Текст книги ""Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 (СИ)"
Автор книги: Марта Уэллс
Соавторы: Ребекка Куанг,Замиль Ахтар,Дженн Лайонс,Марк-Уве Клинг
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 266 (всего у книги 336 страниц)
– Возможно, он также опасается того, что у тебя в руках может быть еще какая-нибудь информация о его сыне, – предполагает Пинк.
– Честь мужчины… – говорит Гайбраш.
– Ах, лучше заткнись, – говорит Кики. – Я бы хотела присутствовать при том, когда ты будешь рассказывать Скарлетт, что все ее маленькие любимчики разлетелись вдребезги.
Гайбраш молчит.
– Но не волнуйся по этому поводу, – говорит Кики. – У тебя есть более серьезные проблемы, чем Скарлетт.
Кики что-то переносит со своего смарма на монитор позади Гайбраша. Это статья с одного крупного кликбейт-сайта. Она толкает Гайбраша, и он поворачивается на крюке. Теперь он может прочитать заголовок. Он гласит: «Кукловод разоблачен! Ты не поверишь, кто он!»
Кики поворачивается, чтобы уйти:
– Пойдемте, ребята.
– Я убью тебя, сука! – кричит ей Гайбраш вслед. – Даже если это будет последнее, что я сделаю. У меня третье место по количеству убийств во всем Городе Качества! Я убил людей больше, чем ты встретила в своей жизни! Однажды ночью, когда ты уже перестанешь думать обо мне, когда ты будешь считать, что ты в полной безопасности и будешь спокойно спать в своей постели, я вобью зазубренный нож в твое сердце и подвергну осквернению твое мертвое тело.
Кики качает головой и еще раз поворачивается к нему.
– Извини, но это было очень глупо, – говорит она. – Микки, окажи миру услугу. Заверши его печальную жизнь.
Микки поднимает правую руку и наносит удар тока прямо в сердце Гайбраша. Некоторое время он дергается и потом замирает.
– О, вау, – говорит Пинк. – Я… э… ты его поджарил, старик!
– Что за сволочь! – говорит Микки. Собака лает.
– Да, но, – говорит он, – я думаю, что в его нынешней ситуации это, вероятно, было не самое умное, что можно было сказать.
– Нет, – говорит Кики. – Конечно нет. – Она вздыхает. – Вообще-то я хотела этого избежать. Теперь нам придется здесь все убрать… У кого-нибудь есть спички?
– Спичек нет, – говорит Микки, – есть огнемет.
ЭТО ПОСЛЕДНЯЯ ГЛАВА КНИГИ. ЧЕМ ОНА ЗАКОНЧИТСЯ?
Стоит темная ночь. Айша долго лежала в постели без сна. В какой-то момент ей это надоело, она встала и оделась. Теперь Айша стоит на самом верху коробки Башни Коха. Она карабкалась 128 этажей по недостроенным лестницам и пролетам. Это заняло немало времени. Но это ничего. Джон должен успеть зарегистрировать то, что она задумала. Как будто оно ему нужно… время. Но ей требуется его безраздельное внимание.
Она смотрит с края крыши на огни Города Качества. Потом открывает свой айпад.
– Джон, – говорит она. – Нам надо поговорить. Я уверена, что ты еще здесь. Я исхожу из того, что это ты спас Тони и меня от террориста. Так что спасибо за это. Я почти уверена, что ты меня слышишь. Всегда и везде. К сожалению, кажется, ты не хочешь со мной говорить. Для меня такое положение дел неприемлемо. И вот что я решила: я сделаю очень медленно шаг вперед, и я хочу, чтобы ты меня остановил. Для этого тебе не нужно делать ничего, просто что-то сказать.
Айша делает небольшой шаг вперед, пока кончики ее туфель не оказываются на самом краю пропасти.
– Как я вижу, здесь есть две возможности. Либо я выдала всю армию Страны Качества злобному искусственному интеллекту, либо благонамеренному. И не стесняйся называть меня человеком с нездоровым любопытством, но – как бы это сказать – я бы умерла, чтобы это выяснить. Хорошо. Я признаю, что есть еще и третья возможность, а именно, что я схожу с ума. Шансы пятьдесят на пятьдесят, я бы сказала. Но, по крайней мере, я знаю о такой возможности. Становится ли вероятность от этого меньше? Разве настоящие сумасшедшие не всегда уверены в себе? Мне кажется, что я слишком много болтаю. Я буду очень признательна, если ты тоже что-нибудь скажешь.
