412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Айзек Азимов » Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) » Текст книги (страница 144)
Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
  • Текст добавлен: 23 марта 2026, 05:30

Текст книги "Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ)"


Автор книги: Айзек Азимов


Соавторы: Стивен Лоухед
сообщить о нарушении

Текущая страница: 144 (всего у книги 331 страниц)

Глава 8

Медраут с лицом диким и неестественным, вышел во двор в сопровождении двух воинов-пиктов – сам он даже сражаться не умел. По правде сказать, он был лишь коварным трусом.

Подойдя к тому месту, где ждали пленные, он что-то коротко приказал на варварском наречии. Тут же пикты подняли мечи и копья и принялись убивать пленных. Вокруг меня падали на землю храбрецы. Отважные до последней минуты, они умирали без звука, без стона. Один старый воин в шрамах от множества походов выхватил направленный в него меч и с громким криком вонзил себе в сердце, дабы избежать позорной смерти от вражеских рук.

Меня бросили на землю и прижали острием копья. Когда все закончилось, нас уцелело лишь одиннадцать человек. Медраут оставил в заложниках самых заметных людей: королеву, Эмриса, меня и еще восемь человек, за которых надеялся получить выкуп.

Что ж, бесчинствуй, злодей. В тот день, глядя, как гибнут отважные, я поклялся умереть, но увидеть, как псы Верховного короля рвут на части обезглавленный труп Медраута.

Меня бросили в смрадную яму у основания крепостной стены. Здесь я и оставался вместе с немногими уцелевшими заложниками, не зная, день сейчас или ночь и что стало с Эмрисом и королевой.

Иногда захватчики-пикты вытаскивали нас из ямы и проводили в цепях по двору, хвастаясь перед своими соплеменниками. В один из таких дней я узнал, что мы попали в руки некоего Келдриха, влиятельного пиктского короля, у которого нашел приют бежавший Медраут.

Келдрих призвал в Каер Лиал свирепые северные племена, дабы показать, что они с Медраутом и впрямь захватили град Пендрагона. Весть о мятеже распространялась среди пиктов, как моровое поветрие. Теи прежде недолюбливали Артура, их не нужно было подстрекать долго.

Слепец увидел бы, что здесь творится! Взяв в плен королеву, изменник принялся склонять пиктов на свою сторону и вскоре заручился их согласием.

Занятно, что пикты, как и другие примитивные народы, считают, что королевская власть заключена в супруге правителя. Жена короля становится символом его царствования. Эти представления уходят корнями в глубокую древность и прочны, как камень.

Вот почему пленение Гвенвифар произвело на пиктов столь сильное впечатление: она была "королевской властью" Артура. Завладев ею, Медраут завладел и британским троном. Для пиктов это было очевидно. Взяв в плен королеву, Медраут стал королем. В глазах пиктов гордая Гвенвифар была отныне его женой.

Разумеется, все понимали, что Артур вернется и будет сражаться за трон. Медраут намеревался встретить его во всеоружии. Щедрыми посулами и льстивыми уговорами он склонил на свою сторону мятежных вождей. К середине лета пиктские полчища были готовы к войне. С каждым днем все новые и новые дружины прибывали в Каер Лиал – из Ски, Друима и Гододдина, Атфотлы и Кайта. Они приходили сотнями и собирались в могучее воинство – отдельные племена, объединенные лишь общей ненавистью к Артуру и обещанием богатой добычи.

Шумно отпраздновав Лугназад, пиктские военачальники вновь приказали провести перед собой закованных в цепи пленников. Когда я их увидел, у меня перехватило дыхание. В зале Артура собралось великое множество размалеванных пиктских вождей, каждый из которых привел не по одной сотне воинов. Никогда еще в Британии не собиралось такое войско, подумал я, где уж Пендрагону его одолеть.

К нашему стыду, мы должны были прислуживать захватчикам за столом и терпеть их жестокие издевательства: они, развлекаясь, до удушья таскали нас за цепи. Когда пьяное веселье было в самом разrape, Медраут встал и важно обратился к собравшимся вождям. Не знаю, что он сказал, но в ту ночь нас уже не бросили в яму. Мы, как были в цепях, спали в сарае, а наутро нас вывели во двор.

