412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Варвара Мадоши » "Фантастика 2024-81". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) » Текст книги (страница 35)
"Фантастика 2024-81". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 18:38

Текст книги ""Фантастика 2024-81". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)"


Автор книги: Варвара Мадоши


Соавторы: Кирилл Смородин,Григорий Григорьянц
сообщить о нарушении

Текущая страница: 35 (всего у книги 353 страниц)

Глава 65

В Арташате, столице Великой Армении, ночь спустилась на город. Был праздник, который повелел устроить царь Тигран в честь военной победы, и жители получили возможность отдохнуть, забыть о жизненных трудностях, выпить лучшее вино, отведать праздничную пищу, попеть и потанцевать. В храмах уже прошли молебны, жрецы провели священные ритуалы, богам принесли жертвы, а теперь начались народные гуляния и театральные представления: после пережитого ужаса, вызванного войной, народ и правители хотели одного – снять ожесточение.

На площади перед храмом Арамазда, великодушного и гостеприимного бога армян, собралось большое количество людей. Пожертвования распределялись между бедняками, гостей угощали хлебом и вином. Здесь встретились три друга: Аргам, виноторговец, Баграм, содержатель гостиниц и Паруйр, продавец армянских абрикосов.

– Слава Арамазду, мы все живы! – не скрывая радости, вскричал Аргам.

– Я уже думал, что попаду на римские галеры, – с горечью проговорил Баграм.

– Жизнь дала мне пинок, я упал, но предки всегда учили: встань, отряхнись, иди дальше и наслаждайся жизнью! – сказал оптимист Паруйр.

– Паруйр, ты почему такой тощий? – спросил Аргам.

– Моя жена считает, что полнота мешает. Мясные шарики для кюфты она делает такими маленькими, что я стал прыгать по скалам, как горный козел, – пошутил Паруйр.

– Аргам, – спросил Баграм, – как идет твоя торговля вином?

– Ну как, как! Торговля возобновилась. Из Италии, и даже Рима, купцы снова пригнали повозки, предлагали хорошие деньги за мои запасы армянского вина.

– А ты?

– Что я? Я сказал им: «Пусть вино лучше скиснет, чем пьяным римским воякам вновь взбредет в голову напасть на мой дом.

– Но ты же потерял прибыль!

– Ну почему же, я продал им уксус!

– Баграм, – спросил Паруйр, – а как ты?

– Верх наивности думать, что у меня все плохо. Когда я открывал гостиницы в каждом городе и каждом селе, мне говорили, что я глупый. Теперь во всех моих гостиницах живет половина Тигранакерта. Кто я?

– Ты мудрый, Баграм!

На главную площадь города стекались толпы простого народа, который, насмотревшись на шествия, теперь, вкусив вина, жаждал повеселиться и потанцевать. Среди них два иудея.

– Асаф, ты куда спешишь? – спросил Надав, торговец посудой.

– Купил у армян вино, хочу попробовать, – сказал Асаф, торговец пряностями.

– Так пойдем вместе попробуем, Асаф!

– Нет, Надав, вдруг вино плохое, ты пострадаешь. Выпью сам.

– Для человека, избежавшего рабства, Асаф, ты хорошо выглядишь.

– Надав, бабушка научила меня приспосабливаться к любым условиям. А ты почему принял форму глиняного караса[31]31
  Карас – большой горшок для хранения вина.


[Закрыть]
?

– Знаешь, Асаф, пока шла осада Тигранакерта, выяснилось, что горшки – стратегический товар. Я метал их в римлян со стены вместе с другими защитниками, а когда римляне вошли в город, прятался в карасе.

– Ты очень смелый, Надав! Не знал, что горшки такое грозное оружие.

В театре давали трагедию Артавазда «Гигант Алкионей». Артавазд, сын и приемник Тиграна, талантливый драматург, написал эту трагедию, вдохновленный, как и весь народ, победой над римлянами и их выдворением из пределов родной земли. Трагедия отображала эпизоды греческого мифа об отчаянной схватке олимпийских богов c гигантами‑титанами, в которой нет места ни сомнению, ни пощаде. На представлении присутствовал Тигран II, были все его приближенные, и царь с удовольствием отметил, что эстетика эллинов с ее театром, скульптурой, философской мыслью все больше захватывает армянский народ, который от простого подражания вначале пути познания греческой культуры, по мере культурного роста, поднялся до высот устойчивого постижения благ цивилизации.

– Артавазд, – сказал Тигран, повернувшись к сыну, – трагедия мне очень нравится. Зрители сидят как зачарованные.

– Государь, я счастлив. Царский двор и аристократия весьма восприимчивы к культурному влиянию эллинов.

– Но основная часть населения царства все же верна местным вековым традициям, – сказал Тигран.

– Народ любит героический эпос, – растерялся Артавазд.

– Так напиши что-нибудь эпическое! – неожиданно сказал царь.

На сцене, освещенной маслеными светильниками и факелами, боролись две непримиримые стороны – бессмертные боги и титаны. Эта борьба, по замыслу драматурга, представляла борьбу добра и зла, разума и грубой силы, напоминая всем о хитрости, коварстве и жестокости врага, о победе армян над римлянами, о преданности людей своей стране и ее государю. Картины битвы проходили перед зрителями одна за другой, заставляя сопереживать.

Инсценировка мифа об Алкионее разыгрывалась перед публикой актерами. Участвовали в постановке три актера с хорошей дикцией и участники для немых ролей, все были мужчинами, все в масках. Они пели, декламировали стихи, исполняли мимические сцены, а хор из пятнадцати человек, изображавших людей, близких к главному персонажу – богине Афине, выполнял роль общественного мнения и пел в один голос под кифару[32]32
  Кифара – струнный инструмент, разновидность лиры.


[Закрыть]
.

Следуя традициям Еврипида, драматург привнес в пьесу интригу – борьбу двух ярких личностей: Алкионей, молодой и сильный юноша в тунике и с римским мечом, предводитель бунта против богов‑олимпийцев (он напомнил зрителям ненавистного римлянина), и Афина, любимая дочь Зевса (она представлялась зрителям богиней жизни, войны и смерти Нанэ). В доспехах, с копьем и щитом, она, несомненно, олицетворяла Армению и была мудра, сурова, воинственна. В упоении борьбы, достигшей уже наивысшего напряжения, героиня билась с титаном, желающим вырвать у богов власть над миром. Наступила кульминация представления, и тут вступил хор:

Мы воспеваем отвагу Афины,

Дочери Зевса,

Девы‑воительницы в золотом одеянии,

В шлеме, с копьем и щитом

С Горгоной на нем.

Билась Афина за правду,

Против гигантов,

Посмевших свергнуть богов.

Предсказал ей оракул:

Победишь ты титанов,

Когда смертный Геракл

В бой вступит.

На сцене появился Геракл, что вызвало бурю эмоций, крики и рукоплескания у публики. В образе Геракла все узнали царя Тиграна. Спеша на помощь, он выпустил в титана смертоносную стрелу, тот рухнул на землю, но вдруг в полу сцены открылся люк, и из него, как бы поднимаясь из земных недр, появилась богиня Гея, мать Алкионея, и, протянув руку сыну, оживила его, чем прибавила всему действию загадочность и драматизм. Титан встал, еще более сильным, чем прежде, и набросился с мечом на Афину, которая защищалась щитом и копьем.

И вот развязка: богиня схватила его за волосы и повлекла за собой, подальше от Геи, а Геракл сразил его новой стрелой, Алкионей изобразил предсмертные муки, потянулся к матери в надежде коснуться ее и вернуть силы. Гея возносит молитву к Афине: может быть, дрогнет ее беспощадное сердце?.. Но нет! Богиня не ведает пощады, титан обречен, а богиня Ника, появившаяся возвестить о победе, уже протягивает победительнице венок.

– Поздравляю, Артавазд, – сказал Тигран, когда публика успокоилась после оваций и восторгов, – я увидел в твоей трагедии яркие чувства и бурные страсти, есть в драме мотивы преданности и коварства. Мне понравилось.

– Мы все сопереживали Афине и Гераклу, – сказал Гнуни.

– Твои герои, – произнес Метродор, – сложны, удалось передать их душевное состояние. Великолепно!

– Меня охватило глубокое чувство любви к родине, когда Геракл сразил Алкионея, – произнес Мамиконян.

– А что скажут женщины? – Тигран подошел к Аревик и Анаит.

Бойкая Анаит тут же сказала:

– Женские роли в трагедии представлены очень живо.

– Богиня Нанэ, – произнесла Аревик, – явно превосходит мужчин волей.

– Это так, милая! – Тигран любовно взглянул на Аревик. – Что ж, пойдемте на площадь.

На городской площади хозяйничал дудук, бойко играли зурна, шви, дхол и разнообразные барабаны. Процессия во главе с царем подошла к площади в самый разгар народного веселья, и появление Тиграна вызвало бурное ликование народа. Счастливые лица людей, освещенные мигающим светом костров, выражали благодарность и восхищение своим государем. У всех приподнятое настроение, радость победы, ощущение настоящего праздника, а вокруг волшебная атмосфера народного гуляния. Жители Арташата и гости непрерывно двигались в такт музыке, раскрывая в танце душу через величавые движения и красивые жесты.

Музыканты заиграли мелодию веселого танца «Тарон», происходящего из гавара, расположенного рядом с Мушской долиной, где народные мстители на славу повеселились над римской колонной войск, попавшей в непроницаемый туман. Движения главных танцоров передались присутствующим: люди, наполненные энергетикой и чувствами, танцевали – мужчины напористо и страстно, женщины грациозно и плавно. И всё было в этом танце: и печаль, и радость, и отвага, и гордость, и эмоции, и традиции.

Танец завершился, полилась медленная музыка, и вдруг вздох восхищения прокатился над площадью. В корзине с помощью двух наполненных дымом мешков, обшитых внутренностями животных, начала медленно подниматься в воздух молодая женщина, одетая в золотистый, высоко подпоясанный пеплос, с факелом в руке. Она изображала любимую народом богиню плодородия и любви, золотую мать армян Анаит. Факел, знак богини, подсвечивал одухотворенное лицо женщины, которая возносилась вверх во имя благословения небес. Но вот корзина остановилась, веревка, удерживающая ее, натянулась, и над площадью зависла златокудрая красавица; захватывающее зрелище заставило всех глазеть вверх затаив дыхание. По мере остывания дыма в мешках корзина с женщиной стала опускаться, а вскоре и вовсе дотронулась земли. Летающую Анаит осторожно достали из корзины двое юношей, и она торжественно с факелом в руке прошлась по площади под гром рукоплесканий и криков. Мысль, что человек может летать, захватила воображение гостей праздника.

– Что это? – Артавазд обратил внимание царя на небо.

Тигран посмотрел вверх в ту сторону, куда указывал сын, и увидел в ночном небе свечение, которое на глазах разрасталось в размерах.

– Не знаю, не могу объяснить, – ответил Тигран.

Свет луны и звезд сквозь высокую пелену облаков слабо прорывался к земле, а свечение в вышине все разрасталось, и его уже заметили многие. Стало необычайно тихо. Вокруг белого свечения образовались тонкие полосы, которые медленно закрутились в правую сторону, образуя мощный вихрь – винтообразный круг, похожий на солнце.

– Необычное явление! – удивился Гнуни.

– Это аревахач, армянский знак вечности! – воскликнул Тигран.

– Небесный знак! – озарило Артавазда.

– Жизнь превращается в смерть, а смерть в жизнь! – проговорил Евсевий.

– Шесть крыльев! – посчитал Мамиконян.

– Пифагорейцы считают шестерку символом творения и знаком удачи, – произнес Метродор.

– У куба шесть граней, он символ стабильности, – сказал Амфикрат.

– Нас ждет стабильность или шесть козней? – спросил Вараздат.

– Нет! Аревахач – это солнечный крест, а солнце – жизнь, плодородие, огонь. Добрый знак богов, которые любят Армению! – сказал взволнованный Спандуни.

– Знак как оберег Армении. Думаю, он символизирует ее вечную жизнь, – объявил Айказ.

Свечение ослабло, а потом и вовсе растворилось в черном небе.

– Сегодня необычная ночь. – Тигран дотронулся до плеча сына и указал на запад: – Артавазд, посмотри!

Артавазд и все, кто стоял рядом, повернули головы и замерли от удивления. Вокруг Арарата разливалось зеленовато‑желтое свечение.

– Сегодня боги вместе с нами, – сказал царь. – Они присылают послания и подают знаки, возможно предостерегая нас от чего-то, а возможно, радуясь вместе с нами.

Подсвеченные контуры священной горы вызвали небывалый подъем чувств в каждом человеке, кто любовался этим прекрасным явлением природы, и это зрелище как бы приобщало каждого к великим тайнам мироустройства.

Тигран, обратившись к своим приближенным, произнес:

– Есть одно дело, которое не терпит отлагательства. Скоро полночь! Прошу моих советников во дворец.

Дворец армянских царей в Арташате стоял на самом высоком холме и представлял собой чудесный сплав древней армянской архитектуры, мотивов греческих мифов и персидских сюжетов. Роскошное и величественное сооружение, окруженное садами, должно было наводить на мысль о процветании и могуществе царства, а каменные изваяния на крыше и башнях – грифоны охраняли покой дворца, отпугивая злых духов. Процессия вошла во дворец, приближенные царя прошли в зал приемов, а Тигран с Евсевием, взяв масляные светильники, спустились в подвал, где был зал магических превращений.

Евсевий открыл ключом потайную дверь и зажег масляные лампы, которые осветили темное и мрачное помещение. Отблески света отразились в отполированном до идеального блеска большом железном зеркале в золотой раме, узор которой имел надпись, понятную только посвященному. У стены на деревянном постаменте лежала старинная книга заклинаний – листы пергамента, исписанные черными чернилами и собранные под твердой обложкой из телячьей кожи.

Магическое зеркало могло изменять местоположение объекта, перемещать предметы и человека в любую точку на земле. Люди не всегда возвращались, поэтому зеркалом пользовались редко, только в экстренных случаях. Сегодня был именно такой случай: ночь чудес и час принятия решений.

– Скоро это произойдет! – с нетерпением говорил Евсевий. – Гурас должен прибыть из Рима через несколько минут.

Гурас, брат царя, его правая рука, умный и прозорливый человек, больше философ, чем политик, сразу после выдворения Лукулла с армянской земли был отправлен из этой комнаты в логово врага – в Рим, чтобы оценить величину угрозы, исходящей от великого соседа, и встретиться с наиболее знаковыми фигурами республики. Тигран, понимая, что времени до следующей войны осталось мало, распорядился использовать магию для ускорения дела и теперь в волнении ходил по комнате, ожидая прибытия брата. Сражаясь с армией Рима, он боролся с хаосом, утверждая торжество закона и преображая варварский мир. С нетерпением он ждал Гураса, чтобы получить ответы на вопросы: «Что дальше?», «Не напрасна ли борьба?»

– Твой брат Гурас научился летать! – Евсевий улыбнулся. – Его возможности перемещаться в пространстве не менее впечатляющи, чем твои, Тигран. Вспомни, как ты оказался в Египте, чтобы привести к власти своего союзника.

– Знаешь, Евсевий, – сказал Тигран, – фараон Птолемей XII показал мне пирамиды, которые построили три тысячи лет назад. Говорят, их строители умели летать.

– Не понимаю, зачем такие чудовищные усилия, чтобы возвести пирамиды.

– Нужно было открыть людям сверхчеловеческое и божественное величие царя, кроме того, Птолемей ходит в эти пирамиды, чтобы омолаживаться.

– Ясно, фараоны думают о вечности, – хихикнул Евсевий.

Все, что произошло за последнее время, заставило Тиграна задуматься о вопросах: отношения с богами, смысл жизни, любовь, дружба, гнев, смерть. О, это вечные вопросы! Он понимал, что рано или поздно все империи придут к закату, и его держава не исключение. Возможно, золотой век Великой Армении закончился, но она вступает в свой серебряный век. Он хотел изменить мир, но история пока не знает примеров удачного исхода таких попыток. Все равно он многого добился: великие государства Аккад, Кносс, Вавилония, Ассирия, Урарту, Карфаген, Македония, Пергам и многие другие канули в историческое небытие, а Армения живет уже несколько тысяч лет и будет жить вечно, твердо верил царь. Когда‑нибудь зло попытается освободится из заключения и завладеть миром, который всегда на грани исчезновения. Но появится новый герой, чтобы упечь зло в черную пещеру на горе Арарат, и пока меч Ваагна там, есть надежда, что удастся удерживать вселенское зло взаперти.

С башни дворца раздался сигнал – удар колокола. Полночь. Собеседники посмотрели на зеркало: оно помутнело, возник металлический блеск, поверхность зеркала волнообразно заколыхалась, переливаясь от серебристого до белого отлива, и вдруг из него вырвалась рука, потом нога, и в зал шагнул Гурас, бледный, одетый в римскую тунику. Вот он пришел в себя и, увидев Тиграна, улыбнулся и бросился обниматься:

– Тигран, так рад вернуться! Евсевий, мудрец, учитель, приветствую тебя!

– Как ты, Гурас? – с нетерпением спросил Тигран.

– Все в порядке, Тигран, мне не верится, что все получилось!

– Да, все прошло прекрасно. Но я ожидал, что ты появишься в тоге, а ты лишь в тунике, – Тигран шутил, проверяя реакцию брата.

– Тога – знак римского гражданина, владыки мира. Но мой армянский кафтан произвел в Риме большое впечатление. После нашей победы в войне, римляне смотрели на меня с нескрываемым интересом и неподдельным удивлением. Чтобы незаметно пройти к порталу, пришлось переодеться в тунику.

– Что ж, нас ждут, пойдем!

Когда царь и его спутники вошли в зал приемов, все разговоры смолкли. Внимание обратилось к царю и Гурасу.

– Гурас только что прибыл из Рима. Недолгое пребывание в республике, и он, как коренной римлянин, полюбил носить тунику. Каково! – балагурил Тигран.

В зале прошел гул одобрения шутки, но повод встречи был настолько серьезным, что все в почтительном молчании застыли в напряженных позах.

– Вопрос войны и мира – вот что нас сегодня волнует, – сказал царь. – Гурас, доложи свои выводы собранию.

Гурас, взволнованный происходящим, окинул взглядом присутствующих:

– Государь, военная мощь римлян растет быстро. Я не мог понять, какие силы этому способствуют и почему, но ясно, что без магии здесь не обходится. Их увлекла грандиозность, роскошь, помпезность, вседозволенность. Им требуется все больше богатств и рабов. Мы можем одолеть одну армию, но ей на смену тут же придет другая.

– Да, Гурас, нужен более сильный ход, чтобы противостоять Риму! – воскликнул царь.

– В Римской республике началась борьба за власть, причем за власть абсолютную, – продолжал Гурас. – Я встречался с четырьмя наиболее сильными государственными деятелями. Это Цицерон, Помпей, Красс и Цезарь. Думаю, борьба за власть развернется между ними.

– Красс и Помпей – два самых умелых римских полководца, – сообщил Мамиконян.

– Цицерон – глава сената, а кто такой Юлий Цезарь? – спросил Гнуни.

– Цезарь – сенатор, – пояснил Гурас, – который сегодня практически невидим, но он трезвомыслящий, способный манипулировать людьми человек. Думаю, Цезарь, одолев остальных, станет первым в Риме. Мне он сказал: «Пока вы нас боитесь, можете ненавидеть сколько угодно. Сдерживать честолюбие Тиграна II, путем ли переговоров, путем ли военного вмешательства, мы продолжим и никогда не престанем контролировать ситуацию на жизненно важной для нас территории Малой Азии».

Послышались возмущенные возгласы. Гурас сделал паузу, дождавшись, пока все успокоятся, и продолжил:

– Должен сказать, что, по сравнению с другими, он взвешенно оценивает потенциал Великой Армении и с большим уважением отзывается о царе Тигране. Он не хочет с нами войны.

– А что остальные? – спросил царь.

– Через народное собрание проведены два закона. По одному Помпей получил неограниченные права и финансирование, а по второму назначен на место Лукулла.

– Значит сумасшедшего Лукулла отзывают? – торопливо спросил Айказ.

– Да, – ответил Гурас, – но это ничего не меняет. На войну с Митридатом и Тиграном рвется Помпей, надменный, жадный и беспринципный вояка, претензии которого проводит через сенат Цицерон, и другой полководец, Красс, готовый развязать войну с кем угодно.

– Война будет! – произнес побледневший Метродор.

– Я почувствовал по мимике, жестам, недоговоренностям, – продолжал Гурас, – что Помпей, Красс и Цезарь остро соперничают друг с другом. Каждый желает быть в Риме диктатором, причем пожизненно.

– Надо сделать так, чтобы Рим был занят своими внутренними проблемами и забыл об Армении! – громко произнес Тигран.

– А кто из этих троих наиболее выгоден для Великой Армении? – вдруг спросил Вараздат.

– Все трое хороши! – ехидно произнес Евсевий.

– Вараздат прав, – сказал Тигран. – Мы можем содействовать одному из них, прибавив лавры победителя Востока, и тем самым усилить разногласия и обострить борьбу за первую роль в государстве…

Разговор получился полезным и содержательным. Царь похлопал по плечу брата:

– Поблагодарим Гураса. Хорошая работа! Мы не можем обещать Риму спокойную жизнь!

– Да, именно так! – сказал Гурас.

Все разошлись, а Тигран и Артавазд пошли на террасу на втором этаже дворца, где их ждали любимые женщины. В теплом свете мерцающих огней небольших масляных светильников красивые лица Анаит и Аревик выглядели романтично. Две невероятно притягательные женщины в этот поздний час выглядели как высеченные из мрамора богини любви и красоты.

– Вы нас заждались, – услышали они голос Тиграна. – Дело мужчин превозносить женщин, дарить им подарки, без них страдать, но никогда не оставлять надолго!

– Моя Анаит, – сказал Артавазд, – хочу поклоняться тебе, бросать к твоим ногам все богатства мира, страстно любить, но никогда не забывать, что твои желания – закон.

– О, государь, сегодня и впрямь ночь чудес! – воскликнула Анаит. – Мой муж заговорил высоким слогом, как актер. Чем он так вдохновлен?

– Дорогая Анаит, – улыбнулся Тигран, – ты дарована моему сыну богами, и он до сих пор без ума от тебя. Целомудрие и красота женщины – подарок мужчине, а ее ум и кротость – великие добродетели, окрыляющие его.

– Я люблю тебя, Артавазд, ты настоящий мужчина! – Анаит посмотрела на мужа влюбленными глазами.

Аревик одарила Тиграна своей прекрасной улыбкой:

– Настоящий мужчина должен убить дракона, победить заклятого врага и прийти на помощь тем, кто страдает!

– Если рядом со мной желанная женщина, значит, я настоящий мужчина, – засмеялся Тигран.

Анаит хитро посмотрела на мужа:

– Настоящий мужчина должен знать, чего хочет от жизни, уметь вдохновить людей и непоколебимо идти к цели.

– Ох уж эти женщины! – рассмеялся царь.

– Благодаря мужчинам мы, женщины, чувствуем себя повелительницами пламени и льда одновременно! – Аревик продолжала смотреть на Тиграна восхищенными глазами.

– А благодаря женщинам мы, мужчины, становимся совершеннее и делаем мир лучше. – Артавазд доверительно посмотрел на жену.

– Пойдемте в диванную, выпьем. У меня есть тост, – весело сказал Тигран.

Они зашли в диванную которую освещал вечно горящий светильник, давая слабый, но ровный, теплый и таинственный свет, и расселись парами на диваны. Тигран пояснил:

– Мастер Оганез установил здесь свою «вечную лампу». Энергию для нее дает горшок с медью, железом и винным уксусом. Правда, необычно?

Все закивали. Вошел слуга, исключительно преданный царю человек, и подал всем вино в золотых кубках. Тигран, подняв кубок, произнес тост:

«Однажды царь созвал мудрецов и спросил:

– В чем смысл жизни?

– Угождать женщинам, – сказал первый мудрец.

– Наказать порок, чтобы справедливость восторжествовала, – сказал второй.

– Занять свое место в жизни, – сказал третий.

– Определить цели и достичь их, – сказал четвертый.

Царь, недовольный ответами, возразил:

– Женщины наша слабость, чувство справедливости порождает зависть, свое место в жизни каждый уже занял, а жизненные цели во власти мышления человека. Если к утру не найдете ответ, всех казню!

Ночью убитые горем мудрецы пришли к столетнему армянину и попросили спасти их. Вот он во главе мудрецов, опираясь на посох, явился утром к царю и говорит:

– Смысл жизни – это плов с курицей, далекое путешествие и хорошая компания, в которой правду говорят шуткой.

– Не понимаю, – сказал царь.

– Ну как же? – удивился старец. – Когда боги практически не вмешиваются в земные дела, а внешний мир неподвластен человеку, остается только созерцать, познавать, совершенствоваться и подчинять страсти разуму, вот и весь смысл жизни.

Так выпьем же за независимость человека, уют и спокойствие внутри каждого из нас и надежду на счастливую жизнь!»

Все чокнулись и выпили прекрасного белого вина. Артавазд, переполненный в эту ночь чувствами восторга, спросил:

– Отец, получим ли мы возможность свободно существовать и развиваться?

– Это зависит только от нас, – ответил Тигран. – Ясно одно – мы не позволим никому попирать нравственные и духовные святыни армян, право на честь и достоинство.

– Государь, – сказала Анаит, – ты – символ веры в собственные силы народа.

– Спасибо, Анаит!

– Ты, государь, – символ победы, завоевал доверие людей, – отозвалась Аревик.

– Спасибо, Аревик, – сказал Тигран. – Я ставлю себе в заслугу, что вырастил храбрых воинов и имею прекрасного наследника.

Артавазд, став серьезным, задумчиво сказал:

– Римский полководец Лукулл уничтожил в Тигранакерте все рукописи и книги на армянском языке, чтобы вычеркнуть наше прошлое из мировой истории.

– Он разграбил главное богатство народа, – хмуро сказал Тигран. – Стремление римлян контролировать не только настоящее, но и прошлое вполне понятно: измени прошлое, и исчезнет любая нация.

– Отец, как не допустить этого?

– Артавазд, есть формула самосохранения народа: язык, религия, история и культура. Наша с тобой задача сохранить все это.

– Я задумал трагедию об герое. Он хочет спасти семью и народ от завоевателей и остаться в веках в памяти народа! – воскликнул Артавазд.

– А твой герой понимает свое предназначение? – спросил царь.

– Да, он призывает народ к единству, крепить связи Востока и Запада, – ответил Артавазд.

– О, благородная цель! – воскликнул Тигран. – Но вот мой совет: герой должен действовать решительно, быстро, а когда потребуется, жестко, одновременно проявляя гибкость и умение идти на компромисс.

– Обещаю прислушаться к совету, но я бы добавил его характеру немножечко здравого смысла.

– Намекаешь, что мне иногда изменяет чувство меры? – рассмеялся Тигран.

– Если не считать твоих политических амбиций, то с чувством меры у тебя все в порядке, – улыбаясь, сказал Артавазд.

– Аревик, ты тоже с ним согласна? – Тигран залюбовался своей спутницей жизни.

– Ты сильный, всегда диктовал свою волю народам и странам, – произнесла застенчивая Аревик.

– Да, сильный, – печально произнес царь. – Время бежит неумолимо, я стар, с возрастом становлюсь сентиментальным, теряю хватку, да и новое поколение героев рвется в бой. Артавазд, мой приемник, будь тверд и мужествен! Окажутся ли тебе по силам мои завоевания?

Артавазд молчал.

– Без помощи союзников удержать Великую Армению в прежних границах будет трудно. – Тигран внимательно смотрел на сына. – Все события, которые с нами произошли, говорят о надвигающимся переломе истории. Но я в тебя верю!

– Ты, отец, заставил поверить всю Армению в свое бессмертие.

– Я люблю свой народ за жизнелюбие.

Они еще какое‑то время сидели и пили чудесное вино. Царь Тигран думал о самобытности армян, гордого и воинственного народа, который на протяжении всей своей истории показал неиссякаемый оптимизм и готовность защищать государственность.

– Вот что мы сделаем. – Тигран лукаво посмотрел на сына. – С помощью магического зеркала перенесем тебя, Артавазд, в сирийскую Птолемаиду, в старый храм богини Ташмету. В Храме судеб всегда происходят чудеса. – Тигран повертел в руках агатовую гемму с изображением оленя, на спине которого сидел орел. – Таблица судеб заговорит в этом храме и поведает тебе судьбу, а может быть, и судьбу Великой Армении.

– Государь, такое путешествие небезопасно! – заволновалась Анаит.

– В путешествии сына защитит драконий перстень.

– Драконий перстень? Что это? – изумился Артавазд.

– Магическая вещь, которая хранится в моей сокровищнице! Дух горы Арарат, повелевая разумом владельца перстня, наделяет одних сильными страстями и необыкновенными качествами, в других же вселяет сомнения и трепет. Это долгая история, расскажу в другой раз.

Глаза Артавазда горели:

– Отец, я должен знать свою судьбу! Принять судьбу или поспорить с ней, выбор или вызов, смирение или борьба!

– Да, мой сын, ты получишь предсказание, но я всегда подозревал, что, если верить только предначертанному и думать, что судьба приведет тебя на вершину успеха, можно сильно разочароваться. Судьба играет людьми, да и удача – вещь капризная. Поверь в свои силы, и ты сможешь творить будущее.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю