Текст книги ""Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 (СИ)"
Автор книги: Марта Уэллс
Соавторы: Ребекка Куанг,Замиль Ахтар,Дженн Лайонс,Марк-Уве Клинг
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 336 страниц)
(Рассказ Кирина)
Каждый раз, когда я видел Старика, я вспоминал, какие огромные на самом деле драконы. Художники всегда рисуют их неправильно – наверное, потому, что горят желанием изобразить их соперника – рыцаря или мага. А если нарисовать человека так, чтобы он был заметен рядом с драконом, то это рушит весь масштаб. Представь себе самое крупное из существ, которых ты знаешь… Так вот: Старик был больше.
Он приземлился на раскаленном докрасна вулканическом острове, недалеко от самой Инистаны. Однако он был таким огромным, что я точно знал – протянув лапу, он порвет на части нас обоих. Старик больше напоминал не живое существо, а памятник неуправляемым силам. Когда он опустился на остров, в воздух взметнулся фонтан лавы, словно сама земля отреагировала на его присутствие.
– Я пришел за своей добычей, – сказал Старик.
Тьенцо выругалась так, что заставила бы покраснеть и госпожу Олу. Затем она подтолкнула меня, чтобы я встал за ее спиной.
– Эй… – запротестовал я.
– Не прячь от меня золотой голос. Этот человек мой, – зарычал Старик.
– Никто не говорил, что он достанется тебе. Совсем наоборот.
– Мне все равно, – сказал Старик.
– Кирин, беги.
Я вспомнил слова Тераэта: Старик любит гоняться за жертвой.
– Не думаю, что…
Дракон бросился вперед.
Я побежал.
Тьенцо сделала движение рукой, и с берега в небо взметнулась стена из закаленного в огне стекла. В толщину она была футов двадцать и такая высокая, что заслонила от меня горизонт. Стекло немедленно стало красным, а затем раскалилось добела. Жар вокруг стоял словно в печке. Дракон врезался в нее, и стена содрогнулась, а затем взорвалась. Ее обломки полетели на нас.
Я едва успел отпрыгнуть в сторону, когда огромный шар расплавленного стекла ударился в землю рядом со мной.
Все смолкло.
Я повернул обратно.
Дракон застыл в воздухе, закрыв собой небо. Лава стекала с когтей дракона и с шипением падала в морские волны.
Тьенцо встала с земли. Часть ее сорочки сгорела, и на одной из ее рук тоже виднелись ожоги, но каким-то чудом она выжила.
На скалу вышла Хамезра.
Я не знаю, шпионила ли она за нами или за драконом, но, должно быть, она была где-то поблизости. Сейчас старуха казалась гораздо менее сгорбленной и хрупкой, чем на корабле, словно этот остров омолодил ее.
– Шаранакал, я все тебе объяснила. Ты его не получишь. – Ее некогда сиплый голос идеально чисто звучал над волнами и песчаным берегом.
– Отпусти меня, Мать! Сию же минуту отпусти меня.
Она вытянула тонкую руку в сторону моря.
– Иди же и не возвращайся.
Дракон содрогнулся. Он вышел из оцепенения, словно пес, стряхивающий с себя воду, взмахнул крыльями и взлетел высоко в небо.
Затем он посмотрел на меня. По крайней мере, мне так показалось.
Потом Старик улетел.
Мы смотрели ему вслед. Повисло напряженное молчание. Наконец я понял, что больше не могу его выносить.
– Как можно убить подобное существо? – спросил я.
– Никак, – ответила Хамезра. – С тем же успехом можно убивать гору.
Морщась, Тьенцо провела ладонью по ожогам на руке.
– Ты назвала его «Шаранакал». Это его истинное имя?
– Да, – сказала Хамезра. Она запахнулась в свое одеяние и снова посмотрела на меня. – Ты ранен?
– Нет, все хорошо. – Я взглянул на Тьенцо. – Шаранакал? Почему у меня такое чувство, что я должен знать это имя?
– Наверное, потому, что ты – сын музыканта. Может, Шаранакал и не настолько знаменит, как Баэлошили Мориос, но ведь драконов в нашем мире всего восемь, – сказала Тьенцо. – И тебе удалось привлечь внимание одного из них. Да ты счастливчик.
Мое сердце издало барабанную дробь. Ноги у меня подогнулись – похоже, от слишком большого количества выпитого. Я чувствовал себя беспомощным, беззащитным, загнанным в угол.
И я совсем не ощущал себя счастливчиком.
Когда я очнулся на острове и увидел, что не стал любимой зубочисткой Старика, то решил, что опасность позади. Я думал, что Старик меня отпустил. Жители острова совсем не боятся огромных драконов, значит, и я в безопасности, верно?
Неверно.
Хамезре, похоже, совсем не было меня жалко.
– Дитя, какой демон посоветовал тебе разбудить Шаранакала?
Я стиснул зубы.
– Это предложил Тераэт.
– Да, это очень похоже на моего сына, – сказала Хамезра, кипя от ярости.
– Давайте не будем перекладывать ответственность. Та песенка спасла всех, кто был на корабле, – заметила Тьенцо и махнула рукой в сторону Хамезры. – Кроме тебя, разумеется, – тебе-то опасность не угрожала. Так что не жалуйся, Мать по имени «Я-Не-Могу-Вмешиваться».
– Он уйдет? – спросил я. В ночной тиши, когда позади нас о берег бились волны и даже насекомые в джунглях не осмеливались стрекотать, мой голос прозвучал жалко.
Хамезра посмотрела на меня.
– Да, рано или поздно. Когда ему станет скучно.
– И когда это произойдет?
Хамезра промолчала.
Наконец, Тьенцо махнула рукой.
– Лет через десять-двадцать. Может, позже. И скрыться от дракона невозможно. Он тебя найдет[75].
Я не помню, что захотел сесть. Просто обнаружил, что сижу – как будто мои ноги устали ждать, когда я приму правильное решение, и начали действовать сами по себе.
Я поднял взгляд, только когда раздался голос Тьенцо.
– Я приняла решение. Я хочу вступить в Черное Братство.
Хамезра посмотрела на нее.
– Еще совсем недавно ты не была в этом уверена.
– Кто-то должен научить этого сорванца магии – хотя бы каким-нибудь заклинаниям, защищающим от огня. У меня предчувствие, что они ему пригодятся.
Я подался вперед.
– Погоди… Магия? Ты собираешься учить меня магии?
– Кто-то должен этим заняться, – ответила Тьенцо. – Если Мать мне позволит. – Тьенцо вопросительно посмотрела на нее. – Ты позволишь?
Хамезра фыркнула, хотя скорее по-доброму, чем презрительно.
– Наверное, да.
– Здесь я в ловушке, – прошептал я.
– Пока что – да, – согласилась Хамезра. – Но за всю свою долгую жизнь я поняла, что на свете нет ничего постоянного. А что ты хочешь сделать?
– Я хочу уехать, – сказал я чуть громче.
– Знаю. Но пойми: проблемы – это возможности, у которых есть шипы, – объяснила она. – Давай воспользуемся тем, что ты здесь, чтобы подготовить тебя к успешному решению этих проблем. Чего ты хочешь?
В моей голове вертелась только одна мысль: «Я здесь в ловушке». Я мог думать лишь о невидимых прутьях моей клетки-острова и о моем тюремщике – огромном огнедышащем драконе. Таджа сказала, что я могу уйти, но умолчала о том, какую цену мне придется за это заплатить. Я оказался в ловушке.
Тьенцо сжала мое плечо рукой.
– Может, хочешь отправить послание родным?
Я моргнул и перевел взгляд на двух женщин.
– А это можно? Вы можете сообщить госпоже Мие, что я жив?
– Да. Что-то еще?
Я сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться.
– На острове есть тот, кто хорошо владеет мечом? Я начал учиться фехтованию и хотел бы продолжить.
– В бою с драконом меч тебе не поможет, – заметила Хамезра, но я обратил внимание на то, что она не ответила отказом.
– Я знаю. Меч нужен мне для того, чтобы убить Дарзина.
Хамезра улыбнулась.
– Тогда у меня есть на примете один человек.
34: Обещания(Рассказ Коготь)
Дверная ручка затряслась.
– Уходите! – крикнул Кирин.
Дверь приоткрылась на дюйм, но затем наткнулась на стул, который Кирин вклинил под ручкой.
– Кирин, прошу тебя, не надо, – сказала госпожа Мия. – Это недостойно и никак тебе не поможет. Почему ты прячешься в своей комнате?
– Я не желаю никого видеть! – крикнул Кирин. Он лежал на смятой постели, которая была в таком же состоянии, что и его одежда. Он не переодевался и почти не мылся с тех пор, как Мия показала ему его комнаты.
Поначалу они его поразили. Госпожа Мия повела его не туда, где он очнулся, а во Дворец принцев, где жили Верховный лорд, его сыновья и прямые наследники. Стены новых покоев Кирина были украшены драгоценными камнями, а благодаря расставленным повсюду горшкам с растениями его комнаты походили не только на жилье, но и на сад. В центре спальни стояла роскошная кровать, сделанная из сплетенных ветвей четырех живых деревьев.
Затем Кирин увидел ловушку.
Причудливые решетки на окнах балконов были из позолоченного железа. У цветущих ползучих растений были жуткие шипы. Главный вход, а также боковая дверь, соединявшая его покои с соседними, запирались снаружи.
Эти покои – роскошная тюремная камера, а те, кто жил в них до него, – пленники.
Вся тяжесть ситуации придавила Кирина, словно скатившийся с горы камень.
Дарзин может сделать с ним все, что угодно: убить его, искалечить, продать в рабство. И все это будет по закону, ведь родители обладают абсолютной властью над своими детьми, а с юридической точки зрения Кирин был сыном Дарзина. Возможно, Сурдье мог бы что-нибудь предпринять, но он был мертв, да и Ола, скорее всего, тоже.
Стоило Кирину закрыть глаза, как перед ним появлялась Морея с перерезанным горлом и раздавался смех демона. Кошмары не давали ему спать.
Небольшая доза боли, чтобы подготовить его к целому пиршеству страданий.
Кирин возвел у двери баррикаду из стульев. Несколько дней он лежал в постели и дулся.
Да, Кирин, ты дулся. Не перебивай.
Его внимание привлек какой-то скрежет. Стул сам по себе отцепился от дверной ручки и скользнул в сторону. Затем дверь распахнулась; на пороге, скрестив руки на груди, стояла разъяренная госпожа Мия. Кирин испуганно сел на постели.
– Я должен был сообразить, когда вы меня лечили, – сказал он. – Вы же ведьма, да?
Госпожа Мия зашла в комнату, и дверь с грохотом захлопнулась – опять же сама по себе.
– Ты знаешь, кто такие ведьмы?
Кирин заскрипел зубами.
– Ну конечно. Ведьма – это человек, у которого нет лицензии одного из ваших драгоценных королевских домов.
– А ты думаешь, что у меня ее нет?
Взгляд Кирина стал ледяным, недружелюбным. Юноша пожал плечами, прижался головой к стволу дерева и положил ногу на ногу.
– Значит, это вы научили его призывать демонов?
Госпожа Мия оторопела.
– Что? Кого научила?
– Дарзина. – Кирин усмехнулся. – Дарзин де Мон дружит с дрянными демонами. Уверен, из этого можно сделать непристойную песенку.
Ванэ подошла к нему и, нахмурившись, взглянула на грязные простыни, на одежду, которую Кирин не менял. Он даже не снял с себя рубашку, которую Дарзин порвал несколько дней назад.
– Почему ты считаешь, что он призвал демона?
– Я видел, как он это сделал. Ну ладно, не видел, но я уверен, что так все и было. Он сам это признал. Если бы я не вломился в дом, где это произошло, то сейчас бы меня здесь не было. – Кирин принялся массировать себе виски. – О Таджа, если бы я просто ушел… То дело меня не касалось, но теперь… – Он покачал головой. – До сих пор не могу поверить, что они погибли.
Кирин зло и стремительно соскочил с кровати и отошел подальше от Мии.
– Да какая разница?! Вы меня не знаете, вам на меня плевать. Я просто еще один де Мон, а вы служите этой семье не по доброй воле. Вам мой «отец» поручил меня проведать? Или мой «дед»?
– Нет, – тихо ответила она. – Лирилин была моей горничной.
Кирин обернулся и удивленно посмотрел на нее.
– Не с самого начала, – объяснила Мия. – Лирилин была одной из рабынь в гареме Верховного лорда Педрона, маньяка, который едва не погубил этот дом де Монов. Когда Терин убил Педрона и сам стал Верховным лордом, он разрешил мне выбрать помощника. Я выбрала Лирилин.
Кирину показалось, что он сейчас задохнется, но он все-таки выдавил из себя вопрос:
– Вы знали мою мать?
Мия опустилась на край кровати и знаком приказала ему сесть рядом.
– Я… – Она вздохнула. – О многом я не могу говорить: гаэш мне запрещает. Но я скажу так: насколько мне известно, Лирилин никогда не была беременна.
– Что? Подождите, но я думал… – Кирин сглотнул. Ему показалось, что он вот-вот упадет. Он вдруг вспомнил, что уже давно ничего не ел.
– Дарзин утверждает, что твоя мать – Лирилин, но Дарзин может солгать, если это соответствует его устремлениям.
– Уж я-то знаю. – Кирин нахмурился. – Значит, моя мать – не она? Но тогда кто?
Мия начала что-то отвечать, но затем покачала головой.
– Не могу сказать. Ответ я знаю, но он тебе не понравится. Кроме того, это не такое неотложное дело. Меня больше тревожит история с призывом демона. Расскажи мне об этом.
Кирин хотел закричать, потребовать ответов на свои вопросы. Но вместо этого он потер руки и попытался не обращать внимания на урчание в животе. Он вдруг понял, что его рубашка уже превратилась в лохмотья. Стараясь скрыть смущение, он подошел к шкафу.
– Он сказал, что его зовут Ксалторат.
– Омфер, храни меня! Это сильный демон, – выдохнула Мия.
– Его изгнали только благодаря вмешательству императора Санда, – сказал Кирин и достал из шкафа рубашку. Она была с такой богатой вышивкой, что у Кирина на нее ушла бы вся прибыль от ограблений за целый год. Кирин положил рубашку обратно и достал другую, но та оказалась еще дороже. Тогда он выбрал одну наугад и переоделся. – Но демона призвал именно Дарзин. Он искал нечто под названием «Кандальный камень».
Тишина.
Кирин повернулся к Мие. Она сидела на кровати и смотрела в стену. Ее лицо превратилось в ничего не выражающую маску.
– Я что-то не так сказал?
Мия посмотрела на него. У нее были голубые глаза – такие же, как у него и у Дарзина, но она – ванэ, а они – люди. Наверное, ее цвет глаз изменила какая-то магия. Кирин предположил, что то же самое можно сказать и про семью де Монов. У них глаза людей, к которым прикоснулись боги.
– В чем дело? – спросил Кирин.
– Кандальный камень у тебя, – ровным, бесцветным голосом ответила Мия. – То, что ты носишь на шее, – это Кандальный камень.
Он поднес руку к камню цали.
– Что? Но как?
Мия посмотрела на свои руки.
– Это моя вина. Я отдала ожерелье Лирилин. Должно быть, ей хватило хладнокровия, чтобы в минуту опасности отдать его тебе. – Мия печально улыбнулась. – Моя милая голубка. Она оставалась верной до конца.
– Я не понимаю, – сказал Кирин. – Если на мне камень, который так нужен Дарзину, то почему он его не забрал? Я неделю провел в постели, пока мастер Лоргрин лечил мое сердце.
– Кандальный камень может снять только тот, кто его носит. Дарзин не в силах украсть его у тебя. Его можно отдать только добровольно – так же, как я отдала его Лирилин, а она, должно быть, – тебе. Значит, она по крайней мере сдержала слово. Она защитила тебя, пусть даже и не смогла доставить тебя в Манол. – Мия закрыла глаза и на секунду задержала дыхание, словно ожидая приступа боли.
Кирин снова почувствовал себя маленьким ребенком, которого переполняют вопросы.
– Зачем ей нести меня в джунгли Манола? Я же не ванэ… – Он умолк, внезапно лишившись дара речи.
Мию выдала не материнская забота – ведь Кирин вырос в доме Олы и привык к тому, что так на него смотрит женщина, которая не является его матерью. Разгадать загадку Кирину помогли годы, проведенные в Нижнем круге, в банде Ночных Танцоров, годы, проведенные с людьми, которые заботились о других только ради собственной выгоды. Даже если Лирилин была подругой Мии, Кирин не мог поверить, что ванэ отдала бы такое сокровище своей горничной. Мягкобрюх предложил за ожерелье пятнадцать тысяч тронов, а ведь он не дал бы хорошую цену даже самому Таврису, если бог пришел бы продавать сокровища дракона.
Нет, Кирин не верил, что Мия сделала бы это для новорожденного ребенка Лирилин.
А для своего собственного?
Она была такой прекрасной и дикой. Она так отличалась от всего банального и человеческого. Однако если она – его мать, то он должен был унаследовать от нее не только голубые глаза. Ее волосы, цвет которых переходит из голубого в синий, казались Кирину более надежным признаком. Голубые глаза – не доказательство. У всех членов дома де Мон голубые глаза, так же как у дома де Арамарин – зеленые.
Он не мог задать ей этот вопрос: «Вы – моя мать?»
Мия взяла его за руку.
– Ты – не чистокровный ванэ, но ты унаследовал кровь ванэ по линии де Монов. Ты мог бы получить убежище у нашего народа. – Она сжала его руку. – Кирин, то, что произошло в «Разорванной вуали», – не твоя вина.
Он хотел возразить, но она продолжала:
– Если Дарзин призвал Ксалтората, то с одной целью: выяснить, где ты находишься. Демон, обладающий такой силой, способен найти того, кто спрятан с помощью чар, и даже с помощью Кандального камня. Наткнулся ли ты на Дарзина случайно или по воле судьбы, не важно. Ксалторат в любом случае выследил бы того, кого ему поручили разыскать. Я не думаю, что Дарзин захотел бы сохранить жизнь твоему отцу, ведь тот мог протестовать против твоего похищения. Ответственность за это лежит на Дарзине, и только на нем.
– Но Дарзин искал не меня, – сказал Кирин. – Он не ожидал, что Ксалторат нападет на меня.
Мия улыбнулась краешком рта.
– Как это приятно – знать, что он пока не обладает даром всеведения. Значит, демону приказали разыскать сам камень. Интересно, для чего он Дарзину?
– Я не знаю. Вряд ли он задумал что-то хорошее. – Значит, Дарзин солгал обо всем. Он не просил жрецов Таэны вернуть Сурдье; он не подарил Кандальный камень Лирилин и, скорее всего, не любил так называемую «мать» Кирина и не женился на ней.
Мия наклонилась к нему и поцеловала в макушку.
– Поешь что-нибудь, прими ванну и выходи из комнаты. Верховный лорд выбрал для тебя учителей, и ты должен запомнить кое-какие правила этикета.
Кирин сел, поджав под себя ноги.
– Не могу.
– Почему?
– Потому что… – Он содрогнулся. – Потому что тогда мне будет казаться, что этот ублюдок победил.
– Дарзин?
– Да. – На секунду Кирину захотелось рассказать госпоже Мие и про Мертвеца, но он решил пока не раскрывать все секреты. Если он прав, если Мертвец в самом деле Верховный лорд, значит, он – ее хозяин.
– Послушай мой совет, – сказала госпожа Мия. – Оплакивай тех, кого ты потерял. Храни их в своем сердце и никогда не забывай. Не доверяй никому в этом доме боли. Но если ты хочешь, чтобы смерть близких не была напрасной, если ты хочешь когда-нибудь отомстить Дарзину, не сиди здесь. Используй все, чему научился в Нижнем круге, чтобы разобраться с теми, кто находится рядом, и выжить. Поверь, ни твоя мать, ни твой отец не хотели бы, чтобы горе заставило тебя отказаться от собственной жизни.
– Мой отец… – Он отвернулся.
– Музыкант, который тебя вырастил. Другого отца ведь у тебя нет? – Мия улыбнулась. – О чем бы он тебя попросил?
Кирин нахмурился, но вскоре его лицо прояснилось. Еще через секунду он вытер глаза и улыбнулся.
– Вы правы, госпожа Мия. Я сделаю то, что хотел бы Сурдье.
– Мне приказать, чтобы тебе принесли ужин? – спросила госпожа Мия.
– Разумеется, – решительно ответил он.
Он сделает то, чего Сурдье хотел с самого начала: при первой же возможности убежит и спрячется.
35: Красные флаги(Рассказ Кирина)
Прошло полгода. Учитель, которого обещала мне Хамезра…
Что?
Ты шутишь? Я знаю столько секретов Черного Братства, а ты пристаешь ко мне с этим?
Ну ладно. Да, мы с Калиндрой стали любовниками. Нет, подробностей от меня не жди. Это ведь ты у нас поглотила тысячу разумов, Коготь. Сама должна знать, как все это бывает.
Как я и сказал, прошло полгода, но учитель, которого обещала мне Хамезра, так и не появился. Я учился боевым искусствам у Сзара, а магии – у Тьенцо. Ее уроки были короткими – не потому, что она не хотела меня учить, а потому, что я не мог перенять у нее знания. Несмотря на мой талант становиться невидимым и заглядывать за Первую завесу, во всех остальных видах магии я оказался совершенно беспомощным[76]. Тьенцо винила Ночных Танцоров в том, что после смерти Мыши они пренебрегли моим обучением, и горячо проклинала их после каждого неудачного урока.
Расплавленная гора из вулканической породы недалеко от Инистаны превратилась в остров, похожий на конус. Он увеличивался на несколько футов каждый раз, когда туда прилетал Старик, а прилетал он часто.
От берега я старался держаться подальше.
Поскольку у меня не получалось овладеть магией, необходимой мне для побега, я тратил все силы на тренировках. Днем я тренировался до изнеможения, а ночью вкладывал всего себя уже в другое занятие – вместе с Калиндрой. Пока месяцы быстро сменяли друг друга, Калиндра помогла мне постепенно избавиться от воспоминаний о нападении Ксалтората.
В одном Тераэт оказался прав: в конце концов Калиндра меня бросила.
Я хорошо помню то утро. Я был на середине склона вулкана Инистаны, идеального конуса из черного базальта, который уходил в туман, пока не заканчивался похожим на чашу кратером. Мы еще не вышли из леса на узкие тропы, которые тянулись по этой стороне горы.
Я подкрадывался к Тераэту, и мне впервые за несколько месяцев показалось, что на этот раз я застану его врасплох. Он умел прятаться, но у меня это получалось лучше. Увидев, как он готовит ловушку из стеблей и веток для своих товарищей-убийц, я радостно направился к нему с дубинкой в руке, мысленно читая заклинание невидимости. Он и понятия не имел, что проиграет состязание.
Хамезра и другие предводители Черного Братства часто устраивали различные соревнования. И хотя я никогда не упускал возможности напомнить им о том, что не вхожу в число послушников, они всегда меня приглашали. В тот день наша задача была предельно проста: добраться до вершины вулкана, забрать флаг, который установила там Калиндра, и принести его в храм.
Других правил не было. Я мог бы, если бы захотел, дождаться, пока другой ученик поднимется на вершину, напасть на него из засады и отнять флаг. Или, если бы я первым добрался до флага, заменить его на подделку. Возможностей была тьма. Нам почти ничего не запрещали.
Поэтому я решил подкрасться к Тераэту, которого считал своим главным соперником. Когда я подобрался к нему настолько, что уже чувствовал запах его кожи, я замахнулся и ударил дубинкой…
Она провалилась в пустоту, пройдя сквозь иллюзию.
– Проклятье.
Но было уже поздно.
Пока я выслеживал Тераэта, он готовил засаду на меня.
Я уклонился, и нога Тераэта пролетела там, где секунду назад находилась моя голова. Я закипел от возмущения. Затем Кандальный камень похолодел.
Ну ладно, значит, это уже не игра.
В теории члены Черного Братства не должны были биться со мной насмерть. На мне был Кандальный камень, который обеспечил бы неприятные – хотя и до конца не ясные – последствия тому, кто убьет меня. Но на словах все было проще, чем на деле: Тераэт часто забывал о том, что нужно сдерживаться.
Не думаю, что он затаил на меня злобу, – просто членов Братства учат убивать. Как только это становится для тебя инстинктом, от него сложно избавиться.
Я попытался схватить его за ногу и вывести из равновесия, но не успел. Он продолжил разворот, и не успел я сообразить, что происходит, как его вторая нога ударила меня в лицо.
Я упал.
Но сознания не потерял. Когда он подошел поближе, я схватил его за рубашку и ударил в челюсть.
Тераэт постучал по моей шее холодным лезвием кинжала.
– Притормози и сдавайся, – прошипел он.
Я посмотрел на кинжал. Он показался мне острым. Лезвие почти наверняка смазано ядом.
– Если хочешь перерезать мне глотку, то просто сделай это, да поскорее.
Тераэт фыркнул, но, судя по тому, что Кандальный камень снова нагрелся, я напомнил Тераэту о том, что он собирался сделать что-то безрассудное. Он попятился и засунул кинжал за пояс.
– Ладно. Будь по-твоему. – Он подобрал длинный ползучий стебель. – Тебя связать или вырубить?
Но я уже бежал по горной тропе.
Тераэт рассмеялся, а затем я услышал у себя за спиной его шаги. Он быстро меня догонял.
Сам вулкан был голый. Я так и не выяснил, как он называется – возможно, просто «Инистана». Этот мрачный кусок камня, возвышавшийся на фоне сине-зеленого неба, обладал особой красотой. На нем не росло ничего, кроме клочков мха и лишайника. Из кратера вырывались струйки дыма, распространявшие запах серы. Камни у меня под ногами поблескивали от скрытого под ними пламени. Ближе к вершине воздух стал теплее, и чем дальше я бежал, тем сильнее задыхался – и не только от усталости.
Я пожалел о том, что Тьенцо не научила меня заклинаниям, защищающим от огня.
Когда я добрался до вершины, то увидел красный флаг. Он лежал на виду, придавленный камнем.
Тераэт уже почти догнал меня. Я залез на край кратера, запрыгнул на самый большой камень, который был рядом, и укрыл себя заклинанием невидимости.
– Проклятье! – Рука Тераэта пролетела там, где я находился секундой раньше. Он остановился, наклонил голову набок и принялся разглядывать землю.
Он искал сдвинутые с места камешки, которые выдадут мое местоположение.
Я ухмыльнулся. Когда Тераэт охотился, он был похож на дикого зверя. Он напомнил мне одного из местных дракончиков, полностью сосредоточенного на преследовании добычи.
И вдруг я заметил корабль.
Высота вулкана составляла несколько тысяч футов, и в ясный день с него можно было увидеть все окрестности. А тот день выдался прекрасным, солнечным, и поэтому я легко мог разглядеть многочисленные острова цепи, частью которой являлась Инистана.
– Тераэт, там корабль.
Он повернулся на голос.
– Ты не обманешь меня…
Я убрал невидимость, спрыгнул с валуна и вытянул руку.
– Смотри!
Тераэт посмотрел, куда я показываю, но все еще настороженно – скорее всего, он думал, что это одна из моих уловок.
Но корабль действительно был – небольшой, с черными парусами. Сейчас он обходил остров, двигаясь от Пасти в сторону главной гавани.
– И что? – Тераэт наклонился и взял красный флаг. – Он везет припасы. Ничего интересного, забудь. Нам нужно пройти испытание.
Я посмотрел на него, словно на сумасшедшего. Если бы Тьенцо не вступила в Черное Братство, она бы уехала на этом корабле в Жериас в поисках работы. Большинство из тех, кто выжил после гибели «Страдания», скорее всего, покинули бы остров на этом корабле.
Если бы не Старик, то я бы сам уплыл на этом корабле.
Я побежал вниз по склону – хотя, если честно, это больше напоминало просчитанное скольжение.
Другие тоже заметили корабль – или же их предупредили о том, что он должен прибыть. Когда я направился по тропе в сторону гавани, то заметил, что впереди меня с сумкой на плече идет Калиндра.
Она была не в черном одеянии Братства, а в простой одежде путешественника. Я увидел на ней покрытую вышивкой шаль из Жериаса. Мне и в голову не приходило, что одним из ее предков мог быть жериасец. Калиндра была светлее, чем Ола, но ненамного. Думаю, я обо всем мог догадаться, увидев узелки в ее волосах.
Она уезжала.
– Калиндра! – крикнул я.
Она бросила взгляд на меня и прижала ладонь ко лбу, словно защищая глаза от яркого солнца. Затем она отвернулась и пошла дальше к заливу.
– Отпусти ее, – сказал Тераэт. – Ты знал, что этот день настанет.
Я вздрогнул. Значит, Тераэт все-таки пошел за мной.
– Что происходит? – спросил я. – Она уезжает?
– Многие уезжают, – ответил Тераэт. – Другие приезжают. Так устроен свет.
– Ладно, но почему она не попрощалась? Когда она вернется?
– Никогда.
Во рту у меня пересохло. Я стоял и смотрел на Тераэта и то сжимал, то разжимал кулаки. Я не мог понять, что он говорит. Мне не нравился этот остров, не нравилось сидеть здесь как в тюрьме. И если честно, я еще не отказался от мысли о том, что Хамезра управляет Стариком и дракон ей нужен для того, чтобы я остался здесь и делал то, что мне говорят. В чем в чем, а в манипулировании я немного разбирался.
Благодаря Калиндре я мог все это терпеть. Именно благодаря ей я не сошел с ума. С Калиндрой я мог забыть о том, что со мной сделал Ксалторат. С ней я чувствовал себя обычным человеком.
Она не могла уехать. Просто не могла.
– Что? – наконец спросил я.
– Она не вернется, – ответил он, глядя на меня. – Ее задание рассчитано на долгий срок.
Я знал, чем Черное Братство зарабатывает на жизнь.
– Кого ей поручили убить?
– У нее задание другого рода. И вообще, это тебя не касается.
Я шагнул к нему.
– Что? Это меня не касается?
Тераэт презрительно ухмыльнулся.
– Какое из моих слов оказалось для вас слишком сложным, ваше высочество? Это дело Братства. У тебя был шанс к нам присоединиться, но ты отказался. Скажи спасибо, что я вообще тебе об этом сказал.
– Я не помню, чтобы твоя мать требовала от меня вступить в Братство. Кроме того, ты не забыл, что Калиндра – один из моих учителей?
Тераэт с ненавистью посмотрел на меня.
– Похоже, что она слишком вольно обращалась с расписанием.
Внутри у меня все сжалось.
– Что?
Тераэт помолчал.
– Это… неважно. Мне не следовало этого говорить.
– Нет уж, объясни, что ты имел в виду. «Слишком вольно»?
– Забудь, что я это сказал, – пристыженно ответил он. – Я не рад тому, что она уезжает. На корабле прибыл твой новый учитель. Он заменит Калиндру, как и обещала Мать. – Он повернулся, чтобы уйти.
Я обежал вокруг него и преградил ему дорогу.
– Нет, Тераэт, ты не уйдешь. Она слишком вольно обращалась с расписанием? То есть ее отправили подальше, потому что мы были любовниками? На острове каждый спит со всеми остальными и иногда с несколькими одновременно. А я был верен одной женщине, и ее за это наказали? – Я ткнул в него пальцем. – Это твоих рук дело?
Мои слова заставили Тераэта остановиться.
– Моих рук дело?
– Мне просто любопытно: ты ревнуешь меня к ней или ее ко мне?
Потрясение в его взгляде сменилось неприкрытой яростью.
– Ах ты, высокомерный гаденыш.
– Ну, скажи мне, что это не так.
Тераэт шагнул ко мне.
– Ты знаешь, что это не так. Калиндра – мой друг, она мне не безразлична, но я не влюблен в нее, а она – в меня. Никто из нас не ждал, что мы будем для друг друга единственными партнерами. А что касается тебя… – Он прищурился. – Для меня оскорбительны намеки на то, что я устраняю всех соперников, чтобы оказаться в твоей постели. Может, тебе, куурцу, и стыдно признаться в том, что ты меня хочешь, но это твоя проблема, не моя. – Тераэт взмахнул рукой. – В любом случае, поручение Калиндре дал не я. Мать увидела, что Калиндра близка к тому, чтобы влюбиться в тебя, и решила, что ей нужно уехать, пока отношения между вами не зашли слишком далеко.
– Калиндра… – Я побежал вниз по холму в сторону гавани.
За моей спиной послышались шаги, а затем что-то тяжелое врезалось в меня, и я упал. Я перекатился на спину и увидел, что меня сбил с ног Тераэт. Затем он ударил меня в лицо тяжелым, словно палица, кулаком. Я извернулся и схватил его за руку, надеясь вывести из равновесия и встать на ноги. Он высвободился из захвата, развернулся и схватил меня за запястье так, чтобы можно было одним сильным движением сломать или вывихнуть мне руку. Кроме того, сейчас он может просто согнуть колено, и тогда я буду способен только на то, чтобы блевать.
– Она – не для тебя, – сказал Тераэт, приблизившись ко мне так, что мы едва не столкнулись носами. – Она тебе нравится, она не опасна, но ты ее не любишь. Ты никогда ее не полюбишь. Позволить ей привязаться к тебе – это просто жестоко.