Всех заложников согнали в кучу, и я, к радости и облегчению, увидел, что Эмрис и королева живы и невредимы. Я не видел их с падения Каер Лиала и страшился за их безопасность. Хотя королеву к нам не подпустили, я заметно приободрился, видя ее все такой же гордой и непреклонной. Зато к Эмрису мне удалось подобраться совсем близко.

– Здоров ли ты, Эмрис? – спросил я.

– Здоров, Анейрин, – хрипло ответил он. – А ты?

– Я цел, как и мои спутники, – отвечал я. – Известно ли тебе, что происходит?

– Артур возвращается, – сказал мне Эмрис. – Несколько дней назад Медрауту сообщили, что показался королевский флот. Сегодня будет сражение.

Слова эти наполнили меня радостью, но я видел, что Эмрис по-прежнему опечален.

– Ведь это добрая весть, – сказал я, – в чем же беда?

– Мы столько претерпели, столько трудились, а теперь все вот так пошло прахом, – сказал он, – а ты спрашиваешь, в чем беда.

– Артур победит.

Эмрис долго смотрел на меня, его золотистые глаза туманила печаль.

– Уповай на Бога, Анейрин. И молись, чтобы небеса не обрушились на нас.

Я отошел, смятенный и опечаленный. Все прежние страдания отступали перед отчаянием, в которое повергли меня эти слова. Впервые я по-настоящему оценил измену Медраута. Сердце мое разбилось, душа рвалась из тела, так горько мне было.

Спустя некоторое время нас повели через город в гавань, куда как раз входили корабли с Оркад. Я не догадывался, что Лот в сговоре с Медраутом, но – позор на его голову! – он и не попытался помочь королеве. Напротив, на глазах у всех вышел на берег в сопровождении приближенных и обнял изменника, словно родича.

– Как такое возможно? – вслух подивился я. (Мы с Эмрисом сидели на корточках на берегу.) – Я думал, Лот – союзник Артура.

– Разве ты еще не понял?

И вновь я должен был сознаться в своем неведении.

– Ты хочешь сказать, Лот – тоже изменник?

– Разве ты еще не знаешь Медраута?

– Он сказал, что его отец – пиктский правитель, Уриен из Монота. Вот все, что он сказал, когда явился к Артуру, – ответил я.

– Он не пикт, – отрезал Эмрис. – Подумай! Разве ты не видел, как они с ним обращаются и как он перед ними заискивает?

– Я сидел в яме! – напомнил я. – Где мне было видеть!

– Медраут – сын Морганы! – На мой недоверчивый взгляд Эмрис ответил еще более ошеломляющими новостями. – А человек, который приветствует Медраута на берегу, – не Лот, а его сводный брат, Уриен.

– Но Медраут сказал, Уриен – его отец, – напомнил я. – Зачем ему было так лгать?

Эмрис медленно покачал головой.

– Это, – сказал он, – и есть та единственная правда, которую сообщил Медраут. Правда, которая в конце концов свела Лота в могилу.

Постепенно до меня дошел страшный смысл этих необычайных слов. Все внутри меня содрогнулось от отвращения.

– Моргана вышла за Уриена, своего собственного сына, – сказал я, понимая наконец все. – От кровосмешения родилось дитя, и дитя это – Медраут.

– Мои годы слепоты – ничто в сравнении с этим, – горько проговорпл Эмрис. – Я, единственный из людей, мог бы понять, с кем мы воюем. Наверное, не только зрение мое ослабело. Но вот что случилось: Моргана подбросила Артуру свое дьявольское отродье, зная, что так или иначе будет отмщена.

Отмщена! От этого слова разило смертью. Я слышал в нем крик воронов над залитыми кровью полями. О, враг неутомим в своей злобе и бесконечно изобретателен. Внезапно я почувствовал себя маленьким и невежественным. Я ничего не знал об истинной сущности мира. О силах, ополчившихся против нас. Ничего...

– Что делать? – спросил я, надеясь услышать от Эмриса слово надежды.

– Что нам дано сделать, то мы и сделаем, – сказал он и отвернулся. – В конце концов мы все-таки люди, не ангелы.

Слова эти не ободрили меня и не обнадежили; я вновь, словно в смрадную яму, был брошен в пучину отчаяния. В бессильной ярости я молотил кулаком по колену. Если б я мог убить изменника здесь и сейчас, я сделал бы это даже ценой своей бессмертной души! Но я был бессилен что-либо предпринять, мне оставалось только стоять и смотреть.

Корабли Уриена перекрыли вход в гавань. Когда Артур подойдет, он не сможет сразу сойти на берег, но вынужден будет пробиваться с боем. Коварный Медраут обеспечил себе все преимущества.

Однако здесь я ошибся. Расставив корабли, Медраут приказал войску пиктов отойти в холмы. Гвенвифар, Эмриса и других заложников посадили на коней и отправили с дружиной Келдриха.

После этого Медраут повернулся ко мне.

– Ваш славный Пендрагон возвращается. Когда он прибудет, скажи ему вот что: я жду его в холмах. Эмрис и Гвенвифар со мной. Он приедет один, и я его приму.

– Не будет этого! – крикнул я.

Медраут с размаху ударил меня по губам.

– Скажи ему! Если он приведет с собой войско, я убью королеву раньше, чем он вступит в кривую балку. Это наше с ним личное дело. Когда я взыщу за кровь матери, я отпущу заложников – не раньше.

Я смотрел на тирана, сузив глаза.

– Говори, что хочешь, и знай, что я передам ему все. Но не будь безумцем и не думай, что Пендрагон встретится с тобой наедине в том месте, которое ты укажешь.

Медраут застыл. Руки его затряслись, словно он тщетно силился с ними совладать. Лицо исказила дикая усмешка.

– Так пусть возьмет с собой ближайших друзей. Да, самых лучших! Но если при них будет хоть один меч, королева погибнет и с ней вместе Эмрис.

Меня пристегнули цепью к железному причальному кольцу и оставили одного. Весь день я смотрел и ждал, а после всю ночь дрожал от холода без питья и еды.

Когда небо на востоке сделалось серо-стальным, я проснулся и увидел, что в гавань входят суда. У первых пяти был на парусах алый дракон, за ними следовали еще пятнадцать, и двадцать приближались к входу в залив.

Корабли, лавируя между судов Уриена, направились к берегу.

Я стоял по щиколотку в морской воде, ожидая, когда ко мне подойдут. Артур сошел на сушу одним из первых и с тревогой обратился ко мне.

– Где они? Что здесь происходит?

Вокруг быстро собрались Бедивер, Кай, Кадор и Гвальхмаи.

– Мы – заложники, государь, – сказал я, указывая на свои цепи.

Верховный король вытащил Калибурн – «Руби Сталь» – и одним могучим ударом освободил меня от причального кольца.

– Спасибо, Пендрагон. Я знал, что ты придешь. Не оставишь нас предателю-Медрауту.

– Где этот пес? – вскричал Кай. – Я прикажу вздернуть его на воротах Каер Лиала.

Бедивер поднял мою цепь.

– Что с королевой и Эмрисом? Они живы?

– Живы, – отвечал я, – но все, кроме заложников, перебиты.

– Он заплатит за это жизнью! – провозгласил Кадор и ударил себя кулаком в грудь.

Артур поглядел на разрушенный город, потом вновь на меня.

– Куда они ушли? – тихо спросил он.

– Государь, мне велено передать тебе следующее, – сказал я, – но, прошу, помни, что это слова Медраута, не мои.

– Ради всего святого, – вскричал Кай, – не томи!

Я тяжело сглотнул и начал:

– Мне велено сказать, что он будет дожидаться тебя в холмах. Эмрис и Гвенвифар с ним. Ты должен явиться к нему, взяв лишь нескольких доверенных советников, и Медраут тебя примет.

Кай фыркнул, Бедивер тихо ругнулся. Кадор открыл рот, чтобы заговорить, но Артур взмахом руки призвал их к молчанию и велел мне продолжать.

– Медраут сказал: если ты возьмешь с собой войско, он убьет Эмриса и королеву раньше, чем ты вступишь в кривую балку. Он сказал, что отпустит заложников, когда взыщет за кровь, не раньше.

– Взыщет за кровь? – подивился Бедивер. – Чья между вами кровь? – спросил он Артура.

– Его матери, – отвечал я.

Все в тревоге переглянулись.

– Кто его мать? – спросил Кай.

– Моргана, – отвечал я. – Так говорит Эмрис.

Я рассказал им то, что слышал от Мирддина о противоестественном рождении Медраута. Гвальхмаи слушал в зачарованном молчании.

– Это многое объясняет, – заметил Артур. Он повернулся к Гвальхмаи. – Ты ни в чем не виновен.

– Я никогда не доверял этому льстецу, – пробормотал Кай.

– Что еще он велел передать? – спросил Бедивер.

– Только одно: вы должны придти безоружными. Если Медраут увидит хоть один клинок, королева и Эмрис умрут. Так он сказал.

– Сколько с ним воинов?

– Тысячи... по меньшей мере пятьдесят тысяч. Точно не знаю, но куда больше, чем мне доводилось видеть. Все пиктские племена здесь.

На мгновение мне показалось, что я увидел поражение в смелых синих глазах. Но я ошибся.

– Кривая балка... – промолвил Артур, разглядывая окатанную морскую гальку под ногами. – Камбогланна... Камлан?

Он вскинул голову и мрачно улыбнулся.

– Медраут хитер, – заметил Бедивер. – Вот куда он их увез – в узкую лощину, над которой стоит крепость. Там точно голову сложишь.

Я понял всю справедливость его слов, когда Артур, Бедивер и Кай осматривали это место с ближайшего холма. Я был с ними, и сердце мое лишилось последней надежды.

Медраут увел войско на восток, в лощину под Валом. К северу от нее вздымался скалистый уступ, к югу – высокий холм, увенчанный старой римской крепостью Камбогланна, или, как ее называли теперь, Камлан. Старое название означало «кривая балка» и дано было не зря. Длинная, узкая, круто огибающая скалистый уступ, пустынная и каменистая лощина прекрасно годилась для засады.

Крепость, даже полуразрушенная, по-прежнему господствовала над местностью. Войско Медраута могло без труда удерживать свои позиции, Пендрагону же пришлось бы сразу пробиваться в двух направлениях.

Кай осмотрелся по сторонам и сказал.

– Надеюсь, ты не думаешь идти к нему безоружным?

– У меня нет выбора, – ответил Артур.

– Выбор всегда есть. – Бедивер внимательно разглядывал холмы и крепость. – Они ждут нас, чтоб заманить в ловушку, – я за версту чую предательство.

– В этом не может быть сомнений, брат, – спокойно отвечал Пендрагон.

Кай громко хохотнул, так что Бедивер даже повернулся к нему в седле.

– Там ждут пятьдесят тысяч пиктов, охочих до нашей крови, а тебе смешно?

– Нет, нет, – отвечал Кай, – просто я думаю. Помните, как Цердик взял Борса в заложники?

Артур улыбнулся.

– Конечно.

– Ты мигом разбил его надежды, сказав: "Убивай, если хочешь". Цердик такого не ждал. – Кай указал вниз, на лощину. – Если ты скажешь то же Медрауту, он живо проглотит язык!

Он снова рассмеялся, и Артур вместе с ним. Я понял, что впервые слышу, как Пендрагон хохочет.

– Хотел бы я на это посмотреть!

Бедивер уничижительно смотрел на обоих.

– Не принимай всерьез этого рыжего балагура, Артос. Речь о жизни Гвенвифар.

– Не страшись, брат, – весело отвечал Артур. – Я знаю свою жену – она сможет оценить шутку. – Он оглядел соседние холмы. – Встанем на высоком месте, вон там и там, – молвил он, указывая на две высокие макушки. Вновь передо мной был боевой вождь.

– Кадор поведет правый фланг, Бан – левый... – Пендрагон повернулся и пошел с холма к спрятанному там войску. Кай и Бедивер двинулись за ним, продолжая обсуждать планы.

Я еле за ними поспевал.

Как только мы спустились с холма, приказы Пендрагона передали начальникам дружин, и войско тут же принялось выстраиваться в боевые порядки. Артур надел кольчугу и увенчанный гребнем шлем, прицепил на бок Калибурн и повесил на плечо Придвен, белый боевой щит с крестом Господним. В руку он взял свое копье, Рон, прошедшее с ним множество яростных схваток.

Его прославленные товарищи также облачились для боя: Бедивер, Кай, Гвальхмаи, Гвальхавад, Борс, Лленллеуг и Рис. Видя, что все эти отважные витязи готовы выступить против Медраута, сердце мое возликовало.

Затем Верховный король сел в седло и его воины тоже. Вместе они направились в кривую балку – Камлан, долину смерти.

Я стоял на холме рядом с Кадором и смотрел вниз. Сердце бешено колотилось. Я не знал, что будет, страшился худшего, молился о лучшем.

Поначалу казалось, что молитвы мои услышаны.

Когда Пендрагон и его люди въехали в лощину, появился укрывавшийся в крепости Медраут. С ним были Келдрих и заложники, а также человек тридцать пиктов – голые, размалеванные соком вайды, с волосами, белыми от извести и стоящими дыбом, словно иглы или шипы. Щиты и наконечники их копий тоже были побелены известью.

На полпути к ручью, бегущему по днищу долины, Медраут остановился. Он видел, что Пендрагон, пренебрегая его словами, приехал вооруженным. Медраут круто повернулся, вскинул руку и указал на заложников.

Однако Келдрих шагнул вперед. Быстро посовещавшись, они продолжили путь. Без сомнения, Келдрих объяснил вспыльчивому Медрауту, что, убив пленных, они лишатся своего преимущества. Так или иначе, стальная непреклонность Пендрагона вновь себя оправдала.

Два отряда остановились поодаль на разных берегах ручья. Артур спешился, его спутники остались в седлах. Артур и Медраут сблизилисы Я отдал бы правую руку, чтобы услышать их разговор, но мог лишь наблюдать за ними сверху, откуда все было видно, как на ладони.

Некоторое время они разговаривали, потом Медраут вернулся туда, где под охраной вооруженных пиктов находились заложники.

Гвенвифар шагнула вперед; тиран схватил ее за руку и потянул туда, где стоял Артур. Кай схватился за меч. Бедивер, успокаивая, положил ладонь на его руку.

Перед ручьем, где стоял Артур, Медраут схватил королеву, что-то выкрикнул – я слышал эхо, но не разобрал слов – и со всех сил ударил ее по лицу. Королева рухнула на колени.

Артур стоял, как изваяние. Ни один его мускул не дрогнул.

Медраут нагнулся над королевой, схватил ее за волосы и рывком запрокинул ей голову, обнажая горло. Что-то сверкнуло в его руке. Кинжал!

Медраут снова закричал. Артур стоял безмолвно.

Кинжал взметнулся вверх и стремительно упал.

Сердце мое замерло.

Я открыл рот, но, прежде чем успел вскрикнуть, Артур бросил копье.

Неотвратимо, как Божье возмездие, оно пронеслось в воздухе. Я ни разу не видел, чтоб копье бросали так быстро и с такой силой. Оно вошло Медрауту в грудь и пронзило его насквозь.

В следующий миг Артур был уже над ним и вгонял копье еще глубже. Однако Медраут, словно не замечая боли, ухватился за копье и подтянулся по нему к Артуру. Он дико размахивал кинжалом. В какой-то миг лезвие коснулось Верховного короля.

Тот выпустил копье, и предатель, корчась, упал на землю. Пендрагон выхватил Калибурн и срубил Медрауту голову.

Все это я видел совершенно ясно. Столь же ясно я видел, как Келдрих поднял копье, подавая сигнал к атаке. В следующий миг лощина наполнилась пиктами! Казалось, они лезли прямо из-под земли: из-за камней и кустов, из ям и других укрытий.

– Засада! – вскричал Кадор и с бранью вонзил меч в землю.

Келдрих спрятал в лощине человек шестьдесят пиктов, и теперь они выскочили все разом. Пендрагон был окружен.

Гвенвифар подбежала к Медрауту, вырвала копье из его груди и встала рядом с супругом. Они стояли одни перед целой дружиной.

В тот же миг с другого борта лощины донесся громогласный боевой клич: это поднялись прятавшиеся до того пикты, все пятьдесят тысяч. С копьями в руках стояли они на вершине холма, оглашая округу своим воем. От этого звука у меня мороз пробежал по коже.

– Быстрей! – крикнул я Кадору. – Прикажи трубить к бою!

Кадор, мрачный, решительный, мотнул головой.

– Не могу. Мне приказано стоять, если только пикты не нападут.

– Смотри! – Я указал рукой вниз. – Они нападают!

– Не могу! – вскричал Кадор. – Мне велено стоять!

– Их убьют!

– Все может быть! – крикнул Кадор. – Но если войско не двинется, я буду стоять!

Тут я понял. Что бы ни происходило между Медраутом и Верховным королем, Артур взял с Бана и Кадора клятву не вмешиваться. Покуда главные силы пиктов стоят на месте, бритты не должны давать им повода для атаки. Если начнется война, пусть ее начнет не воинство Пендрагона. А поскольку главные силы пиктов пока не вступали в бой, Кадору оставалось только стоять на месте.

Вне себя от ярости и страха я вновь повернулся к кривой лощине. Артур снял с плеча Придвен – теперь его держала Гвенвифар. Пикты напирали на них, но воины Круглого стола, Стая Драконов, уже вступили в бой.

Славные Драконы ударили на пиктов в тот самый миг, как они поровнялись с Артуром. Я стоял и дивился, как мастерски бритты схватились с вражеским отрядом, разбили его надвое и погнали в стороны.

Кай и Бедивер бок о бок врезались в середину Келдриховой дружины, насаживая на копья врагов. Гвальхмаи и Гвальхавад ударили справа, рассеивая неприятеля. Борс, Лленллеуг и Рис налетели слева, рубя пиктов, словно жнецы колосья.

В кипении тел, рук и клинков я различал, как неумолимо вздымается и падает Калибурн, и каждый удар его означал смерть. Вода в ручье обагрилась кровью.

Каждое мгновение я ждал, что пикты ринутся на помощь Келдриху, но всякий раз, поднимая глаза на холм, видел их на прежнем месте. Что они медлят?

Воздух наполнил оглушительный гром битвы: крики, вопли, визг, от которых холодела душа. Первое исступление прошло, сражающиеся вошли в неумолимый ритм боя. Везде, куда ни посмотри, враги метались в попытке сплотить ряды. Келдрих стоял посреди поля, пытаясь успокоить своих обезумевших соратников.

Однако пикты продолжали бестолково метаться, нанося удары куда придется и вновь отбегая прочь. Бритты использовали эту слабость; мне оставалось только дивиться жестокой отточенности их мастерства. Половина Кендриховых бойцов полегла раньше, чем он сумел снова собрать их вместе.

Однако, объединившись, пикты снова начали брать верх. Они наступали, перешагивая через убитых товарищей, тесня Стаю Драконов обратно к ручью.

О Небо! Гвенвифар на земле! Четыре плечистых варвара прижали ее копьями... Я отвел глаза.

Но падение королевы не прошло незамеченным. Из ниоткуда возник верный Лленллеуг. Копье его вошло в живот самого высокого пикта. Остальные мигом отпрыгнули в стороны. Бесстрашный ирландец соскочил с седла, подхватил Гвенвифар и усадил на своего коня.

Королева, сжимая в руке окровавленный обломок копья, отбросила бесполезное древко, и верный витязь вложил в ее руку свой меч. Враги вновь напирали. Лленллеуг повернулся к ним. Он вскочил на спину ближайшему пикту, коля кинжалом, и рухнул вместе с убитым. Больше я его не видел.

Гвенвифар, только что спасенная от смерти, вновь оказалась в опасности. Три пикта налетели на нее, как только она ринулась на выручку Лленллеугу. Двое наставили на нее копья, третий нацелился по ногам лошади. Первым взмахом меча она срубила наконечник копья и в тот же миг дернула поводья, так что конь вздыбился. Копыто пришлось нападающему по темени. Череп треснул, словно яичная скорлупа, противник упал мертвым.

Два уцелевших пикта остервенело размахивали копьями. Королева отвела копья ободом щита Артура и одним широким взмахом меча провела обоим врагам по горлу. Пикты выронили копья и ухватились за булькающие кровью раны.

Гвенвифар сбила их конем и снова устремилась к Артуру. К ним присоединились Борс и Рис. Вчетвером они ринулись в самую гущу сражения, где враги окружили Гвальхавада и Гвальхмаи. Эти двое бились, как исполины! Однако на моих глазах Гвальхмаи стащили с седла и задавили кучей.

Гвальхавад остался сражаться один. Неужто никто не спасет его?

Я оглядывал поле боя и внезапно увидел, что Эмрис с уцелевшими пленниками заходит в спину Келдриху. Пикты, бросившись на Артура, оставили их на холме. Заложники быстро освободились от пут и, подобрав оружие мертвецов, напали на противника сзади.

Ну теперь-то, подумал я, пиктское войско бросится на подмогу своим. Однако оно продолжало стоять на холме, не сдвигаясь ни на шаг.

Пленники с криком ринулись в бой. Келдрих повернулся к ним, и это его сгубило. Заложников было всего человек десять, к тому же пеших. Лучше б он поостерегся Стаи Драконов, по-прежнему наступающей на его ряды. Однако пикты были в замешательстве и бессмысленно тыкали копьями, плохо понимая, что происходит.

Может быть, Келдрих полагал, что победа над пешими бриттами воодушевит дружину, из которой оставалось в живых всего человек двадцать. А может, надеялся вновь захватить Эмриса в заложники и таким образом выторговать себе жизнь. Не знаю, но повернуться спиной к Пендрагону оказалось роковой ошибкой – последней в жизни Келдриха.

Ибо Пендрагон устремился вперед в тот же миг, как увидел спину вражеского вождя. Калибурн косил, как коса. Никто не мог устоять против клинка, который направляла рука Артура. Слишком поздно Келдрих осознал опасность. Он повернулся и занес меч. Артур щитом отразил удар и вонзил острие меча под вскинутую руку Келдриха.

Вождь пиктов только ахнул, когда Калибурн вошел ему в сердце, и ничком рухнул наземь; пятки его забарабанили по камням.

– Победа! – вскричал я. – Видите? Артур победил!

Крик замер на моих губах: Кадор, вытащив меч, указывал острием меча на другую сторону долины. Пиктское воинство строилось в боевые порядки. Передовые воины уже медленно спускались в лощину.

– Кимброги! – вскричал Кадор, выхватывая меч. Крик его подхватили, зазвенела сталь – это бритты готовились встретить врага. На холме слева от нас пришло в движение войско Борса. Солнце сверкало на ярко украшенных шлемах, копья теснились, словно молодой лес.

Пятнадцать тысяч бриттов были готовы к встрече с врагом. Кто-то принялся бить в щит древком копья – древний вызов на бой. Другие подхватили, и вот уже все британское войско колотило копьями о щиты. Гром прокатывался по узкой долине и эхом отдавался в холмах.

Барабанная дробь отзывалась у меня в животе и мозгу, поднималась через ступни по телу. Сердце бешено колотилось в груди. Я раскрыл рот и присоединил к общему грохоту свой ликующий вопль. Крик вырвался из глотки и выплеснулся в холмы, словно великий и страшный глас рока.

Хотя пикты многократно превосходили числом воинство Пендрагона, у нас было шесть тысяч коней. Думаю, именно это, а не наш боевой клич, пусть даже такой устрашающий, остановило пиктов. И я не обвиню их в трусости. Напротив, безрассудством было бы не оценить конницу Пендрагона. Говорят, что один конный стоит десяти пеших, и в словах этих заключена мудрость.

К тому же восстание затеяли Келдрих и Медраут, их смерть освободила пиктских вождей от данного слова. Даже пиктам неохота идти на смерть ради сомнительной военной добычи.

Итак, едва битва при Камлане достигла своего кровавого завершения, все мятежное воинство пиктов просто повернулось и растворилось в северных холмах. Когда Артур смог наконец поднять глаза от груды мертвецов, враг уже исчез. Мятеж был подавлен.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю