Текст книги ""Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 (СИ)"
Автор книги: Марта Уэллс
Соавторы: Ребекка Куанг,Замиль Ахтар,Дженн Лайонс,Марк-Уве Клинг
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 303 (всего у книги 336 страниц)
– Тот, что пришел из Бекенаду? – Он не стал ждать ответа, а повернулся к женщинам. – Сейчас для торговцев тоже настали трудные времена.
Рит, вторая из двух серых земных обитательниц, с сомнением посмотрела на Луна. Она выглядела старше первой: ее голубовато-серая кожа была покрыта морщинами, а чешуйки у основания гребня на лбу побелели.
– Вы – торговцы?
– Нет. Когда корабль остановился здесь, торговцы подняли цену для пассажиров. – Лун пожал плечами, позволив им самим додумать остальное. Очевидно, будь они торговцами, то остались бы спать на своих кораблях или заплатили бы за кров у гавани, и им не пришлось бы жить в заброшенных домах.
Сомнения улетучились, и Рит понимающе кивнула.
– Работы здесь немного, разве что в порту.
– Или в башнях, – сказала женщина помоложе, Тери. Ее рот скривился. – Но они очень разборчивы в выборе слуг.
Утес посмотрел ей в глаза, а затем, сохраняя серьезный вид, сказал:
– Неужели такие красавцы, как мы, им не сгодятся? – Его губы дернулись в улыбке.
Тери улыбнулась в ответ и рассмеялась.
– Вы слишком большие, слишком… – Она сделала рукой неопределенный жест.
– Им нравится, когда их слуги выглядят беспомощными, – горестно прибавила Рит. – А вы… не выглядите беспомощными.
Энад кивнул, подтверждая их слова. Он ударил себя в грудь.
– И я тоже.
– Все слуги? – спросил Лун. Он пока не думал всерьез устроиться к Ардану слугой, чтобы пробраться в башню, но мысль была неплохой.
– Все, о ком я слышала, – сказала Рит. – Лучше найти работу в порту.
Энад начал подробно перечислять всех грузовых комиссионеров, на которых он работал, сколько они платили и какими сволочами были. Лун раздумывал, как ему снова повернуть разговор к башням, а затем сообразил, что есть вопрос, который наверняка задавали все новоприбывшие. Когда Энад замолк, Лун вставил:
– Кто вообще додумался построить город на чудовище?
Троица вздохнула, и женщины устало переглянулись.
– Все об этом спрашивают, – пояснила Тери.
Рит поведала им историю, прервав Энада, пытавшегося рассказать ее самому:
– Давным-давно, еще до нашего рождения, левиафан дремал в бухте неподалеку от берегов Эмриа-террене. Великие магистры удерживали его своей магией и построили на спине город. Зачем – никто не знает, – вставила она, предупреждая очевидный вопрос. – Возможно, чтобы показать свое могущество. Они привезли камень и металл для строительства на баржах из шахт Эмриа-террене. Говорят, что, когда они закончили, от гор в тех местах ничего не осталось – ни руды, ни камней. Однако шли циклы, и владыки Эмриа-террене были свергнуты, затем снова захватили власть и снова были свергнуты, и магистры утратили свое мастерство, или большую его часть. Левиафан проснулся и уплыл, забрав с собой город.
Лун посмотрел на Утеса: тот приподнял бровь и пожал плечами. Он был прав – ничего более странного они никогда не слышали.
Рит продолжала:
– Магистры нашли способ спасти город. Они дали торговцам зачарованные метки, с помощью которых те могут находить его, когда левиафан уплывает. Они сделали предупреждающий колокол, который звонит, когда левиафан начинает шевелиться, – так рыбаки понимают, что нужно вернуться в порт и поднять лодки из воды, а торговцы знают, что нужно отчалить.
Лун прочел на ее лице недовольство и смирение.
– Похоже, жизнь здесь так себе.
Энад уныло сказал:
– Сносная.
Рит сказала:
– Многие, у кого хватает денег, чтобы купить себе место на корабле, уходят. – Она угрюмо поморщилась. – Но теперь торговцы знают, какую цену могут заломить, и немногие могут себе это позволить.
Тери положила голову Рит на плечо.
– Было бы проще, если бы левиафан уснул навсегда или подплыл бы ближе к западному берегу.
– К западному? – спросил Лун.
– Оттуда приходит большая часть торговцев, – пояснил Энад. – Если бы нас могли найти все они, а не только те, кому магистры дают право на торговлю, то отсюда было бы проще уйти. Или остаться, если бы больше народу захотело вернуться сюда и остаться жить.
Утес перелил чай из миски в чашку и протянул ее Рит.
– А что насчет восточного берега, где леса?
Тери рассмеялась:
– Все же знают, что там живут чудовища.
Когда чай закончился, земные обитатели отправились по своим делам, а Лун и Утес пошли к башне Ардана. Лун надеялся, что днем она будет открыта и они смогут хотя бы посмотреть, кто входит и выходит из нее.
Подмостки, по которым они шли, узкой полосой петляли между высоких серых стен и пока что были пусты. Ранее они миновали нескольких земных обитателей, которые тащили в направлении гавани двухколесные тачки, и Лун слышал голоса, доносившиеся с мостов и балконов, под которыми они проходили.
– Ты не спросил их об Ардане, – сказал Утес.
Судя по тону, он не упрекал Луна, а просто любопытствовал. Праотец позволил Луну перенять инициативу и самому выведывать нужные сведения; Лун это заметил и ценил. Впрочем, если они потерпят неудачу, то вина по большей части тоже будет лежать на Луне.
– Я не хотел, чтобы они что-нибудь заподозрили. Если мы только что прибыли сюда, то не можем знать, кто такой Ардан. – А еще Энад любил трепать языком, и Лун с готовностью представлял себе, как тот перескажет их разговор всякому, кто захочет его выслушать. Если Ардан знал, что прошлой ночью кто-то врезался в его барьер, то он наверняка держал ухо востро и был готов заплатить за информацию. – Возможно, позже я спрошу их о металлическом корабле. Он сильно отличается от других судов в порту, и на него наверняка обращают внимание.
Утес весело усмехнулся, и Лун вызывающе спросил:
– Что?
– Ты разговариваешь с земными обитателями. Это что-то новенькое.
Лун раздраженно стиснул зубы.
– Мы же не подлетели к ним из ниоткуда. У них нет причин думать, что мы – не одни из них. Это другое дело.
Они добрались до площади у подножия башни Ардана. Народу на ней было не больше, чем прошлой ночью. Несколько существ шли по настилу, но все, похоже, направлялись к проулкам и лестницам, просто проходя мимо. Сама башня оставалась закрыта.
Винный бар на восточной стороне площади все еще был открыт – по крайней мере, дверь была до сих пор распахнута, и оттуда доносилась музыка. В земных городах заведения, продававшие алкоголь или наркотики, обычно открывались лишь по вечерам, но, возможно, жизнь на вечно движущемся левиафане требовала постоянного доступа к дурманящим сознание веществам. Лун направился к бару.
– Может быть, мы сможем поговорить с кем-нибудь там.
– Если все они такие же, как Дари, то помощи от них ждать не стоит, – сказал Утес, но все равно пошел за ним.
Лестница поднималась над крышей соседнего дома, и на серых плитах ступеней виднелись свежие пятна, от которых разило рвотой и какой-то сладковатой выпивкой. На стене были намалеваны слова на различных языках – среди которых был и кедайский, – предлагавшие вино и курево.
Лун шагнул в дверной проем. Помещение было больше, чем казалось снаружи, и в глубь здания уходила череда комнат странной формы. К стенам были прибиты скамьи с подушками, на которых развалились земные создания. Большинство из них спали или едва шевелились. Все помещение заполняли клубы разноцветного тумана. Лун чихнул от приторно-сладкого запаха. Земные наркотики и выпивка никогда на него не действовали, и он считал, что эти тоже не подействуют. Он двинулся в глубь бара, и Утес последовал за ним.
В месте, где главное помещение, изгибаясь, уходило в сторону от входа, оно расширялось и выходило на площадку с небольшой поднятой платформой. Вокруг нее сидели три серых чешуйчатых земных создания: двое играли на струнных инструментах, а один – на связке деревянных дудочек. На платформе под музыку двигалась золотокожая земная женщина, одетая лишь в полупрозрачные полоски ткани; впрочем, выглядела она сонной. Танцы были еще одним занятием земных обитателей, которое Лун не понимал. Быстрые движения часто отвлекали и пробуждали в нем охотничий инстинкт, а от медленных ему становилось скучно. Смотреть, как пасутся травоеды, было гораздо интереснее.
Рядом стояла изящная подставка из металла, на которой лежала стеклянная сфера с голубой водой. Такие подставки, прикрепленные к основаниям в полу, были расставлены по всему помещению, и, похоже, именно они источали туман. Лун шагнул ближе и увидел внутри небольшое существо, крошечную амфибию с большими глазами и перистыми плавниками, с любопытством смотревшую на него в ответ. «Это что-то новенькое», – подумал он и снова оглядел зал и полубессознательных земных обитателей. Чем бы ни был этот туман, все посетители, похоже, надышались им до беспамятства и не могли им помочь. «Дари был образцом трезвости по сравнению с ними». Какая пугающая мысль.
Из тумана выступила женщина. Она подошла к Луну и вопросительно на него посмотрела.
– Хотите купить курева? – спросила она. Она была высокой, худой и изящной, ее кожа – ровного матово-черного цвета, а на голове у нее топорщился ежик коротких белых волос. Белые брови очерчивали ее темные глаза, а на лбу, носу и подбородке у нее были золотой краской нарисованы точки. Женщина куталась в шелковистые голубые одеяния, которые полностью покрывали ее тело, но выглядела она гораздо привлекательнее, чем сонная танцовщица. Луну потребовалось несколько мгновений, чтобы вспомнить, что нужно ответить на ее вопрос.
– Эм-м, нет, курево не нужно. – Его реакция, похоже, позабавила, а не рассердила женщину, так что Лун прибавил: – Мы ищем место, где можно купить еды. – Он солгал, но это было хорошее оправдание тому, что они зашли сюда.
– Это не здесь. – Она кивнула в сторону двери. – Вам придется пойти обратно к гавани. На главной дороге найдете рынок.
– Извините. – Лун повернулся, чтобы уйти.
Она пошла рядом с ним.
– Ничего страшного. Мне нечасто удается поговорить с кем-то, кто не обкурился или не напился в стельку. – Утес, бродивший по темным углам, вернулся и встал рядом с Луном. Она смерила его взглядом и приподняла бровь. – Это твой отец?
– Дедушка, – поправил Утес и в свою очередь тоже смерил ее взглядом. Его слова были настолько близки к правде, насколько это было возможно: большинство земных обитателей не доживали до его возраста.
Ее губы приподнялись в улыбке.
– Любопытная у вас семейка.
Она, похоже, сочла их необычными, но не опасными, а на лучшее они, пожалуй, и не могли надеяться. Еще это означало, что они могли задавать вопросы и при этом не показаться еще более странными. Пока она вела их к выходу, Лун спросил:
– Мы ищем работу. В той башне не нанимают работников?
– Вам не стоит туда наниматься. Это странное место. Башня принадлежит магистру. А от них лучше держаться подальше. – Она остановилась у выхода, но прислонилась к косяку, не торопясь их отпускать. – Они любят поступать по-своему. Такие, как они, всегда опасны.
Тут она была права.
– А что такого странного он делает в своей башне?
– Он собирает разные вещи. – Она нахмурила брови, пытаясь объяснить. – Безделушки и произведения искусства. Трофеи из далеких мест. От некоторых мурашки бегут по коже. Вы сами можете посмотреть. Башня откроется в полдень.
– Откроется? – спросил Утес.
– Да, чтобы все могли пройти по нижним этажам, поглазеть на его коллекцию и предложить ему новые вещи. Он каждый день так делает. Наверное, ему нравится пугать других. – Она оттолкнулась от двери и отвернулась, чтобы вернуться внутрь. – Сходите посмотрите сами – только не просите там работу.
– Хорошо, – сказал Лун ей вслед. – Спасибо.
Было еще рано, и поэтому они отправились на рынок, о котором говорила женщина. Лун сомневался, что сможет каждый день летать за рыбами-прилипалами, а им обоим стоило по возможности оставаться сытыми и полными сил. Лун обменял один из солнечных камней поменьше на два горшочка с вареной рыбой и моллюсками и на небольшую груду металлической мелочи с оттиском – местными монетами. Они уселись на ступенях у края небольшой площади, чтобы разделить еду, и стали наблюдать за существами, бродившими по рынку.
А существ там толкалось немало. Ларьки стояли по обе стороны от мостков, под карнизами зданий. Помимо еды в них продавались изделия из металла, керамики и местной ткани, сделанной из сушеной рыбьей кожи, мягкой, как дорогая кожа животных, а еще торговали шелками и ароматическими маслами. Лун посмотрел на предлагаемые корешки и фрукты, но они были маленькими, несвежими и стоили гораздо больше, чем рыба. Впрочем, неудивительно, ведь все они привозились сюда торговыми кораблями.
Земные обитатели, разглядывавшие товары на прилавках, были одеты лучше, чем Рит, Энад и Тери, но настрой у них был такой же подавленный. Говорили они мало, а товары перебирали без особого энтузиазма.
– Не очень-то здесь оживленно, – заметил Утес. Он не возмутился при мысли о том, что ему придется есть приготовленную рыбу, – что, в общем-то, было неудивительно, ведь по сравнению с другими раксура Утес был чудаковатым. Однако Луну пришлось напомнить ему, что не стоит грызть раковины моллюсков в присутствии посторонних.
– Местные не могут позволить себе купить корешки. – Лун соскреб остатки соуса. Владелец ларька пообещал дать им еще четыре монеты, если они вернут горшки. – Как и говорила Рит, скорее всего, большинство хотят уехать отсюда. – Они говорили на языке раксура, и Лун внимательно следил, чтобы никто не проявил к ним излишний интерес, но все, похоже, были заняты своими собственными заботами.
– Есть в этом что-то забавное. – Лун приподнял бровь, и Утес прибавил: – Помимо того, что они построили город на левиафане, пусть он тогда и спал.
– Так что тогда?
– Не знаю. – Утес выплюнул кусочек раковины моллюска. – Может быть, пойму, когда увижу Ардана.
– Хочешь долго и обстоятельно поговорить с ним? – спросил Лун. Они не могли позволить себе мстить; единственное, на что рассчитывал Лун, так это заполучить семя и выбраться отсюда.
– Серьезно поговорить, – сказал Утес и улыбнулся.
Глава 10

Когда солнце вышло в зенит – из-за плотного тумана и облаков Лун не увидел этого, а скорее почувствовал, – они вернулись обратно на площадь.
У башни собралась небольшая толпа. Туда пришли состоятельные местные жители в одеждах из дорогих тканей и сильно пахнувшие цветочными духами. Многие держали небольшие веера из слоновой кости, хотя день не был жарким. Веера и духи, вероятно, были нужны, чтобы отгонять влажный туман, усиливавший зловонный смрад левиафана и поглощавший все запахи города. Остальные, кто ждал открытия башни, были одеты в неброские одежды из грубой ткани и кожи – скорее всего, это были торговцы из гавани.
Лун и Утес встали в конце толпы. Несколько торговцев глянули на них, кто-то с задумчивым любопытством, кто-то с раздражением, словно боясь конкуренции. Местные жители не обратили на них внимания, что было к лучшему.
Прежде чем они ушли с рынка, Лун принял еще одну предосторожность. Он купил две пары потрепанных ботинок у старьевщика для себя и Утеса. Они представляли собой просто прямоугольники из рыбьей кожи, которые оборачивались вокруг стопы и лодыжки и завязывались. Утес надел их молча, но со страдальческим выражением на лице.
Раксура обычно не носили обувь. Даже в земном облике подошва их стоп была жесткой, и у Луна никогда не получалось перевоплотиться, если на нем были ботинки. Большинство земных обитателей не обращали на такую странность внимания, считая ее просто физической особенностью другой расы. Но если Ардан и его воры когда-нибудь видели живого раксура, они могли обратить внимание на столь заметное отличие.
Когда двери открылись, Лун принюхался, незаметно пробуя воздух на вкус. В потоке затхлых запахов он ощутил привкус разложения и смерти. Прежде чем Лун успел понять, не почудилось ли ему, запах растворился в миазмах левиафана, ароматах духов, запахе дыма, тумана и взволнованных земных созданий. Лун посмотрел на Утеса, но взгляд праотца был прикован к дверям. Магического барьера как не бывало. Либо его убрали, чтобы открыть двери, либо его выставляли только на ночь.
Они прошли за торговцами в вестибюль с арочным сводом и белыми стенами. На стенах был высечен рельеф, из-за которого они становились похожи на длинные портьеры. На равном расстоянии друг от друга стояли стражники в куртках из шкур рептилий, вооруженные короткими пиками с металлическими наконечниками. На поясах у них висело оружие – Лун разглядел его лишь мельком, но оно было похоже на небольшие арбалеты. «Ну здорово, – кисло подумал Лун. – Мало нам было земного шамана, теперь у них еще и метательное оружие».
Он ожидал, что внутри башня будет похожа на заброшенную, в которой они провели ночь, разве что окажется побольше и не такой запущенной. Но ее масштабы застали Луна врасплох.
Из вестибюля они вышли в большой круглый зал с широкой изогнутой лестницей, поднимавшейся на второй ярус. Стены были отделаны алебастровыми панелями, обрамленными имитацией тяжелых портьер, вырезанных из камня. Паровые лампы свисали с держателей, выкованных в виде морских гадов.
Группа земных обитателей, шедших перед ними, разошлась в стороны и потрясенно уставилась над собой. Лун поднял глаза и замер, почувствовав, как по его спине побежали мурашки.
Высоко под потолком висело гигантское водное создание с голубой чешуей и длиной в шестьдесят шагов. Существо походило наполовину на рыбу и наполовину на земного обитателя: руки его были такими же, как у земных созданий, а чешуйчатое туловище завершалось длинным хвостом с огромными ластами, размером с паруса небольших рыбацких судов. Его огромные когтистые руки безвольно висели, а голова была опущена, и остекленевшие глаза злобно смотрели прямо на вошедших. Распахнутые челюсти были настолько большими, что в них можно было войти, не пригнувшись, а на зубах виднелись желтые и черные пятна. Существо было мертво – иначе и быть не могло, – набито, превращено в чучело и теперь медленно разлагалось.
Утес толкнул Луна в плечо, одновременно ободряя и выражая свое нетерпение, и Лун заставил себя пройти дальше в зал. Такая же тварь, или очень на нее похожая, чуть не схватила Луна, когда он летел низко над морем. Шедшие впереди торговцы что-то негромко сказали. Они явно чувствовали себя неуютно, и в их голосе звучал благоговейный страх. Лун порадовался, что он не один его испытывал.
Местные земные создания, по-видимому привыкшие к виду чудовища, уже поднимались по лестнице. Утес пошел следом, а Лун – за ним. Он испытывал нехорошее предчувствие, что гигантский обитатель вод был только началом. По крайней мере, теперь он понял, что имела в виду та женщина в винном баре, когда говорила, что выставка в башне наводила жуть.
На лестничной клетке висели бережно сохраненные резные изображения, представлявшие собой большие глыбы, вырубленные из стен какого-то другого здания. Выцветшая краска изображала процессию из земных обитателей в роскошных головных уборах, украшенных драгоценными камнями, верхом на гигантских травоедах, которые были выше деревьев, стоявших по краям изображенной улицы. В других обстоятельствах Лун бы остановился, чтобы рассмотреть все повнимательнее, но от этого места у него мурашки ползли по коже. Большинство земных созданий прошли мимо изображений, посмотрев на них лишь мельком; их внимание было приковано к галерее, к которой вела лестница.
На том ярусе экспонатов было гораздо больше. Здесь находились резные рельефы в камне и дереве, все явно вырубленные или вырезанные из своих родных мест; некоторые были покрашены или инкрустированы драгоценными камнями. Одни скульптуры были грубыми и неуклюжими, другие – прекрасными и искусными; они изображали необычных земных созданий и других существ, каких Лун никогда прежде не видел. Там были выставлены и произведения из металла, щиты, оружие, целый ряд полных комплектов доспехов, инкрустированных золотом, серебром и драгоценными камнями, со шлемами в виде оскалившихся звериных голов. Но рядом со всеми этими чудесными экспонатами в стенах были ниши, и в каждой находилось чучело мертвого существа, поставленное в очень естественную, живую позу, отчего Луну становилось не по себе. На невысоком постаменте посреди зала стоял скелет чего-то, похожего на древесного паука, более пятнадцати шагов в высоту. Кости каким-то образом были соединены между собой – возможно, при помощи проволоки, – и оттого паук казался пугающе живым.
Лун и Утес прошли в глубь зала. Земные обитатели тем временем уже разошлись по нему, тыча пальцами и громко восклицая. Похоже, дальше в башню никого не пускали. Короткая открытая лестница вела к дверям, но они были закрыты и охранялись двумя стражниками.
Утес вдруг замер на месте, упершись взглядом в стойку, на которой стоял большой сосуд.
У Луна перехватило дыхание. «Мы в правильном месте». Сосуд был вырезан из темного дорогого дерева, и его явно сделали арборы. Его огибали гибкие, похожие на змей силуэты крылатых раксура, как будто цеплявшиеся когтями за обод. Широкое отверстие было закрыто одним полированным куском оникса. Утес отвернулся и, понизив голос, сказал:
– Это погребальная урна королевы.
Лун опустил глаза и закусил губу, стараясь не выдать своего потрясения.
– Из Тумана Индиго? – пробормотал он, говоря на языке раксура.
Утес помотал головой.
– Наши закладывались в пустоты в древе, после чего наставники заставляли его обрасти вокруг них. Никто не мог до них добраться. – Он снова посмотрел на урну, сощурив глаза. – Эта была взята из другой колонии.
Лун с облегчением сглотнул. По крайней мере, это не была одна из прабабушек Утеса или Нефриты.
– Значит, Ардан все-таки бывал в лесах. Семя должно быть где-то здесь.
Утес зашагал прочь, к противоположной стороне зала. Лун стал обходить эту.
У Делина, ученого дедушки Нирана, тоже была коллекция, собранная в его путешествиях, но она ограничивалась лишь красивой керамикой и другими безделушками, а также его книгами с заметками и рисунками. У Ардана же были морские твари с голодными пастями, острыми зубами и пристальными глазами, нелетающая гигантская птица, похожая на варгитов, охотившихся в джунглях далеко на востоке, и нечто, представлявшее собой связку щупалец, на концах которых находились рты. Там был тэт, прикрепленный к деревянному столбу и стоявший прямо. Из-за костяной маски, защищавшей его морду, он казался слепым. Его нижняя челюсть была приоткрыта, когтистые лапы безвольно висели, но Луна все равно распирало от желания разорвать его на кусочки. Еще он отчасти боялся заглянуть в нишу и увидеть, что в коллекции Ардана имелись и Скверны. Впрочем, он думал, что Скверны уже давно нашли бы способ добраться до острова, если бы Ардану хватило глупости превратить в чучело владыку или большого кетеля.
Затем он прошел мимо ниши, экспонат в которой заставил его остановиться.
На постаменте лежало водное создание, но оно было не похоже на Нобента или на чудовище внизу. Это была обитательница морского царства. Ее кожа была бледно-зеленой, с переливчатой чешуей. Тяжелые ленты ее волос были темно-зелеными, как морские водоросли, а вдоль лодыжек и бедер росли острые плавники. Между пальцев рук и ног были перепонки, а на концах пальцев – обманчиво тонкие когти.
Лун подошел ближе. Сам того не желая, он испытывал восхищение. На морской обитательнице все еще были надеты украшения: жемчужный пояс и кольца на предплечьях в виде водяных змей из белого металла. Лун не видел раны, принесшей ей смерть, – скорее всего, она была на спине. Чем бы ее ни поддерживали в сохранности, выглядела она почти живой, и лишь едва различимый запах гниения и впалая, синюшная кожа вокруг закрытых глаз указывали на то, что она мертва. Лун никогда прежде не видел обитателей морей так близко. И он с большей радостью увидел бы эту женщину живой, плещущейся в волнах.
Он отвернулся и увидел Утеса, с отвращением смотревшего на нее.
– Я удивлен, что у него нет чучел земных обитателей, – сказал Лун. Ардан никак не мог даже притвориться, что ставит обитательницу вод в один ряд с тэтом, древесным пауком и другими хищниками.
Утес в последний раз мрачно взглянул на мертвую женщину.
– Их нет там, где остальные могут их увидеть.
Возможно, он был прав.
– Ты что-нибудь нашел?
– Семени здесь нет. – Утес стискивал зубы, словно ему с трудом удавалось подавить в себе желание зарычать.
– Его нет на выставке, – поправил Лун. Следующий шаг казался ему очевидным. Сложным, потенциально опасным, но очевидным. – Я скажу, что хочу увидеть Ардана, и притворюсь, будто знаю, где можно найти другие сокровища раксура.
Утес покачал головой.
– Лун…
Лун нетерпеливо объяснил:
– Если он поверит мне, то, возможно, я смогу осмотреться внутри…
– Лун, если он узнает, кто ты такой, то следующим в его коллекцию попадешь уже ты.
– Я это понимаю. – Луну с трудом удавалось не повысить голос. – Он не узнает. Я хорошо умею притворяться.
Утес, похоже, засомневался еще больше.
– Я видел, как хорошо ты умеешь притворяться, когда твои земные друзья превратили тебя в приманку для хищных птиц.
Вспоминать об этом было просто нечестно.
– Тогда все было по-другому. – Тогда все было совсем по-другому. Илейн хотела любым способом избавиться от Луна; и если бы он не оказался оборотнем, которого она могла оклеветать и выдать за Скверна, то она бы придумала что-нибудь другое. Предположительно, у Ардана не будет к нему подобных личных счетов. По крайней мере, в начале знакомства. – И у него нет яда для Сквернов.
– Ты не можешь быть в этом уверен.
– Ладно, тогда что ты предлагаешь?
Утесу не пришлось долго думать.
– Я сам скажу ему, что знаю, где найти сокровища.
– Ты не можешь. Верхние комнаты слишком маленькие, и ты не сможешь перевоплотиться. Ты застрянешь. – Очевидно, Утес возражал не против плана, а против того, что исполнять его будет Лун. Лун подавил в себе порыв обидеться, ведь не мог же Утес думать, что Лун предаст двор и встанет на сторону первого встречного земного чародея. И все же… – Ты что, мне не доверяешь? – Ладно, видимо, подавить этот порыв до конца у него не получилось.
Утес посмотрел на него испепеляющим взглядом.
– Нефрита заставила меня поклясться, что я позабочусь о тебе и не дам совершить что-нибудь безумное.
Лун уставился на него, чувствуя себя одновременно задетым и благодарным за проявленное беспокойство. Правда, было возможно, что Утес это просто выдумал, чтобы оправдать, почему рисковать должен он, а не Лун.
– Я не совершаю безумных поступков. Обо мне не нужно заботиться. И с каких это пор ты слушаешься Нефриту? Или вообще кого-либо?
– Я – консорт. Я слушаюсь королев. И тебе тоже стоит когда-нибудь начать.
Лун не мог себе представить, как у Утеса получилось сохранить невозмутимый вид, произнося это, но спорить он не собирался. Вместо этого Лун заметил:
– Кроме меня, никто не сможет это провернуть. – В Нефрите, какое бы обличье она ни приняла, воры, побывавшие в древе и видевшие резные изображения, сразу же признают раксура. Ни одному из воинов прежде не приходилось скрывать, кто они такие. Единственный земной обитатель, с которым они провели хоть немного времени, был Ниран, и он не считался. – Пойти должен либо ты, либо я, и ты пойти не можешь.
Утес сложил руки на груди и упер взгляд в стену. Он сказал:
– И вовсе не обязательно, что я там застряну, – но по его голосу Лун понял, что Утес уже смирился.
Сначала они ненадолго вернулись в свою башню, чтобы Лун мог забрать из тайника дары консорта. Если он хотел убедить Ардана, что знает, где находятся сокровища раксура, то было бы неплохо иметь при себе доказательства. Он убедил Утеса не возвращаться в башню Ардана вместе с ним; если что-то пойдет не так, то, по крайней мере, пойманным окажется лишь один из них, а Утес останется на свободе и сможет найти способ вызволить Луна – до того как его мертвое тело появится в коллекции Ардана.
Утес неохотно согласился и не стал говорить Луну, чтобы тот был осторожен. Оба понимали: действуя осторожно, они не достанут семя.
К тому времени когда Лун вернулся в башню Ардана, большинство местных уже ушли, но торговцы, похоже, чего-то ждали. Лун надеялся, что этим «чем-то» окажется появление Ардана.
Наконец двери на верху лестницы распахнулись, и оттуда вышли земные обитатели. Некоторые были стражниками, другие, очевидно, слугами, а один – невысокий жемчужно-голубой мужчина, одетый в дорогие золотые и зеленые одежды, – явно был среди них главным. «Это наверняка Ардан». Лун вместе с остальными торговцами подошел ближе, пытаясь ничем не показывать напряжения, от которого у него ныли зубы. Больше всего он боялся, что Ардан, если он действительно был столь могущественен, сможет узнать в Луне оборотня, лишь взглянув на него.
Перед земным созданием в дорогих одеждах быстро поставили раскладной столик из слоновой кости и кресло, и один из слуг объявил:
– Перед вами распорядитель Биалин. Он говорит от имени магистра Ардана.
«Ну конечно», – кисло подумал Лун, разочаровавшись. Ардан бы не спустился сюда, где большие входные двери внизу все еще были распахнуты и где Лун мог пересечь галерею и по прямой выскочить наружу, если что-то пойдет не так.
Здесь собрались торговцы, желавшие предложить предметы и информацию, и Лун пропустил их вперед, чтобы посмотреть, как все будет проходить. Процесс был простым: торговцы показывали Биалину свои товары, тот их разглядывал, а затем говорил, что это дрянь и чтобы торговец катился к черту. Лун стоял не настолько близко, чтобы хорошо разглядеть товары, но судя по тому, что он слышал, торговцы предлагали в основном либо украшения, либо небольшие резные изделия из далеких земных городов – вещи, которые бы понравились Делину, но на вкус Ардана были чересчур скучны.
Два торговца принесли с собой небольшой сундук, в котором, когда они открыли его, оказалось забальзамированное тело маленького существа. Лун встал на носочки, чтобы посмотреть на него, и подумал, что существо похоже на древесного обитателя, пришитого к ящерице.
Биалин устало посмотрел на торговцев.
– Это древесный обитатель, пришитый к ящерице. Убирайтесь.
Наконец настал черед Луна. Он подошел к столу, и Биалин с сомнением сказал:
– А ты что можешь предложить?
Увидев, как все остальные потерпели неудачу, Лун почувствовал себя увереннее.
– Я могу рассказать магистру, где он может найти новые сокровища раксура.
– Раксура? Что… – Взгляд Биалина стал цепким, и внезапно Лун полностью завладел его вниманием. Распорядитель откинулся назад в кресле, стараясь казаться незаинтересованным. – Что это такое?
Биалин уже упустил возможность притвориться несведущим. Первая же реакция выдала его. Лун сказал:
– Они живут в лесных Пределах на восточном побережье. У магистра уже есть деревянный горшок с ониксовой крышкой. Это погребальная урна королевы раксура.







