Текст книги ""Фантастика 2026-62". Компиляция. Книги 1-21 (СИ)"
Автор книги: А. Таннер
Соавторы: Айлин Лин,Ал Коруд,Борис Сапожников
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 106 (всего у книги 352 страниц)
Перед нами отворили тяжёлую, обитую железными полосами дверь, стражник подхватил со стены факел, и мы принялись спускаться вниз по покрытой плесенью и грязью лестнице. Джордж и Амелия пристроились за моей спиной, лорд-советник шагал впереди. Лёву я оставила в кабинете и сейчас не пожалела о своём решении: здесь было очень грязно.
Дверь с глухим стуком захлопнулась, отрезая солнечные лучи и погружая нас в полумрак.
– Здесь просто отвратительно пахнет, – пробормотала я, не в силах сдержать своё неудовольствие. А увиденное в дальнейшем повергло меня в шок.
В подземелье замка мне ещё не приходилось бывать. Я знала только, ознакомившись с отчётами лорда Абето, что в данный момент все камеры пусты и здесь давно никого не содержат. Сразу отправляют в городскую тюрьму.
– Да, Ваше Высочество, – нахмурился лорд Райт, – забросили эту часть замка. И видать давно.
– После распорядитесь отправить сюда людей пусть начнут капитальную уборку, – сказала я, оглядываясь по сторонам. – Ужасное место.
Наша группа спустилась вниз, и мы оказались перед ещё одной дверью. Стражник подвесил факел на стену и громко стукнул сжатым кулаком о дверь и тут же с другой стороны кто-то отодвинул маленькую задвижку в центре двери. Секунду нас разглядывали, после чего створка с мерзким скрипом отворилась.
Охранник низко поклонился и предложил следовать за ним.
Мы шли мимо пустых камер отрезанные от нас железными, давно проржавевшими, прутьями. Это место заставляло меня морщиться и думать, что эта обстановка больше похожа на пыточную: в каждой каморке на стенах висели крюки, на полу лежали тяжёлые кандалы, я многое не смогла рассмотреть – всё же здесь не было ни одного окошка и разглядеть детали никак не удавалось. Воздух же был затхлым и густым, как кисель. Смесь запахов была гораздо более неприятной, чем на лестнице. Я прижала к носу чистый платок и стало чуть полегче.
Клирика держали в последней камере – единственной с дверью вместо решётки.
Внутри нашёлся мистер Роббинсон и священник. Злоумышленник лежал на узком столе с привязанными к нему руками и ногами. Выглядело устрашающе. Не хотела бы я оказаться на его месте.
– Он погружён в глубокий сон, Ваше Высочество, – после поклона доложил Йен, – мне сказали, что ваша лекарка вчера опоила его каким-то зельем и он всё ещё не очнулся. Но, – мужчина сделал драматическую паузу, – клирик очень силён. Равен мне по силе дара. Возможно даже чуть превосходит меня. Я не могу проникнуть в его мысли. Стоит блок, преодолеть который у меня никак не выходит. Вообще, когда человек спит, узнать его мысли гораздо легче, чем когда он бодрствует. Но в данном случае я опускаю руки.
Пока мистер Роббинсон говорил, я внимательно его осмотрела и заметила бисеринки пота на лбу и на висках, покрасневшие глаза и чуть дрожащие руки. В целом мужчина выглядел неважно.
– Присядьте, передохните, Джордж, – оглянулась я на помощника и тот тут же достал из-за пазухи металлическую плоскую фляжку и протянул Йену. – Выпейте, всего несколько глотков и вам станет легче. Этот отвар восполняет магический резерв.
Йен Роббинсон присел на один единственный табурет и принял сосуд из рук Жоржи. С сомнением, которое пытался скрыть, секунду повертел в руках сосуд и, заметив мой пристальный взгляд, быстро сделал небольшой глоток. Прикрыл веки, а через пару секунд его глаза резко распахнулись, и он удивлённо посмотрел на Джорджа.
Я чувствую, что мне лучше, Ваше Высочество! Что это? – удивление и непонимание явственно слышались в его чуть дрогнувшем голосе. Йен буквально присосался к горлышку и сделал ещё несколько больших глотков, но Джордж успел напомнить.
– Мистер Йен, нельзя пить много!
Было заметно с каким трудом менталист отвёл в сторону руку и вернул напиток хозяину.
– Вам тоже выдадут такую же фляжку с напитком, – сказала я и решила пояснить, – эта настойка была создана на основе укрепляющих трав и к конечному результату наша лекарка – мисс Бэлла, приложила свою магию. Результат вы ощутили на себе.
– И он мне понравился, Ваше Высочество! Благодарю! – Йен уже стоял на ногах и выглядел гораздо лучше и бодрее, – я попробую ещё раз.
Не став ему мешать, мы отошли в сторону. Следить за работой мага-менталиста было сначала интересно, а потом стало скучно. Йен приложил указательный палец правой руки к центру лба священника, другой ладонью обхватил затылок и прикрыл свои невозможно голубые глаза.
И всё. Дальше мы стояли и просто смотрели на замершего мага. Хотелось спросить, получается ли, но я решила не мешать и просто ждала.
– Лорд Райт, – наклонилась я к уху советника и прошептала одними губами, – если не выйдет, вы знаете, что делать.
Советник кивнул, поняв о чём речь и снова посмотрел на работающего менталиста.
Через десяток минут Йен, чуть покачнувшись, убрал свои руки от головы клирика и обернулся к нам.
– Не выходит, – в глазах мистера Роббинсона я видела искреннее сожаление и немного злости на самого себя.
– Давайте ещё раз, – сказал лорд Райт. – Вам помогут. Просьба не открывать глаза, когда почувствуете чужую магию. Вам всё понятно?
Я шла на осознанный риск. Потому что упустить возможность схватить предателя, а также узнать, где скрываются подельники священника, никак не могла.
Возможно, мистер Йен Роббинсон догадается, что я – магиня, но предполагать и знать наверняка – это две разные вещи.
Охранника попросили выйти за дверь.
– Приступайте, – сказал лорд Райт.
Мой дар усиления способностей другого мага, сдерживаемый усилием воли, выплеснулся живой волной в сторону королевского менталиста, накрывая его с головой.
Мистер Йен не удержал эмоции и от неожиданности хекнул, чуть присев.
***
Интерлюдия
Йен Роббинсон
Йен ожидал чего угодно от провинциального региона и центрального городка Уолсолла, но никак того, что он увидел.
Первое, на что обратил внимание менталист и даже спрыгнул со своего верного друга – вороного коня по имени Ветер, это дорога. Тёмно-серого цвета, твёрдая, как камень, и гладкая, как столешница у дубового стола, она начиналась в паре миль от городка и тянулась в его сторону прямой полосой.
Встреченные по пути к Улсоллу люди были всегда чем-то заняты, смех и весёлые голоса раздавались повсеместно: людям явно жилось неплохо в этих местах, несмотря на многочисленные болота вокруг и воздух с лёгким привкусом тины.
Сам город был чистым, опрятным и каким-то... другим, что ли. Йен не мог подобрать слов, вроде и дома привычные, и люди одеты обычно, кроме, разве что, странной обуви, но сама атмосфера (он, конечно, не знал такого слова, но был близок именно к этому понятию) располагала и невольно заставляла улыбаться.
Шокировали его дети, высыпавшие из большого здания в очень большом количестве, с непонятными заплечными мешками и дружной гурьбой направившиеся куда-то в одном направлении. Перехватив двух мальчишек, Роббинсон спросил:
– Дети, а откуда вы этакой толпой вышли? И куда идёте?
Юнцы удивлённо переглянулись и практически хором ответили:
– Добрый день, дяденька! Вы, наверное, не местный. Мы из школы вышли. Уроки в нашей смене закончились. Сейчас в парк пойдем, там, говорят, какие-то качели установили. Хотим посмотреть, интересно до ужаса!
Маг понятливо покивал, сделав в голове пометку, что тоже нужно глянуть на эти качели и, вскочив на коня, отправился в сторону Уолло.
Старый замок произвёл на него неизгладимое впечатление. Хотя, казалось бы, древнее сооружение, такое же, как и многие другие, виденные им ранее. Но это укрепление всё же было иным. И изменения в него внесли совсем недавно.
Прежде чем Ветер ступил на деревянный мост, менталист успел заметить на толстой крепостной стене по бокам от главных ворот, на самых высоких точках, непонятные, явно сделанные из металла, вытянутые полые трубы или что-то на них похожее, направленные в сторону подъездной дороги.
"Нужно узнать для чего они служат" – подумал он, делая ещё одну закладку в голове.
Ров был полон чистой воды, опущенный мост явно обновлён, и старая подъёмная конструкция была заменена на какую-то новую хитрую установку – всё это Йен подметил, чуть задержавшись рядом со спускным механизмом.
Список странностей всё увеличивался.
Во двор замка его пропустили два усатых стражника только после того, как он показал свиток с королевской печатью.
– Мистер Роббинсон, наш Грег проводит вас к замкоуправительнице – миссис Лейт, она вас устроит и доложит леди Стоун, помощнице Её Высочества.
– Благодарю, – кивнул Йен, и, ведя коня под уздцы, направился за молодым стражником Грегом в сторону бокового входа в замок.
Вкусный обед были приятной неожиданностью. Гонцам обычно давали ту еду, которую ели обычные слуги. Даже на королевской кухне челядь ела менее сытно.
– Кушайте, кушайте, мистер Роббинсон, – кивнула ему миссис Лейт, – и не удивляйся: так все слуги питаются в замке. Её Высочество считает, чем разнообразнее еда, тем здоровее человек.
Йен не знал так ли это на самом деле, но то, что в его тарелках лежали не только кусочки отменно приготовленного мяса с овощами, но и фрукты, которые не каждый мог себе позволить – бесспорный факт.
– Чудеса, – только и ответил он.
– Это ещё цветочки, – загадочно улыбнулась замкоуправительница, – Её Высочество горазда на выдумки. Она наше благословение, с её лёгкой руки у всех в Уолсолле есть работа, хлеб и мясо на столе и прошлая зима прошла без умерших от холода. Все жители молятся за её благополучие, – по-доброму улыбнулась женщина.
– А колдуны? – спросил Йен, не решаясь пока задавать иные вопросы – всё успеется.
– А маги – такие же люди, как и мы, – уверенно кивнула миссис Лейт, – я вот теперь убеждена, что их способности – это дар Всевышнего и никак иначе. Нельзя всех одарённых называть плохими. Среди них есть очень достойные люди, впрочем, как и среди простых людей.
Роббинсон, стараясь скрыть своё удивление, положил полную ложку овощного рагу в рот и принялся усиленно жевать.
– Я пойду, мистер Роббинсон, – вдруг подхватилась женщина, словно вспомнив о чём-то важном, – дела не ждут и сами себя не сделают, как любит говорить наша принцесса. О вашем приезде уже доложили куда следует. Ожидайте, за вами придут, – добавила она и устремилась на выход из кухни.
За ним и правда пришли через полчаса, он как раз закончил пить травяной взвар.
Знакомство с Её Высочеством Элоизой прошло неожиданно просто: не было каверзных вопросов, принцесса не стала требовать с него клятв в верности. Она просто со значением посмотрела прямо ему в глаза и в этот миг он понял, что перед ним сидит непростая юная девушка. В глазах Её Высочества Йен увидел стальную волю, недюжинный ум и проницательность. А уж её приказ допросить клирика и вовсе обескуражил. Его решили проверить на деле.
Роббинсон думал, что будет просто, но священник оказался крепким орешком, невольно вызвав у Йена уважение.
Приход в темницу Её Высочества позволил сделать передышку, а эликсир бодрости вернул королевскому менталисту энергию и желание во что бы то ни стало разрушить защитную стену в голове клирика.
Но ничего не получилось.
Всё произошедшее после, вывело способности Йена Роббинсона на совершенно иной качественный уровень.
Хлынувшая магия, которая ударила ему в спину и впиталась под кожу, окрыляла. Пробить защиту клирика получилось легко и без задержек. Образы, хранившиеся в памяти священника, послушной рекой потекли в сознание Йена.
– Готово, – прерывисто дыша, доложил он, отходя от стола с лежащим на нём клириком, на один шаг.
И тут же чужая магия, давшая ему столько сил, отхлынула прочь и Роббинсон почувствовал себя беспомощным, каким не ощущал себя никогда до этого.
– Рассказывайте только основное, детали поведаете в другом месте, – распорядился лорд-советник.
Менталист обернулся и посмотрел на принцессу Элоизу и её подчинённых, и задумался, кому же из них принадлежит дар усиливать способности?
– Предатель командир замка – капитан Вестерн, – быстро ответил маг, – он служит священникам уже много лет. Приближённые к нему солдаты – также слуги Святой церкви. Они же и отворили замковые ворота, дали ключи от всех дверей, рассказали, где комнаты Её Высочества и количество охранников. Подельники клирика живут в таверне "Красный конь" в Уолсолле. Их трое: колдун, замедляющий время, колдун, способный усыпить, правда, ненадолго – дар слабый и неразвитый, и слуга, прислуживающий всем им.
– Жоржи, Амелия, – обернулась к своим магам-телохранителям Её Высочество, молчавшая до этого, – вы знаете, что делать.
Глава 5Интерлюдия
Купец Сейха Полони, прогуливаясь по палубе, вдруг остановился на носу корабля, заложил руки за спину, и погрузился в воспоминания.
Приглашение на аудиенцию к Её Высочеству Элоизе торговец получил только ближе к вечеру второго дня пребывания в Уолсолле. Но кто он такой, чтобы возмущаться вынужденным ожиданием? Пусть и покоробило его такое отношение – своё неудовольствие мужчина спрятал, как можно глубже и не стал возмущаться подобным небрежением к его персоне. Как показали дальнейшие события – правильно сделал, потому что ему вручили такое сокровище на реализацию, что он всё ещё не мог прийти в себя от шока, а ведь уже несколько дней его корабли плыли в сторону моря.
Во время беседы присутствовал лорд Райт и двое телохранителей. Совсем юных молодых людей. Сейха подивился сему обстоятельству и озадачился: куда же мог подеваться сэр Локвуд – грозный рыцарь, всегда облачённый в серебристую кольчугу и с висящим на боку увесистым мечом? Но спросить не решился, не его это дело. Полони привык придерживаться мудрости: меньше знаешь – крепче спишь. И ни разу она его не подводила.
Но не в этом случае.
– Хрустальный сервиз, – в который раз вслух попробовал он эти слова на вкус, – хрусталь. Как же его создали? – наверное, в миллионный раз спросил сам себя Сейха.
Осознание того, что в трюм со всеми предосторожностями уложили несколько увесистых ящиков с самым настоящим сокровищем, прошило Сейху молнией с головы до ног. Он еле подавил желание спуститься и вскрыть один из коробов, чтобы ещё раз посмотреть на сверкающую посуду.
Провести по идеальным граням пальцем и полюбоваться изяществом и тонкостью линий.
Письмо, в котором Её Высочество расписала, какой сервиз по чём отдать, лежало во внутреннем кармане его сюртука. И там совершенно понятно было написано – не вскрывать до прибытия на место, мало ли, вдруг уронит кто-нибудь! И это останавливало купца – разбить сервиз он никак не мог себе позволить.
Далее в инструкции, как назвала свиток Её Высочество, оговаривались суммы, которые она хотела получить за каждый набор посуды, при этом Сейха был волен продать дороже, а разницу оставить себе.
Цены за сервизы были шокирующие, даже для него. Но он также был уверен, что покупатели непременно найдутся и оторвут невиданный ранее товар с руками.
– Хех, – подкрутил Сейха ус, – кабы все конечности не повыдёргивали.
Но во дворец к Императору Михаилу Комнину Дуке он ни ногой. Его просто так не выпустят: двор при императоре славился ещё теми гадюками и интриганами.
А вот взять самое удачное место на центральном рынке, и выставить только один сервиз для зевак – так сразу людская молва разнесёт по всему городу весть о невиданной драгоценной посуде. Пусть замкоуправитель сам явится, чтобы лично убедиться в правдивости слухов.
– И всё же, как они создали этакое чудо расчудесное? – в который раз пробормотал купец, покачал головой, и продолжил прогулку по палубе, вдыхая свежий, наполненный солнечным теплом воздух.
Его кораблям предстояло преодолеть большой путь. И Сейха Полни надеялся, что в это раз всё пройдёт без происшествий.
***
Мисс Бэлла Гронг
Бэлла окинула довольным взглядом склад, где хранились запечатанные кувшины с эликсирами. Среди рядов сновали помощники и вписывали на этикетки дату создания.
Мисс Гронг ждала Её Высочество, потому что без её помощи силы лекарки быстро исчерпаются и придётся идти на скотный двор за восполнением магической энергии. А с помощью Её Высочества всё выходило легко и быстро.
Лекарка присела на стоявшую у стены скамью и прикрыла веки, вспоминая первую встречу с маленькой принцессой. Как она вызволила её из темницы, дала работу по душе, кров, еду и всячески поддерживала в стремлении узнать новое.
Её Высочество оставалась для неё ребёнком, коим она, по сути, сейчас и была. Но никто из окружения давно не считал её подростком. Один взгляд и всё становилось понятно – перед вами не простая девчушка с золотым обручем на голове, а самая настоящая правительница земель.
И возраст тут же переставал иметь хоть какое-либо значение.
Головы сами склонялись, колени подгибались, принимая власть Её Высочества безоговорочно.
А то, какие знания хранились в прелестной голове принцессы? Однозначно Божий дар.
Бэлла вспомнила свою первую операцию по кесареву сечению и тогда рядом стояла Её Высочество. Оперировали дочку замкоуправительницы миссис Лейт. Девочка промучилась больше двух дней, и так и не смогла самостоятельно разродиться.
Мисс Гронг вспомнила, как в отчаянии попросила позвать к ней Её Высочество. Это было наглостью и невероятной смелостью с её стороны, но Бэлла была в отчаянии, а Её Высочество Элоиза могла помочь хотя бы добрым советом.
– Что у вас случилось, мисс Бэлла? – спокойно спросила девушка, входя в комнату, где в полубессознательном состоянии лежала молодая женщина, пот струился по вискам, глаза были закрыты, а лицо белее подушки.
– Ваше Высочество! – быстро заговорила Бэлла, стремясь взять себя в руки, – я могу спасти ребёнка, но не мать. Погибнет она. Вы, помнится, говорили о способе, при котором смогут выжить оба.
– Да, говорила, – кивнула принцесса, закидывая толстую косу за спину, – называется кесарево сечение, только я знаю теорию, но никак не практику.
– Вы, главное, скажите как, Ваше Высочество! – с надеждой отозвалась лекарка, – а я уж сама.
– Хорошо, – кивнула Элоиза, – нужен тонкий, остро наточенный нож, иголка, шёлковые нити или конский волос. Крепкая спиртовая настойка. А уж от лихорадки и дальнейших осложнений поможет ваша магия, мисс Бэлла.
В тот вечер Роза Ливз осталась жива, как и её сыночек. Миссис Лейт тогда кинулась на колени:
– Мисс Гронг, просите всё, что хотите! Сделаю сей же момент! Спасли мою красавицу и внука! Век должна буду!
Бэлла подошла к женщине и подняла ту с колен со словами:
– Моё дело малое было: разрезать правильно, зашить и с помощью магии заживить раны Розы. А вот если бы не Её Высочество и её наука, то я не знаю, чем бы закончилась эта ночь для вашей дочери.
