер замерзшие ладони и спрятал их в широких потрепанных рукавах. Его лицо было почти равнодушным, но глаза ярко горели.

Ветер пригоршнями хватал снежную крупу и заталкивал ее за воротник, сыпал в лицо, высекая слезы. Сквозь эти слезы корабль казался размытым и ненастоящим, немного стертым, но Ши Мин никак не решался смахнуть их.

Стоит моргнуть – и он опять упустит что-то важное, и снова придется бежать, спотыкаться и падать, и проклинать собственную медлительность.

Корабль светился призрачным серебром. Первый пассажир ступил на мостки и тяжело спустился, идя широко и быстро. Дерево скрипело под его весом, тихо жалуясь на собственную судьбу.

Ноги будто приросли к земле, и Ши Мину никак не удавалось сделать шаг вперед. Растерянный, он качнулся куда-то в сторону, но монах мгновенно схватил его за плечо, одновременно поддерживая и не позволяя сдвинуться с места.

Юкай выглядел постаревшим, и не только полностью поседевшие волосы были тому виной. Ветер рвал блеклые пряди с лютой яростью, вихрем поднимал их вверх, дергал за полы истрепанных одежд. Словно пес на цепи, он пытался противостоять человеку в черном, толкал обратно к морю – уходи, тебе не рады здесь, прочь, прочь!..

Ни в одном кошмарном сне Ши Мину не привиделась бы такая встреча: массивная фигура перед ним была давяще-пугающей и вместе с тем совершенно беспомощной. Бесстрастное, сухое резкое лицо с ввалившимися щеками и разрезом крепко сжатых губ вызывало чувство опасности и одновременно неправильности. Глаза мерцали под тяжелыми надбровными дугами каким-то полубезумным огнем.

Император спустился, слепо глядя перед собой. Огромный, цвета рдеющих углей меч волочился следом, как плуг. Лезвие исходило красным дымом и мелкой черной пылью, словно и вправду горело; острие плавило снег и царапало доски с тонким резким свистом.

Ши Мин невольно схватился за горло.

Ему сказали, что Юкай жив, но это оказалось неправдой. Да, император дышал, думал о чем-то, говорил, шел к своей цели, только вот на самом деле он все-таки не выжил. Упрямый и заботливый юноша с теплыми глазами исчез, не справившись с обрушившимся миром. Он оставил после себя только оболочку, пустую и холодную, и теперь эта оболочка продолжала играть роль живого человека.

Сердцу необязательно останавливаться, чтобы умереть.

Пройдя несколько шагов, Юкай замер. Одинокая фигура на истоптанном снегу, тьма и кровь на белом – юноша казался вырвавшимся из нижнего мира демоном.

Следом за императором с корабля сошел Мастер. Быстро и легко он спустился вниз, осторожно придерживая еле идущего человека с залитым кровью лицом, позади которого вяло раскачивался серый хвост; шерсть на нем потеряла блеск. Последним по сходням скатился неизвестный молодой мужчина, и судно развалилось едва ли не под его ногами.

Юкай бегло осмотрел молчаливую толпу и стоящую в отдалении троицу. Даже от секундного соприкосновения взглядов монах тихо выдохнул, а Вэй Чиен весь словно съежился. Ши Мину показалось, что возле самого лица провели факелом – так близко, что ресницы и брови затрещали, сворачиваясь. Давящая тяжесть легла на плечи и исчезла. Но пустые светлые глаза ни на миг не задержались на окаменевшей фигуре бывшего наставника.

Император перевел взгляд дальше, не увидев ничего важного. Толпа снова завладела его вниманием, вызвав мгновенно растаявшую гримасу ярости. Скривившись, Юкай резко тряхнул головой, вложил меч в ножны, оттолкнулся от земли и медленно взмыл в воздух.

Толпа слитно ахнула. Монах зашевелил губами, и его немая речь могла показаться молитвой, но в ней не было ничего, кроме самых грязных и разнообразных походных ругательств.

Темная фигура в небе превратилась в точку и двинулась в сторону дворца. Ши Мин проводил ее взглядом. Глаза жгло от невозможности моргнуть.

Мастер посмотрел вслед улетающему императору, раздраженно вздохнул и оглянулся в поисках повозки. Скопление людей на причале для возниц могло означать только прибытие корабля, а таких возможностей заработать в обнищавшем городе не упускали.

Острые лисьи глаза обшарили толпу и мгновенно выхватили знакомые черты. Ло Чжоу бросил на Ши Мина короткий взгляд и отвернулся. Его лицо словно покрылось коркой льда, став замкнутым и неподвижным.

Повозка вынырнула из-за угла, заставив несколько темных фигур поспешно отступить в стороны. Мастер быстро подтащил раненого Кота, закинул его через бортик и запрыгнул сам – только подол верхнего платья цвета грозового неба взметнулся в воздух. Последний сошедший с корабля мужчина тоже бросился к повозке, и лохматая лошадь весело застучала копытами.