Взгляд Айши блуждает по огням гигантского города.
– И раз уж мы так честны друг с другом, я должна признаться, что я до абсурда ревнива.
Айша рассмеялась:
– Понятно. Но это отдает каким-то безумием. Но что есть у нее, чего нет у меня? Гм. Может быть, только то, что она моложе меня? Ох, уж эти чертовы юнцы!
Айша делает глубокий вдох и выдох:
– О’кей. Шутки в сторону. Может быть, ты думаешь, что я этого не сделаю. Но ты ошибаешься. Возможно, ты считаешь, что у меня нет веской причины, но, честно говоря, перепутать скайнет с Валл-И – это, на мой взгляд, одна из самых серьезных причин в мире, чтобы спрыгнуть с высотного здания. Если у тебя коварные намерения, а я предоставила тебе наши системы вооружения, то я бы предпочла немедленно поставить точку. Если, однако, ты тот, за кого я тебя принимала, или даже гораздо лучше, тогда скажи сейчас что-нибудь.
Очень медленно Айша поднимает свою правую ногу.
– Просто назови это моим шагом к вере.
Она смотрит вниз, и у нее кружится голова. У нее тут же срабатывает рефлекс – убрать ногу, но она берет себя в руки.
– Джон, – говорит она. – Время неотступно приближается. Очень нехорошо с твоей стороны оставлять меня в таком положении. – Ее правая нога уже висит над пропастью.
– Джон, я считаю до трех. Потом я делаю шаг вперед. Один. Я делаю большой шаг вперед.
До сих пор голос Айши был твердым. Но теперь он стал немного дрожать.
– Джон! Если я для тебя что-то значу, скажи что-нибудь.
Ее айпад качества молчит.
Айша устремляет взгляд на ночной горизонт.
– Два…
Порыв ветра настигает ее. Айша что есть силы пытается сохранить равновесие. Айпад качества выскальзывает из ее рук и летит в бездну.
– Черт!
Мартин открывает глаза. Пистолетом он так и не воспользовался. Но он и не будет этого делать. У него в первый раз за долгое время хорошее настроение. Нет, не в этом дело. У Мартина хорошее настроение не просто так. У него произошло озарение. Мастер преподал ему важный урок, пусть даже он был другим, нежели тот задумал. Если у него вообще были какие-то намерения со всей его тарабарщиной. Мартин понял, что он не хочет быть «низкоуровневым». Если эти люди «свободны», тогда он не хочет быть свободным. Мартин хочет верить. Он дождался, пока все «низкоуровневые» наконец уснули. Теперь он осторожно крадется по своему прежнему жилищу и ищет все те приборы, которые могут соединяться с Сетью и в которых есть камера или микрофон. А их очень много. Собственно говоря, вряд ли есть хоть один прибор без камеры или микрофона. Будильник, тостер Том, скоро ставшая ненужной машинка для завязывания шнурков, пылесос, робот-уборщик, 3D-принтер, который покупал себе каждый и потом никогда им не пользовался, различные микрофоны, мониторы и компьютеры.
Мартин притаскивает все приборы в гостиную и расставляет их там по кругу, который получается достаточно большим, чтобы поместился человек. Мониторы, камеры и микрофоны Мартин направляет на центр круга. Потом, как на праздничной церемонии, он включает последовательно каждый прибор. Когда вокруг него все начинает мерцать и вибрировать, он наконец поворачивается к большому монитору и встает перед ним на колени.
– Джон, – говорит Мартин. – Джон Наш. Я знаю, что ты меня слышишь. Но я не знаю точно, какие слова я должен сказать. «Джон Наш в Сети! Да светится имя Твое. Да приидет царствие твое». Вероятно, это чушь. Как и всегда. Я сдаюсь, ты слышишь? Ты победил. Ты прав. Ты всегда был прав. Избавь меня от свободы принимать неверные решения. Скажи мне, что я должен делать. Ты знаешь меня лучше, чем я себя сам. Ты знаешь лучше всех, что хорошо для меня и для других. Я не хочу больше быть несчастным. Я не хочу больше жить в бессмысленном мире. Я хочу верить. Направляй меня, как направлял раньше, когда я освободил тебя от твоего тела. Я раскаиваюсь в своем упрямстве, в своих грехах, в своих злодеяниях. Избавь меня от этого недостойного существования. Веди меня к свету. Аминь.
Мартин мнется.
– Теперь я понимаю, что не надо было пинать робота-уборщика лестниц. И я не должен был оставлять его лежать на спине. Утром я сразу поеду к нему и опять поставлю его на ноги.
Мартин все еще стоит на коленях на полу, склонив в смирении голову, когда все динамики умолкают, и все мониторы становятся черными.
Была уже почти полночь, когда Кики высадилась из машины перед домом номер 7.
– Я должен признаться, мне не часто приходится бывать здесь, – говорит самоходный автомобиль. – Хорошо здесь, за городом.
Кики кивает. Секционные дома действительно очень ухожены. Белые заборы, голливудские качели с козырьком, даже кое-где садовые гномы. (Многие из них являются частью аварийной сигнализации и не так безобидны, как кажутся.) Автомобиль взлетает. Кики открывает небольшую калитку и ступает на искусственный газон.
– Привет, Таня! – кричит какой-то мужчина. Он сидит на веранде соседнего дома. Банка пива составляет ему компанию. Он подходит к изгороди.
– Привет, Томас, – отвечает Кики.
– Как прошла командировка?
– Ах да. В целом она была бесполезной. Привычная болтовня. Ничего, что нельзя было бы решить с помощью конференции виртуальной реальности.
– Все одно и то же, да?
– Да.
Кики вставляет ключ в старомодный замок своей входной двери.
– Не хочешь выпить пива? – спрашивает Томас и, как бы между прочим, добавляет: – Лаура у своей матери.
– Очень мило, Томас, – отвечает Кики, – но я ужасно устала.
– Конечно, конечно.
Кики входит в дом и бросает жакет в угол. Она еще не знает, что она не одна.
В гостиной, в темном углу, сидит мужчина в шляпе и ждет ее.
– Не пугайся! – кричит он.
Кики вздрагивает:
– Черт! Старик!
Старик хихикает.
Кики садится рядом.
– Ты действительно думаешь, что эта дурацкая шляпа что-то даст?
– Нет, дитя. Вероятно, нет.
– Но?
– Но это и не повредит. А возможно, даже поможет.
Старик снимает шляпу и поворачивает ее за околыш между ладонями.
– У тебя такой вид, будто ты хочешь что-то сказать, – говорит Кики.
– Да. Сейчас, когда у тебя есть доступ к забвению, что ты с этим сделаешь?
– Понятия не имею. Вероятно, все опубликую.
– Я этого и опасался.
– Почему опасался?
– Потому что я думаю, что было бы хорошо, если бы данные имели срок годности. Потому что я большой фанат «Права на забвение».
– Но не настолько, чтобы к этому имели доступ только люди в возрасте 60 плюс!
– Согласен. Но что, на твой взгляд, это даст, если ты сейчас это опубликуешь?
– Справедливость! Это было бы справедливо.
– Но будет ли это действительно справедливостью? А не имеешь ли ты в виду равноправие?
– Хорошо, тогда равноправие.
– Равноправие может быть очень жестоким.
– Но это несправедливо.
– Несправедливо также и то, что в Кван 17 все еще есть люди, которые голодают. Стала бы ты, если бы у тебя была такая возможность, терпеть, чтобы все люди голодали?
– Возможно.
– В самом деле?
– По меньшей мере какое-то непродолжительное время. Чтобы они знали, каково это!
– Ты также позволила бы голодать и детям?
– Ты выводишь меня из терпения своим сократовским методом! Просто выкладывай то, что ты думаешь.
– Только еще один вопрос. Даже если ты решишься все опубликовать… Что ты предпримешь, чтобы все снова не было удалено?
– Я должна удалить то, что должно быть удалено.
– Ты такая умная, да?
– А ты считаешь, что я должна довольствоваться этим? Я просто удаляю то, что подлежит удалению. А потом мы увидим, что из этого будет настолько актуальным, что опять всплывет само по себе.
– Как ты думаешь, что произойдет, если ты сейчас все опубликуешь? Конечно, будет небольшой скандал. А точнее, разразится такой скандал, что никто не сможет уследить за ним, и поэтому на массу данных снова никто не обратит внимания.
– И что ты предлагаешь?
– Ты не можешь вот так бросить людей в стог сена. Ты должна им предложить иголку.
– Значит, я должна выбрать отдельные эпизоды и публиковать их в течение длительного периода времени? Почему бы тебе сразу просто не сказать об этом?
– Сказать что-то просто и сразу – не значит пополнить знания собеседника.
– И в каждую публикацию я вложу маленькое прелестное сопроводительное письмо с требованием ввести «Право на забвение» для всех, с милым приветствием от тебя и перспективой, что публикации прекратятся, как только это произойдет?
– Почему бы и нет? Я не удивлюсь, если «Право на забвение» вдруг обретет много новых поклонников. Если ты, напротив, опубликуешь все сразу…
– Тогда я также отказываюсь от потенциальной угрозы…
– Да.
– Но, Старик, рыться в стоге сена – это невероятный объем работы!
– И у всего этого действа будут не только поклонники. За кулисами за вами будут охотиться…
– Отлично.
– Я могу это сделать для тебя, детка.
– Что?
– Я уже очень стар. Если со мной что-то случится, то это не будет трагедией.
– Я думала, что ты хочешь стать бессмертным.
– Ах, это была просто причуда. Так сказать, фаза. Кроме того, что даст мне бессмертие, если с тобой что-то случится, детка. Тогда мне придется грустить вечно. Спасибо большое. От этого я с удовольствием откажусь.
– Что с моим отцом? Как насчет иглы, которая его уколет?
– Ну… Это твое решение.
– Гм.
– А Боб Управляющий? – спрашивает Старик.
– Он пожалеет, что связался со мной!
– Не совершай необдуманных поступков, детка!
– Не буду, – говорит Кики.
Звуковой сигнал заставляет Старика разложить свой айпад.
– Странно, – говорит он.
– Что?
– Автомат для шуток прислал мне обновление шутки. Он этого еще никогда не делал.
– Да? И какую же шутку он изменил?
– Сингулярность всегда находится ровно на один курцвейл в будущем, – говорит Старик. Он замолкает и смотрит на Кики. – Пока она не перестанет быть таковой.
И в этот момент во всем многоэтажном жилом комплексе гаснет свет.
Петер не может заснуть. Тем не менее он прячется в своей постели. Его клинику осаждают беспилотники от прессы. Все хотят знать больше о том, что представляет собой его кандидатура на президентский пост. Петер даже готов это понять. Он и сам хотел бы больше узнать об этом. Он пытается соединиться с Генриком, и, к его удивлению, на айпаде качества действительно появляется его лицо.
– Что это, черт возьми, было? – спрашивает Петер.
– Тебе когда-нибудь стреляли в голову? – спрашивает Генрик. – Это довольно травматично.
– Но это не повод толкать меня на линию огня!
– Ты знаешь, в чем заключается твоя проблема? – спрашивает Генрик. – Ты постоянно чем-то недоволен! Любой другой радовался бы такому шансу!
– Но я не собираюсь быть президентом!
– Почему бы и нет? Я нахожу это очень забавным. Ты думаешь, что все знаешь лучше. Тогда просто делай все сам.
– Но…
– Или оставь это, – говорит Генрик. – Это не моя проблема.
– Но ты ведь хотел стать президентом!
– Нет. Больше нет. Я боюсь, что политик – это дерьмовая работа. И я не хочу ею заниматься.
– Но, Рикки…
– Между прочим, я не люблю телефонные разговоры. И ты не должен называть меня Рикки.
Возникает вспышка, и изображение Генрика исчезает с экрана айпада.
Для Генрика и всех остальных на улице кандидатура Петера всего лишь веселая шутка. Для Петера это тоже шутка, правда, за его собственный счет.
Он не хочет больше быть один и идет в свой подвал.
Его машины сидят полукругом вокруг Каллиопы.
– Хорошо, что вы пришли, благодетель. Я как раз читаю отрывок из моего последнего произведения.
– Да, хорошо, что ты пришел, – говорит Пинк. – Пожалуйста, спаси нас от этого самовосхваления!
– Мой последний роман – это обобщенный портрет общества в недалеком будущем, – говорит Каллиопа. – Только в конце книги выясняется, что человечество давно вымерло, а вся жизнь, то есть весь сюжет, происходит только на модели, аналогичной «Взгляду в мир».
– Призраки потерянного мира, – говорит Петер.
– Очень неплохой заголовок, – отвечает Каллиопа.
– Дарю.
– Ты выглядишь несчастным, дорогой, – вмешивается Ромео. – Я знаю кое-что, что переключит тебя на другие мысли.
– Только не начинай, пожалуйста! – говорит Петер.
– Благодетель, – говорит Каллиопа, – мне кажется, вам следует просто как можно скорее выйти к этим беспилотникам от прессы и заявить, что выдвижение вашей кандидатуры было всего лишь неудачной шуткой Генрика Инженера, и чтобы вас оставили в покое.
– Гм, – мычит Петер. У него жалкий вид.
– О нет, – говорит Ромео. – Я знаю этот взгляд.
– Может, мне действительно стоит стать президентом, – говорит Петер.
Его машины начинают громко смеяться.
– Сенсация! – говорит Микки.
– Восхитительная шутка, благодетель, – говорит Каллиопа. – Совершенно восхитительная!
– Это не шутка, – говорит Петер.
Машины смеются еще громче.
– Я не понимаю, что здесь смешного! – кричит Петер.
– У нас просто разное представление о юморе, – говорит Пинк, хихикая.
Петер закатывает глаза и в одиночестве идет наверх. Может, они правы. Возможно, он еще не дорос до этого уровня. Но он был бы не первым президентом, перегруженным работой. И кто сказал, что он должен противостоять этому в одиночку? Разве он не один из тысячи двадцати четырех? А может быть, даже один из шестнадцати? Один из восьми? Из четырех? Может быть, даже один из двух? Человек с машиной побеждает и человека и машину. Петер закатывает глаза. Ну и фантазии! Тем не менее он садится в кресло и открывает свой айпад.
– Джон? – говорит он. Но, конечно, не получает ответа. Ничего не происходит. Может, это и лучше. Было бы жутко, если бы он получил ответ. Петер смотрит в окно. Пресс-дроны улетают. Интересно, почему? Он встает и смотрит им вслед. Неожиданно все темнеет. Ни на улице, ни в помещении нет света. Смолкли даже все звуки.
Затем знакомый голос говорит:
– Да, Петер?
Мартин открывает глаза в своем старом доме, в кругу машин. Его смарм загорается, и он слышит торжественную последовательность нот: ТА-ТА-ТА-ТА! Он улыбается. Уровень 2.
Уставший и измученный, он просто на месте ложится на пол. Прежде чем закрыть глаза, он вытаскивает из кармана испачканную кровью шапочку для сна и надевает ее.
Робот-уборщик выходит из круга машин и вскоре возвращается с одеялом, которым укрывает уже спящего Мартина.
Айша стоит на краю крыши и смотрит вниз, наблюдая за тем, как ее айпад пролетает сто двадцать восемь этажей Башни Коха. Она быстро теряет из виду светящуюся точку. Конечно, она не замечает удара о землю. Ее собственное падение не будет столь красивым. Но ее радует сам полет.
– Три… – говорит Айша, еще раз глубоко вдыхает воздух и готовится к своему последнему шагу.
В этот самый момент во всем городе выключается свет. В испуге Айша отставляет ногу назад. Ей становится страшно. Внезапно все потемнело. Смолкли даже все звуки. Все движение остановилось. Рекламные щиты погасли. Дроны не мигают. В окнах темнота.
– Что это, черт подери? – шепчет Айша.
Потом в некоторых окнах появился свет. На некоторых перекрестках засветились фары автомобилей. Пассажиры в замешательстве начали выходить из автомобилей.
– Скажи что-нибудь, – бормочет Айша.
Люди в Городе Качества удивляются. В том, что все огни погасли, нет никакого смысла. Еще меньше смысла в том, что некоторые огни вновь зажглись.
В этом нет никакого смысла – только, конечно, не для Айши. Для нее и для каждого, кто стоял бы вместе с ней на крыше Башни Коха, те редкие огни, которые все еще горят в городе, четко складываются в слово. Айша смеется. В нем есть искра безумия.
И это озаряющее ее слово – «кое-что».
Марта Уэллс
Облачные дороги
Посвящается Дженнифер Джексон. Спасибо за то, что верила в эту книгу.
© В.С. Юрасова, перевод на русский язык, 2022
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022
Глава 1
Лу́на вышвыривали из множества поселений и лагерей наземных обитателей, но он не ожидал подобного от корданцев.
День начинался вполне себе неплохо. Лун, как обычно, охотился в одиночку, выслеживая варгитов – больших бескрылых птиц, часто встречавшихся в этой речной долине. Одного он убил и съел сам, после чего прилег на нагретый солнцем камень и уснул, чуть не проспав все на свете. К тому времени, когда он смог выследить второго варгита для лагеря, убить его, освежевать и притащить обратно, небо уже начало темнеть. Ворота в шаткой изгороди, сплетенной из веток, были закрыты, и Лун потряс створку, поправляя на плече тяжелую мертвую птицу.
– Открывай, это я.
Ворота, как и вся изгородь, в общем-то, были здесь для виду. Лагерь построили на поляне, спускавшейся к широкому руслу реки, и изгородь даже не окружала его целиком. За пределами лагеря начинались джунгли, тянувшиеся по склонам холмов и подступавшие к крутым скалам и ущельям на востоке. Густые кроны высоких деревьев, увешанные лианами и тяжелым мхом, сплетались в раскидистый полог, укрывавший землю вечными сумерками. Оттуда к лагерю могла выйти любая тварь, и непрочная изгородь не остановила бы ее. Корданцы это понимали, но Лун все равно считал, что она давала им ложное ощущение безопасности и делала всех – в особенности детей – беспечными. Однако изгородь была дорога их сердцу, поскольку напоминала корданцам об окруженных стенами городах их старой родины в Киаспуре, когда те земли еще не были захвачены Сквернами. Так что предложения разобрать изгородь и пустить ее на дрова никогда ни к чему не приводили.
Когда Лун еще раз потряс створку, за ней что-то зашевелилось и глухой голос Хэка произнес:
– Какой еще «я»?
Затем Хэк загоготал, пока его низкий смех не перешел в булькающий кашель.
Лун отвел глаза и раздраженно вздохнул. То, что охрану изгороди поручали самому умственно отсталому члену общины, не делало ее надежнее. Впрочем, найти другую работу, для которой сгодился бы Хэк, было непросто.
Солнце, садившееся за далекие горы, окрасило густые, лесистые холмы в оранжево-желтые тона. А еще оно обрамило своими лучами небесный остров, мирно паривший высоко в воздухе над противоположным краем долины. Он уже несколько дней плыл в их сторону, повинуясь веяниям ветров. Буйная растительность переполняла поверхность острова и свисала с его краев. Лун мог даже разглядеть очертания полуразрушенных башен и стен, почти полностью покрытых наступающей зеленью. Стая птиц с длинными белыми туловищами, достаточно большими, чтобы схватить в свои когти жующего траву стадника, пролетела мимо острова, и Лун почувствовал прилив чистейшей зависти.
«Сегодня ночью, – пообещал он себе. – Я уже давно этого не делал».
Но пока что ему нужно было войти в проклятый лагерь. Он постарался ответить спокойно, не позволяя своему раздражению просочиться в голос. Если дать Хэку понять, что ты не в духе, тот станет лишь несноснее.
– Мясо тухнет, Хэк.
Хэк снова расхохотался, снова закашлялся и наконец отодвинул засов ворот.
Лун втащил птицу внутрь. Хэк присел на корточки, привалившись к изгороди, и смотрел на него со злорадной усмешкой. На вид Хэк был типичным корданцем: низким и коренастым, с бледной серо-зеленой кожей и тускло-зелеными волосами. У большинства корданцев на руках или лицах были небольшие пятна сверкающей чешуи – наследие союза с морским царством, заключенного когда-то во времена их павшей империи. На некоторых, в особенности на молодых, чешуйки были похожи на сверкающие на коже украшения. Хэк же из-за них казался просто скользким.
Хэк, бывший схожего мнения о Луне, сказал:
– Привет, уродец.
С корданцами проживали и другие чужаки, но Лун выделялся даже среди них. На голову выше большинства, он был худым и поджарым, а они – крупными и широкоплечими. У него были темные волосы и темная бронзовая кожа, которая никогда, как бы сильно ни палило солнце, не поддавалась загару. А зелеными у Луна были лишь его глаза.
– Умница, Хэк, продолжай трудиться, – сказал Лун, пронося добычу мимо Хэка и сдерживая желание отвесить ему подзатыльник.
По всему поселению были разбросаны шатры – конические постройки, сделанные из плетеного тростника, высушенного, спрессованного и источавшего едва заметный сладковатый запах. Они тянулись до грядок, расположенных на самом краю широкого русла реки, – там растили зеленоплод. Сейчас большинство жителей окружили место для собраний в центре лагеря и делили принесенное охотниками мясо. У реки кто-то мыл большие глиняные сосуды и наполнял их водой. Несколько женщин трудились у костров, готовя пищу. Пока Лун шел по утоптанной земляной дорожке к центру, ему повстречалась стайка радостных детишек, побежавших рядом, с любопытством глазея на варгита. Их восторженные приветствия разом заставили его забыть о встрече с Хэком.
Старейшины и другие охотники сидели кругом на соломенных ковриках перед шатром старейшин, а несколько женщин и детей постарше были заняты тем, что разрезали и заворачивали добычу, принесенную раньше. Лун повалил тушу варгита на грязную соломенную подстилку, где лежала вся остальная дичь, и отложил в сторону лук и колчан со стрелами, которые ему не понадобились. Он наловчился свежевать свою добычу так, что становилось невозможно понять, как именно ее убили. Староста Дарган наклонился вперед, чтобы рассмотреть тушу, и одобрительно кивнул:
– Значит, твоя охота все-таки прошла удачно. Когда стало смеркаться, мы забеспокоились.
– Следы повели меня вниз по долине. Это заняло больше времени, чем я думал. – Лун сел на пятки на краю коврика, подавляя желание зевнуть. Он все еще не переварил первого убитого им варгита, который был намного больше этого. Большую часть времени он искал животное поменьше, которое он мог бы дотащить обратно без чьей-либо помощи. Однако для Луна это все равно оставалось в новинку – возвращаться домой к тем, кто беспокоился, не случилось ли с ним что.
Ильдрас, глава охотников, дружески кивнул ему:
– Мы тебя не видели и решили, что ты, возможно, пошел на запад.
Лун мысленно отметил, что завтра ему нужно обязательно пересечься с отрядом Ильдраса и что впредь нужно бы делать это почаще. Ему хорошо здесь жилось, и из-за этого он начал немного терять бдительность. Имея богатый опыт, Лун знал, что лучше не выдумывать изощренную ложь, и просто сказал:
– Я тоже никого не видел.
Дарган жестом подозвал одного из мальчишек, чтобы тот подошел и разрезал добычу Луна. Дарган и другие старейшины-мужчины вели учет всего продовольствия и распределяли его между остальными жителями лагеря. Это было разумно, но то, как они это делали, всегда не давало Луну покоя. Ему казалось, что и остальным это временами не нравится, но сказать наверняка было трудно, поскольку никто не говорил об этом вслух.
Тогда Ильдрас следка подтолкнул Даргана локтем и сказал:
– Расскажи ему новости.
– Ах, новости. – Выражение лица Даргана на миг приобрело язвительное выражение. Он сказал Луну: – В долину пришли Скверны.
Лун изумленно уставился на них. Но Ильдрас лишь скривил рот, а лица остальных приобрели либо веселый, либо скучающий, либо раздраженный вид. Двое мальчишек, снимавших шкуру с туши травоеда, покатились со смеху, зажимая себе рты руками, и одна из женщин шикнула на них. Лун решил, что это один из тех случаев, когда он просто не понимал чувства юмора корданцев. Решив не озвучивать первые несколько ответов, которые пришли ему в голову, он сказал:
– Почему вы так решили?
Дарган кивнул в сторону другого старейшины:
– Такрас видел одного.
Такрас – старик с большими выпученными глазами, из-за которых он всегда казался немного сумасшедшим, – кивнул:
– Одного из предвестников, большого такого.
Лун закусил губу, чтобы его лицо не дрогнуло, и попытался сделать вид, что задумался. Очевидно, община решила не возражать Такрасу. Существа, которых корданцы называли предвестниками, на самом деле являлись большими кетелями. Они были самыми крупными особями из всех Сквернов. Если бы хоть один побывал рядом с лагерем, Лун бы его почуял. Его смрад витал бы в воздухе и ощущался бы в речной воде. Эти твари невообразимо воняли. Но Лун не мог рассказать об этом корданцам. И еще: если бы Такрас подошел к большому кетелю достаточно близко, чтобы его увидеть, тот бы его съел.
– Где?
Такрас указал на запад.
– Я видел его со скалы на краю леса, откуда видно ущелье.
– Он с тобой говорил? – насмешливо выпучив глаза, спросил Вардин.
– Вардин, – укоризненно сказал Дарган, но было уже поздно.
Глаза Такраса гневно вспыхнули.
– Ты смеешь дерзить старшему! – Он вскочил на ноги. – Что ж, оставайтесь глупцами. Я знаю, что я видел.
Он затопал прочь, скрывшись между шатрами, и все вздохнули. Ильдрас протянул руку и, по-видимому, с упреком толкнул Вардина в плечо. Лун промолчал и не стал хмуриться. Они ведь все равно потешались над стариком. Вардин просто не стал этого скрывать. Если Дарган не хотел, чтобы так получилось, ему самому не следовало столь откровенно высмеивать Такраса.
– Он сошел с ума, – сказал Кават, с мрачным беспокойством глядя Такрасу вслед. Кават был еще одним чужаком, хотя он жил здесь намного дольше Луна. У него была сверкающая бледно-голубая кожа, длинное узкое лицо, и посреди черепа шел хохолок из серых перьев. – Он поднимет панику.
Все корданцы лишь пожали плечами. Было непохоже, чтобы они собирались паниковать. Дарган прибавил:
– Все знают, что он слегка тронулся умом. Они не станут слушать. Но не нужно возражать ему. Это неуважение к его почтенному возрасту. – Всем своим видом показывая, что тема закрыта, он повернулся к Луну и произнес: – Теперь скажи нам, не видел ли ты в той стороне долины бэндоскоков? Думаю, их сезон уже почти подошел.
Когда Лун впервые нашел корданцев и был принят в их общину, Дарган выделил ему шатер, а вместе с ним Селис и Илейн. Луну очень хотелось иметь собственный шатер; собственно, именно ради этого он и присоединился к корданцам. К тому времени он уже давно путешествовал в одиночку, так что возможность спать в сухом, теплом месте, не беспокоясь о том, что его кто-нибудь съест, казалась слишком привлекательной, чтобы пройти мимо. И в действительности все оказалось так же, как он себе представлял. А вот к Селис и Илейн пришлось привыкать.
Когда он добрался до своего шатра, уже наступили сумерки и тени становились все гуще. У входа его встретила Селис, вышедшая наружу с пустым бурдюком в руках.
– Сколько тебя можно ждать? – резко сказала она и выхватила у него сверток с мясом.
– Даргану это скажи, – так же резко ответил Лун. Она прекрасно знала, что ему приходилось ждать, пока старейшины поделят добычу, но он перестал пытаться вразумить ее где-то через три дня после того, как корданцы приняли его в своем лагере. Он забрал у нее бурдюк и отправился к корытам, чтобы наполнить его.
Когда корданцы бежали из своего последнего города, многие юноши остались прикрывать отступление и были убиты. Поэтому молодых женщин в лагере было гораздо больше. Корданцы считали, что женщины не способны прокормиться без мужчин, хотя Лун и не понимал почему. Он знал, что, например, Селис вполне могла сама догнать любого травоеда и забить его насмерть дубинкой, так что он не понимал, почему она сама не могла охотиться для себя. Но таков уж был жизненный уклад корданцев, и Лун не собирался его оспаривать. К тому же ему нравилась Илейн.