А атлас анатомии человека? Всё, что нарисовала Её Высочество выходило за рамки воображения лекарки. Как-то она не выдержала и спросила у Элоизы:
– Ваше Высочество, откуда вы всё это знаете?
Принцесса внимательно посмотрела в глаза лекарки, и та тут же заверила:
– Ни одна живая душа не узнает, даже под пытками не скажу! Лучше умру!
– Дорогая мисс Бэлла, не стоит думать, что я попрошу у вас хранить это в такой строгой тайне. Но – да, мне бы хотелось, чтобы вы никому не говорили о том, что я вам поведаю. Эти знания пришли ко мне во сне, – просто ответила Её Высочество, беря из рук Бэллы, скреплённые железными скобами, листы пергамента, на обложке был изображён скелет человека, – откуда они, почему я так уверена в их истинности – не ведаю. Но, думаю, мы легко можем это проверить. Тебе нужно вскрыть труп человека и сличить нарисованное с объектом изучения.
В тот момент ком застрял в горле Бэллы: сама мысль о подобном издевательстве над усопшим ей претила.
– Вижу, что не приемлешь сей метод, – серьёзно заметила Элоиза, без тени улыбки, – я не настаиваю. К этому тебе нужно прийти самой. Решать за тебя я не могу. Поэтому, либо ты веришь тому, что я тут изобразила, либо нет.
А уж кесарево сечение и спасение Розы с малышом выступило наглядным доказательством правдивости подаренных Всевышним знаний юной принцессе.
– Мисс Бэлла, – вдруг раздалось над головой, и лекарка вынырнула из своих воспоминаний. – Приступим, – произнесла Её Высочество входя на склад, – у меня совсем немного времени, ты же знаешь.
И так печально это было сказано, что лекарка не выдержала и слова сами собой вырвались:
– Ваше Высочество, вы совсем себя не бережёте. Работаете больше всех в замке! Вам отдых нужен, просто необходим!
Элоиза как-то по-доброму улыбнулась в ответ:
– Дорогая моя мисс Гронг, покой нам только снится. У меня сейчас столько дел...
Бэлла понимающе кивнула: действительно, у неё тоже работы было так много, что она засыпала далеко за полночь. А сегодня ещё запланирован визит в дом магов, где юные дарования будут проходить отбор по способностям в разные мастерские, коих теперь было много в Уолсолле. И она также планировала найти себе толковых помощников.
Лекарка вышла в центр залы, Её Высочество встала позади и, дождавшись, когда Бэлла выпустит свою силу в сторону кувшинов с эликсирами против чёрной хвори, дала волю своим способностям, усиливая возможности лекарки во много раз и не давая мисс Гронг свалиться старухой на каменный пол помещения. Когда всё было сделано, Бэлла улыбнулась и сказала:
– Жаль, Ваше Высочество, что вы не можете всегда быть рядом со мной. Ваш дар необыкновенный, с ним я чувствую, что способна свернуть горы!
Элоиза посмотрела на чуть светящиеся кувшины, это свечение скоро исчезнет, но магия останется внутри живительной жидкости, и ответила:
– Я вот тут подумала, что нам нужен артефактор. Только вот, где его взять и есть ли такой дар – мне неведомо. Но даже если и нет, то вот эти эликсиры – это ведь тоже что-то похожее на артефакт против чёрной хвори. Мне нужно подумать над этой задачкой. И решить её во что бы то ни стало. Совершенно не хочется однажды проснуться и обнаружить, что весь Уолсолл полон зомби, находящихся в подчинении у священников.
Бэлла кивала в такт словам принцессы, хотя не знала, что такое артефакт и кто такие зомби.
– Мне пора, мисс Бэлла. Успешно тебе подобрать помощников среди прибывших магов, – улыбнулась ей Элоиза и, подобрав подол платья, устремилась прочь из склада.