Ши Мин медленно обернулся к монаху.

– Ты заявил, что у тебя есть план, – мерно произнес он. – Сказал, что все исправишь.

Голос становился все тише. Договорив, Ши Мин несколько секунд молча вглядывался в виноватое лицо монаха и вдруг сорвался, как сходит лавина по склону горы. Оскалившись, он вцепился в воротник темного плаща и дернул мужчину на себя, вынуждая его пригнуться.

– Как ты исправишь все это?! – в бешенстве заорал Ши Мин и тряхнул монаха с такой силой, что плотная ткань затрещала. – Как ты собрался это исправлять?! Как?

Я не должен был опоздать. Я не имел права снова тебя подвести, но подвел.

Монах аккуратно перехватил узкие запястья. Бережно, осторожно он попытался отцепить бывшего ученика, отчетливо проговаривая одну фразу: «Доверься мне, я все исправлю. Пожалуйста. Доверься мне».

Суховатые, покрытые трещинками губы двигались, повторяя одни и те же слова, но Ши Мин никак не мог осознать ускользающий смысл.

– Так, хватит! – решительно заявил Вэй Чиен и растолкал две замершие фигуры в разные стороны. – Я и сам не в восторге от предложения отца, но у него есть хоть какой-то план. Не собираюсь больше спрашивать, что ты задумал и почему не хочешь посвящать в это нас, но дракой вы точно никому жизнь не спасете.

– Я ни секунды не сомневался в правильности своего решения, – заговорил Ши Мин, тяжело глядя на бывшего наставника, – и не жалел о том, что все отдал за твое спасение. Но сегодня не могу удержаться от мысли: а стоило ли избавлять тебя от смерти, если спустя годы твои труды разрушили страну до основания?

Монах опустил голову. В темно-серых сумрачных глазах ничего не отражалось. Он снова повторил, старательно и отчетливо шевеля губами: «Я все исправлю».

– Ты мог все предотвратить, мог с самого начала не допустить всего этого! – в бешенстве выкрикнул Ши Мин. – Мог соврать, что никакого тайного знания в библиотеках нет или что все давно утеряно. Мог просто сжечь все эти записи и сдохнуть вместе с тем, что хранится в твоей голове, но ты этого не сделал! Не сделал, потому что надеялся снова воспользоваться этими знаниями? Все свитки, по которым можно было создать орудие, старый император собрал в храме. Ты мог уничтожить то, что разрушило твою жизнь, но ты лишь отвернулся, а теперь лезешь все глубже… Кто дал тебе право решать за всех?

Ши Мин дернулся, заметив едва уловимое движение краем глаза, но увернуться не успел: узкая ладонь с длинными бледными пальцами с такой силой ударила его по щеке, что в ушах зазвенело, а половина лица разом онемела.

– Мой отец не обязан был умирать из-за твоего ненормального ученика, – отчеканил Вэй Чиен. – Он защищал свою жизнь и не должен жертвовать собой ради него. Мы остаемся помочь только по собственной воле. Ты упрекаешь нас в том, что нам нет дела до мира, но тебе самому нет дела ни до чьей жизни, кроме жизни твоего императора!

Ши Мин поднял руку и ошеломленно потер наливающийся краснотой след от пощечины. Обернувшись к Вэй Чиену, он тихо и раздельно произнес:

– Это называется ответственностью. Ты обязуешься защищать и оберегать, и эта сделка не имеет срока. Нельзя отвечать за кого-то или что-то, а потом просто выбросить и сказать – надоело. Твой отец заполучил опасные знания и прекрасно понимал, что за ними придут. За ними не могли не прийти, это был просто вопрос времени. Что он сделал, чтобы скрыть или защитить их? Ничего. Он просто сидел и ждал, пока ему приставят нож к горлу и вынудят все рассказать. Ты упрекаешь меня в том, что между твоим отцом и Юкаем я выберу Юкая, но если заставить тебя выбирать между жизнью отца и моей – что ты выберешь? Ты всегда выберешь отца. Никакие законы и правила не работают для тех, кого ты считаешь своим человеком.

«Дай мне два дня».

Серые глаза теперь смотрели просительно, почти униженно. Чувство вины въелось до самых костей, снова и снова заставляя делать неправильный выбор, но не пытаться все исправить никто из них не мог. Змея уцепилась за собственный хвост и снова покатилась колесом, не делая различий между прошлым и будущим.

«Я справлюсь. Поверь мне. Ты ведь верил мне раньше».

– Верил. – Ши Мин кивнул. Губы его кривились, а взгляд ускользал куда-то в сторону. – Только ты совсем не разбираешься в людях. Ты выбрал не тех соратников, влюбился не в ту женщину, взял на воспитание ребенка и оставил его на ненадежных людей, обрекая выживать в одиночестве. Все, что ты берешься исправлять, заканчивается крахом. Как я могу не сомневаться теперь, когда ты отказываешься даже своему сыну рассказать о том, что за знания хранишь? Что ты собираешься делать?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю