412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Айзек Азимов » Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) » Текст книги (страница 30)
Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
  • Текст добавлен: 23 марта 2026, 05:30

Текст книги "Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ)"


Автор книги: Айзек Азимов


Соавторы: Стивен Лоухед
сообщить о нарушении

Текущая страница: 30 (всего у книги 331 страниц)

В Менсандоре год за годом несли людям только мир и процветание. Люди многое забыли. Они не помнят о временах, когда их отцы сражались за их будущее. Они забыли о мече, но кое-кто все же помнил о нем.

Квентин провел здоровой рукой по волосам. Глаза жгло, словно в них насыпали песка. Он устал. Стояла глубокая ночь, надо было отдохнуть.

– Я ничего не смыслю в изготовлении мечей. Не знаю, как найти дорогу к тайным рудникам в высоких горах Фискиллса. Даже будь у меня уже готовый меч, я понятия не имею, что с ним делать. Да я поднять его не смогу!

Дарвин пересек комнату и положил ему на плечо твердую руку.

– Ты устал. Нам всем пора отдохнуть. – Дарвин кивнул в сторону джера, свернувшегося на кресле. Толи крепко спал. – Иди спать. Мы проговорили почти всю ночь. Продолжим завтра. Еще многое предстоит обсудить, прежде чем мы выступим в дорогу.

Квентин поверил ему. Тысячи вопросов теснились у него в голове, как грачи над свежевспаханным полем. Но сейчас он хотел только спать.

– Вы кому-нибудь говорили об этом?

– Пока нет, хотя Ронсар и Тейдо знают, чем мы будем заниматься, пока их нет. С Эскеваром я поделился своими подозрениями насчет происходящих событий, но о мече он не знает. Никто, кроме нас четверых, ничего не знает и, надеюсь, не узнает, о том, что здесь говорилось. Спокойной ночи, Квентин. Поговорим завтра утром.

Словно услышав звонок, Толи встал и направился к двери. Квентин даже не потрудился раздеться, сразу рухнул в кровать. Ему показалось, что он погрузился в теплое, тихое море. Он уже спал, когда волны сна сомкнулись над ним.

Следующий день был посвящен картам и свиткам, пыльным и ломким от многих лет лежания на полках королевской библиотеки. Разговоров тоже хватало. Толи отправился выбирать лошадей для дальнего похода, и занялся сбором провизии. Вместе с Дарвином он уточнял детали разработанного плана. Квентин даже удивился, почему его никто не привлекает к подготовке. Все-таки путь предстоял дальний, но в то же время он радовался, что не приходится забивать голову еще и этим. Он и так перегрузил мозги. А еще он скучал без Брии. Они почти не виделись, разве что за обедом. Наверное, она знала, что он собирается уезжать.

Он мог бы и сам поговорить с ней, но ее молчаливые взгляды, горькие улыбки и непроизвольные жесты ясно говорили: она знает. Просто не говорит об этом. Характер не позволяет. Для принцессы вполне естественно отложить в сторону свои чувства и попытаться скрасить возлюбленному последние дни пребывания в мире и покое замка. Квентин любил ее и за это.

Когда он наконец набрался достаточно смелости, чтобы сказать об отъезде, Брия приложила пальцы к его губам.

– Молчи. Я знаю, что ты должен оставить меня сейчас. Я поняла, как только увидела тебя выходящим из зала Совета. Тебе предстоит совершить великие дела, и я не стану связывать твое сердце обещаниями. Иди, моя любовь. А когда вернешься, я буду ждать тебя у ворот. Женщины моего рода привыкли ждать. Не беспокойся за меня, дорогой. Мне будет лучше думать, что ты хотя бы об этом не беспокоишься.

Забыв про сломанную руку, Квентин долго прижимал ее к себе, задаваясь вопросом, увидятся ли они когда-нибудь снова.

Предотъездная спешка не оставляла времени для размышлений. Они придут позже. А до отъезда предстояло сделать многое. Они и так управились за два дня. Если бы не спешили, понадобилась бы неделя. Много времени заняли разговоры с Королем. Он одобрил их план, хотя высказал немало опасений.

В холмах могли скрываться отряды нингалов, никто точно не знал, где они находятся. Эскевар настаивал, чтобы маленький отряд взял воинов для сопровождения. С трудом, но в конце концов они убедили его, что подобная мера лишь усложнит их задачу. Лучше идти незаметно, без хлопот о лишних лошадях, особенно если придется плыть.

Пойдут Квентин, Толи и Дарвин. Бьоркис слишком стар, чтобы выдержать тяготы такого путешествия, он останется в Аскелоне, чтобы оказать помощь и при необходимости дать совет. Если замок окажется в осаде, он будет помогать раненым. Дарвин опасался, хотя вслух об этом не заговаривал, что Эскевар, еще не оправившийся от своей таинственной болезни, без него будет нуждаться в уходе.

Темные прохладные тропы Пелгрина действовали на Квентина успокаивающе. Печаль расставания вскоре вытеснили мысли о важности задачи, строящей перед ним. Он еще не до конца смирился с той ролью, которую ему назначила судьба. Пока он относился к себе все еще по-старому, но восторг, который он испытал, услышав о могущественном Жалигкире, Мече Священного Огня, постепенно делал свое дело.

Глава тридцать первая

– Но где же нам взять мастера-оружейника, способного выковать меч? По-моему, вы об этом ничего не говорили? Вы же не думаете, что мы сами справимся? – Квентин отдыхал, прислонившись спиной к мшистому бревну на зеленой поляне в глубине Пелгрина. Толи деловито копался во вьюках, собирая обед.

Они ехали с самого рассвета, и это была первая остановка за этот день.

– Есть у меня кое-какие соображения на этот счет, – сказал Дарвин. Он сидел, заложив руки за голову, и смотрел в небо. – Имя Инчкейт вам что-нибудь говорит?

– Инчкейт! Еще бы! Его считают самым искусным оружейником среди живущих. Это ведь он ковал доспехи для первого Короля-Дракона, именно он придумал доспехи Эскевара, в которых Король сражался с Голиафом. Все знают это имя! Но вот жив ли он?

– Еще как жив! Но ты приписываешь ему чужую честь. Доспехи для первого Короля-дракона ковал его отец, Инчкейт Красный, как и для королей до этого. Вот он уже давно умер. Но сын пошел по его стопам, и стал еще более знаменит. Неудивительно, что его имя сопровождают легенды, где бы люди не надевали броню. Доспехи Инчкейта – лучшее из всего, сделанного человеком. – Дарвин улыбнулся и подмигнул Квентину, пребывавшему в немом изумлении. – Ну, что скажешь? Годится тебе такой оружейник?

– Спрашиваешь! Да меня бы устроила даже праща, сделанная Инчкейтом! Еще как годится!

Они поговорили о дороге. Толи преимущественно молчал, и Квентин подумал, что его друг припоминает навыки следопыта. Прошло уже довольно много времени с тех пор, как он пускал их в дело. Непродолжительные отлучки из Аскелона можно было не брать в расчет. Там следопыту заняться нечем, дорога и дорога. А вот там, куда они направлялись теперь, понадобится все его звериное чутье, там нет ни троп, ни дорог. В те предгорья человек не ступал уже тысячу лет.

Квентин поразмыслил и спросил отшельника:

– Так мы к рудникам идем? А как их искать?

– У меня с собой карты, я скопировал их со старых свитков. Сейчас самое время посмотреть их. Вот. – Отшельник достал из седельной сумки длинный свиток. – Мы направляемся сюда, – показал он, разворачивая карту. Карта старая, с тех пор земли изменились, реки проложили новые русла, холмы исчезли, местоположение городов тоже менялось. Но ничего другого у нас, к сожалению, нет.

Квентин потрогал карту.

– Она не выглядит старой, Дарвин. Кажется, будто ее сделали только вчера.

– Так оно и было! – рассмеялся Дарвин. – Оригиналы остались в королевской библиотеке, эту мы с Бьоркисом нарисовали по разным обрывкам, очень старым. Нет, эта карта сделана нами на днях. У Бьоркиса были кое-какие сведения, которых не было у меня. Нам повезло, что он пришел в замок вовремя. Совпадение, но очень своевременное.

– Ах, Дарвин, – упрекнул его Квентин, – ты же знаешь, что со слугами Всевышнего никаких совпадений не бывает!

Отшельник рассмеялся и поднял руки.

– Конечно, ты прав. Сдаюсь. Вот так ученик учит учителя! – Он снова вернулся к карте.

– Как бы там ни было, я здесь не вижу никаких указаний на рудники.

– А их тут и нет. Зато у нас есть загадка.

– Загадка? – переспросил Толи. Он стоял над ними, заглядывая в карту через плечи.

– Разве я вам не говорил? О? Что ж, расскажу сейчас. У нас были хлопотные сборы, неудивительно, что вы чувствуете себя не готовыми к путешествию. А я запамятовал. Думал, что вы знаете. Загадка звучит так:

Сверху зуба и под когтем будь настороже.

Там, где дремлют горы, бди, и увидишь путь.

Когда услышишь смех из облаков и увидишь стеклянный занавес,

Не заботься ни о чем, иначе не пройдешь.

Раздвинь занавес, раздели звук, ищи узкий путь;

Отдай день за ночь и держи свет,

Тогда выиграешь день.

– Звучит просто, но непонятно, – озадаченно сказал Квентин. – Где ты это нашел?

– Да какая разница? Главное, что когда нам придется разгадывать значение этих слов на месте, придется поломать голову. А насчет того, где нашел, ты и сам знаешь.

– ?

– В Декре. Именно там я нашел многое из того, что может нам помочь. Йесеф сам переводил.

– Он мне ничего не рассказывал.

– А зачем? Это было много лет назад, я тогда был надоедливым молодым человеком, рылся в его библиотеке, как крот. И случайно наткнулся на загадку в книге, в которой упоминались рудники Арига.

– Те самые, которые мы ищем?

Дарвин кивнул.

– Видишь ли, клинок должен быть сделан из лантанила.

– Светящийся камень, – сказал Толи. – Мой народ о нем слышал. Говорят, в древности Арига дарили Джерам светящиеся камни во времена белой смерти. Мы тогда дружили с ними. Тот, кто прикасался к камню, исцелялся и становился здоровым. Их называли Кхоэн Навиш, Горячие Камни.

– Да, об этом я тоже слышал. Но я думал, что, как и многое из преданий Арига, лантанил покинул эту землю.

– Я так не думаю. Ну, посмотрим, – сказал Дарвин. – Всевышний укажет нам верный путь. Мы должны помнить, что именно Он ведет нас к цели. Нам не нужно слишком беспокоиться о том, чего мы не можем предвидеть. Но то, что мы, вроде бы, видим, вовсе не означает, что к этому не стоит присмотреться поподробнее.

* * *

Тейдо и Ронсар с отрядом из трехсот конных рыцарей галопом мчались на юг.

На третий день после выхода из Аскелона они должны были встретиться с отрядом лорда Вертина, а затем сразу вступить в бой с врагом, прежде чем он успеет продвинуться вглубь территории Менсандора.

В полдень третьего дня они прибыли на условленное место встречи. Рыцари спешились и стали поджидать армию Вертина. Оруженосцы поили коней и занимались приведением в порядок доспехов хозяев, устанавливали точильные камни, чтобы подновить заточку клинков, а кузнецы выправляли вмятины на шлемах и нагрудниках.

Армия проверяла вооружение довольно громко. Тейдо с Ронсаром укрылись в тени и ждали лорда. Ронсар задремал, а Тейдо мерил шагами поляну. Наступил полдень.

– Еще не пришел? – спросил проснувшийся Ронсар, потягиваясь.

– Нет. Я думаю послать разведчика, пусть посмотрит, где его носит. Он должен быть здесь и ждать нас. А вместо этого мы его ждем, а его все нет. Отправлю Таркио. Пусть посмотрит, где там запропастился наш друг. Возможно, задержали обычные дела. Собрать отряд рыцарей за один день – непростая задача.

– Будем надеяться, что задержали именно дела, – сказал Тейдо. В голове у него крутилась другая мысль, но Ронсар не хуже него понимал, какие такие дела могли задержать Вертина.

Ронсар послал за рыцарем, и они опять ждали.

– Ты уже тропу проложил на этой поляне. Посмотри, за тобой вытоптанная земля.

– Мне это не нравится, Ронсар. Что-то случилось. Может, поесть пока? – Он стукнул кулаком по своему плоскому животу.

Ронсар уставился на своего темнокожего друга.

– Ты предпочитаешь заправиться накануне боя?

Ронсар не успел ответить. В лесу раздался рев боевого рога; казалось, звук раздается со всех сторон. Из леса выскочил рыцарь на коне. Он о чем-то спросил ближайшего оруженосца и поскакал к командирам.

– Благородные рыцари, храбрые сэры! Я от лорда Вертина, – сказал запыхавшийся посланец, спрыгивая с коня. – Мы шли на соединение с вами, но на нас напали... – Он пытался отдышаться и говорил отрывисто; пот тек по шее. На доспехах видны были вмятина и кровь.

– Далеко? – спросил Ронсар.

– Не больше лиги, сэр, – прохрипел рыцарь.

– Когда ты уехал, как складывался бой?

Рыцарь медленно покрутил головой; лицо его стало озабоченным.

– Надежды мало. Враг силен, и их много. Моего господина окружили с трех сторон, он сражается на берегу озера на краю леса.

– Нельзя терять времени! – крикнул Ронсар. – Сигнальщик, труби! Выступаем немедленно! – Он бросился к своему коню на ходу отдавая приказы.

Уже через три удара сердца поляна превратилась в водоворот рыцарей, спешно приводящих в порядок доспехи и садящихся в седла. Еще минуту назад на поляне царил хаос, а теперь из него родился грозный отряд. Тейдо и Ронсар заняли место во главе колонны, и рыцари сорвались в галоп, оставив оруженосцев грузить повозки. Им предстояло догонять отряд.

Шум боя они услышали задолго до того, как увидели сражение. Королевские войска спустились по лесистому склону в широкую долину, упиравшуюся в берег озера. Враги действительно окружили войска Вертина и теперь прижали их к озеру.

Тейдо и Ронсар построили своих рыцарей вдоль опушки леса и дали сигнал к атаке. Стоило им набрать скорость, как они оказались в гуще сражения. Враг явно не ожидал неожиданной атаки, но довольно быстро развернулся ей навстречу.

Вообще-то Ронсар ожидал, что один только вид королевских рыцарей заставит орду рассеяться и бежать в лес, а там уже их можно будет собрать в кучу, и пусть сдаются в плен. Но для людей Гурда это была вовсе не первая битва. Они, не дрогнув, встретили атаку, однако урон она им нанесла неожиданно большой.

Но те, кто выжил, казалось, не ведали страха. Они просто перешагнули через тела павших и продолжали сражаться.

Тейдо удалось проложить себе путь к берегу озера и прийти на подмогу лорду Вертину, занятому тяжким ратным трудом. Когда Тейдо подскакал к нему, конь лорда задними ногами уже ступил в воду. Несколько рыцарей, выбитых из седел, утонули на мелководье, не в силах встать в тяжелых доспехах. Сраженные были повсюду. Кровь друзей и врагов окрасила серую прибрежную гальку в ржаво-красный цвет.

Ронсар повел свой отряд в тыл, чтобы сдавить врага, зажатого между силами Тейдо и его собственными. Тяжело вооруженные конные рыцари относительно легко проложили себе дорогу через строй пеших врагов, и Ронсар присоединился к Тейдо, успешно разделив нингалов пополам.

– Их больше! – крикнул Ронсар товарищу.

– Наши лошади и доспехи уравняют силы! – ответил Тейдо.

Клинки рыцарей сверкали на солнце; их щиты выдерживали жестокие удары. Конный рыцарь представлял собой, по сути, передвижную крепость, однако если рыцаря удавалось выбить из седла, он становился легкой добычей более подвижных нингалов.

Сражение шло с переменным успехом. Звон стали и крики раненых и умирающих звучали в воздухе. Стервятники, привлеченные запахом крови, кружили над головами воинов. Издав душераздирающий вопль, бойцы врага, подчиняясь какому-то сигналу, ринулись на холм, захваченный Тейдо и Ронсаром. Это позволило опять слиться разделенным войскам.

– Долго мы их не удержим, – прохрипел Ронсар сквозь стиснутые зубы. Его клинок со свистом летал вокруг него. – Надо прорываться сейчас, иначе нас опять прижмут к озеру.

– Это ты хорошо придумал. И какие у тебя предложения? – Смех дался Тейдо с трудом, он вертелся в седле, нанося удар за ударом.

– Атакуем вдоль береговой линии, а потом уходим в лес, – прокричал Ронсар.

– Что, отступать? – спросил лорд Вертин. – Я предпочту погибнуть вместе со своими людьми.

– Никакого отступления! Переносим битву на более подходящее для нас место, – крикнул Тейдо. – Если оставаться здесь, нас спихнут в озеро. Их слишком много! – Он приказал трубачу трубить сигнал.

Рыцари Короля-Дракона двинулись вдоль берега чистого голубого озера; те, кого раскидал бой, потянулись за ними. Несколько лошадей без всадников пошли за своими товарищами, пешие рыцари побежали рядом, не отставая.

У подъема к кромке леса Ронсар остановился и развернул своих людей лицом к врагу. Рыцари Тейдо и Вертина проскакали мимо. Ронсар приказал своим дать отпор первой атаке, а потом спешиться. В лесу его людям удобнее сражаться пешими, используя естественное возвышение.

Однако нингалы не последовали за ними в лес.

– Они что, отступают? – вскричал Ронсар в недоумении.

Тейдо оказался рядом с ним.

– Не понял. До заката еще есть время, но они уходят.

– Тогда за ними! – воскликнул лорд Вертин.

Но Ронсар запретил преследование.

– Пусть уходят. Какова бы ни была причина, нас они не боятся. Там, внизу, силы были равны. Это не бегство. А вот ловушкой вполне может оказаться.

– Мы же можем разбить их! – ярился азартный лорд Вертин.

– Нет, сэр! – сказал Тейдо. – Еще минуту назад мы с трудом держались, и такой расклад сил не изменится только из-за того, что они получили приказ отступить. Ронсар прав, они уходят не из-за слабости. – Тейдо смотрел на перепаханное поле, заваленное телами мертвых и умирающих. На холме, оставленном ими недавно, он увидел одинокую фигуру на черном скакуне. Человек поднял забрало украшенного перьями шлема и отсалютовал Тейдо, Вертину и Ронсару изогнутым мечом.

– Это их военачальник, – сказал Тейдо.

– Да он над нами насмехается! – воскликнул лорд Вертин.

– Это не насмешка. Скорее, приветствие.

– Предупреждение, – мрачно сказал Ронсар. Военачальник опустил меч и последовал за своим войском по другой стороне озера, бросая поле боя на прокорм стервятникам. На стоны раненых и умирающих он не обратил внимания.

– Пошлите людей. Пусть перевяжут раненых и заберут доспехи наших павших. Сегодня другой атаки ждать не стоит, – сказал Тейдо.

– Тогда возвращаемся в лагерь. Надо обдумать то, что мы видели. Я хотел бы послушать, что скажет Мирмиор о сегодняшнем бое. Мне хотелось бы лучше понимать противника.

Глава тридцать вторая

На Совете каждый лорд Менсандора сидел под своим знаменем. Эскевар с высоты своего трона рассматривал членов Совета, его жёсткие, узловатые руки, словно когти, сжимали подлокотники кресла.

– Враг становится сильнее с каждым днём. Как долго вы будете ждать, мои лорды? Вы ждете, пока ваши замки не загорятся? Пока кровь ваших женщин и детей не потечёт по земле? Позвольте вас спросить, чего вы ждете? Вы думаете, что, спрятавшись в своих замках, сможете спасти своё драгоценное золото? Враг приближается. Так вот, пора действовать!

Слова Короля-Дракона звучали с удивительной силой и энергией, хотя сам Король напоминал в лучшем случае половину себя прежнего, настолько истощила его болезнь. Собравшиеся лорды, кроме Вертина, который уже принял решение и отправился с Тейдо и Ронсаром, сидели в тишине. Никому не хотелось возражать Королю.

– Все еще сомневаетесь в необходимости действовать? – уже вкрадчиво спросил Эскевар. – Хорошо. Тогда я вам скажу, как я понимаю необходимость: я отправил свою личную гвардию, все три сотни, перехватить отряд нингалов. Лорд Тейдо и лорд Верховный маршал Ронсар возглавили их. Они пошли на соединение с лордом Вертином, а потом – в бой. Это отважные люди; но их мало. Надо отправить вдесятеро больше, чтобы разгромить воинов Нина и прогнать с наших берегов.

Лорд Амеронис рассудительно сказал:

– Именно это я и хотел бы отметить, сир. Этот враг... Нин, или кто он там, мы ничего не знаем о нем. Прежде всего, мы не знаем численности его армии. Мне представляется более благоразумным послать разведывательный отряд, чтобы прояснить эти вопросы, прежде чем ввязываться в полномасштабную войну с неизвестным врагом, располагающим неизвестными силами.

– Любо-дорого вас слушать, Амеронис. У вас было достаточно времени, чтобы определиться, за кого и с кем вы намерены сражаться. – Король саркастически смотрел на лорда. – Итак, лорд Амеронис против призыва к оружию, – внезапно выкрикнул Эскевар. – Кто еще готов бросить вызов Королю?

Эскевар так легко вскрыл тайное сопротивление Амерониса (а ведь он и в самом деле формировал тайную коалицию дворян, выступавших против финансирования армии!), что многие лорды теперь готовы были отказаться от его планов. В открытую бросать вызов Королю, особенно такому могущественному, как Эскевар, никто не решался. Не стоило это того золота, которое им удалось бы сэкономить позицией невмешательства.

Но Амеронис не собирался сдаваться.

– Вы меня не так поняли, сир. Я вовсе не против войны, когда она необходима, и сам поведу своих рыцарей в бой. Я на вашей стороне, сир.

Следующим заговорил лорд Луполлен, сосед и друг Амерониса, его ближайший союзник в Совете.

– Если этот враг так грозен, как вы говорите, сир, почему же мы не слышали о нем раньше? Вот в чем загадка.

Совет согласованным ропотом выразил одобрение вопросу. Эскевар пристально посмотрел на Луполена и сказал:

– Да, вас я тоже знаю, мой господин. Видимо, вам мало того, что ваш Король послал в битву своих рыцарей? Для любого из лордов, поддерживающих Короля, это послужило бы весомым аргументом. Почему же вы сомневаетесь в Короле?

Эскевар слушал тишину, опустившуюся на зал вслед за его словами. Он еще раз внимательно осмотрел своих лордов, словно хотел запомнить выражение их лиц.

– Лорды Менсандора, я сказал все, что мог и считал нужным. Я позволил обратиться к вам не членам Совета. – Он смотрел на Эсме, выступившую перед лордами раньше него. – Больше мне вам нечего сказать. Теперь решайте. Если Менсандор хочет жить дальше, мы не должны медлить. – Он сошел со своего возвышения и воздел руки просительным жестом, что было едва ли характерным для него, и это не прошло незамеченным. – Теперь его судьба в ваших руках. Не откладывайте решение надолго.

В наступившей тишине Король-Дракон покинул зал Совета. Никто не осмеливался заговорить, пока он не отошел далеко от них, и вот тут начались ожесточенные споры: Америнос и Луполен с друзьями пытались убедить Бенниота, Финчера и несколько других, столь же решительно выступавших в поддержку Короля.

Спор затянулся на весь день. Эскевар в своих покоях мрачно размышлял о слепоте своих независимых, жадных лордов.

* * *

С каждой лигой предгорья Фискиллс приближались, их окраска менялась с туманно-фиолетовой на синеватую, поскольку предгорья поросли лесом. Отряд двигался на восток к самому сердцу сурового горного хребта. В этой части Менсандора Фискиллсы, казалось, вырастали из холмов непреодолимой стеной, как и задумывал некогда Келберкор, парящей крепостью, устрашавшей всех, кроме самых глупых и самых решительных. Именно эту крепость собирались штурмовать Квентин, Толи и Дарвин.

С каждым днем подъем становился все круче. Квентину казалось, что ветер становится свежее, а прохладный воздух горных высот стекает с высот. Среди счастливых ухоженных деревень как-то не верилось в зловещие события, нависшие над Аскелоном. Вспоминая свои собственные переживания в лагере нингалов, Квентину все чаще казалось, что это было не с ним, просто Квентину кто-то рассказывал об этом. Если бы не раненая рука, висевшая на перевязи, Квентин вряд ли поверил бы такому рассказчику.

Однако ночью его укололо острое напоминание; оно пришло в виде звезды, становившейся, что ни ночь, всё ярче. Теперь она, казалось, затмевала все остальные звезды в своем секторе неба. От нее расходились молочно-белые лучи.

Теперь ее должен увидеть каждый, думал Квентин, лежа ночью, завернувшись в плащ. И все наверняка чувствуют зло, которое она предвещает. Но к рассвету Волчья Звезда померкла, как и все прочие небесные светила. Восходящее солнце разрушило злые чары.

– Долго нам еще добираться до жилища Инчкейта? – спросил Квентин, когда они однажды утром собирались в путь.

– Если повезет, – ответил Дарвин, – сегодня будем спать на перинах.

– Значит, мы близко? – Квентин понятия не имел, где может находиться дом легендарного оружейника. Но сомнительно, чтобы скалистые горы, которые они сейчас пересекали, дали приют этому мастеру.

Дарвин поднялся по склону небольшого холма, где они разбили лагерь. Квентин последовал за ним, прищурившись глядя на восходящее солнце.

– Видишь вон ту голую скалу за ближайшей долиной? – спросил Дарвин. Квентин кивнул. Хребет представлял собой рваную серую стену, которая отбрасывала черную тень на зеленое пространство поросшей соснами долины.

– Он живет за хребтом?

– Нет, не за ним, а внутри него! – рассмеялся Дарвин. – Инчкейт – странный человек; и привычки у него странные. Но он нам нужен.

– Ты с ним знаком, Дарвин? Что-то я не помню, чтобы ты поминал его при мне. Разве что в последнее время… – Квентин подозрительно посмотрел на отшельника. Впрочем, ничего такого не было в том, что Дарвин не вспоминал имя оружейника. У него много самых необычных знакомых.

– Я многого тебе не говорил, молодой человек. Даже половина того, что я знаю, вряд ли уместится у тебя в голове. – Он рассмеялся и отголоски эха пошли гулять по ущелью.

Снизу свистнул Толи. Они спустились. Дарвин посмотрел на небо и сказал:

– Если мы собираемся провести сегодняшнюю ночь в постелях, а не на сосновых лапах, лучше поторопиться. Тени уже длинные.

Темные глаза Толи сверкнули весельем. Он снова был в родной стихии. С каждым днем он, казалось, все больше становился тихой загадкой, которой был до того, как Квентин с ним познакомился.

«Верни ему оленьи шкуры и костяной нож, – подумал Квентин, – и он снова станет следопытом-джером».

– Знаю, Толи, ты предпочел бы сосновые лапы. Ладно, веди нас. А то день и в самом деле убегает! – Квентин забрался в седло уже без посторонней помощи и повернулся на восток.

Ближе к полудню они вошли в облака. По небу словно протянулись длинные перья. Ветер с севера гнал их над головами путников. Облака больше всего напоминали свежеотбеленную шерсть. Они неслись, задевая хребет.

– Скоро дождь пойдет, – сказал Толи.

– Как полагаешь, мы успеем отыскать убежище?

– Может быть, – ответил Толи, прищурившись на небо. – Становится прохладнее. Гром шепчет вдалеке. Дождь может задержаться, а может, и нет.

Квентин пока не слышал грома, но раз Толи говорит, так оно и есть. Но то, что ветер стал холоднее, несомненно.

– Поспешим! – призвал Дарвин. – Не стоит останавливаться. Горячий ужин лучше, чем сухомятка в пути.

– Согласен! – воскликнул Квентин, пришпоривая Блейзера.

Дарвин погнал своего гнедого, за ним следовал Толи с двумя вьючными лошадьми, Квентин шел замыкающим, настороженно поглядывая на облака над головой. Они остановились только один раз, что поменять воду в бурдюках возле говорливого ручья посреди долины. Каждый раз, когда Квентин случайно поднимал глаза, он все ближе видел голую скалу, которую показал ему Дарвин.

Вскоре им встретился другой ручей, спешащий по камням. Отряд вышел к дикому каменистому руслу, проложенному мелкой речушкой. Вода пенилась на черных камнях, круглых, как буханки хлеба. Но речка была мелкой. Вода едва покрывала бабки коней, зато шириной превосходила иной деревенский двор. Дарвин повел караван по глинистому берегу параллельно склону хребта.

Лужи на берегу отражали выпуклые сине-черные облака над головой. Ветер посвежел, и Квентин почувствовал запах дождя.

Русло ручья изгибалось, он пробирался между тонкими соснами. Деревья качали верхушками под ветром.

– Дождь уже в пути, – предупредил Дарвин.

– Надеюсь, нам не слишком далеко? – спросил Квентин, поравнявшись с ним. – Или поискать укрытие?

– Если я правильно помню, мы рядом. Посмотри вперед. – Отшельник махнул рукой в сторону серых скал прямо перед ними. – Видишь, вон там, где вода выходит из-под стены хребта?

– Но там же сплошная стена, – недоумевал Квентин.

– Не только.

– Если не поторопимся, Инчкейт-оружейник встретит трех очень мокрых путников, – заметил Толи.

Первые крупные капли дождя начали падать в лужи вокруг них и на тропу, поднимая крошечные облачка пыли. Но вскоре дождь припустил всерьез. Пришлось заставить коней прибавить ходу.

Когда они подъехали к месту, на которое показывал Дарвин, Квентин увидел складку в стене хребта. Раньше ее скрывали скалы. Здесь левая сторона скалы резко уходила в сторону, а правая сторона прикрывала большую нишу. Издалека это создавало впечатление сплошной стены. Сосны росли до самой скалы. Лошади оскальзывались на каменной насыпи, но кое-как шли вперед. А дальше… стоило немного намокнуть, чтобы посмотреть на такое. Квентин замер.

Ниша оказалась намного больше его ожиданий. Огромный холмистый луг, покрытый сочной горной зеленью, раскинулся по обе стороны ручья. Здесь речка становилась глубже, теряя в ширине.

Над лугом поднимались гладкие, плоские стены из камня, теперь синие под черным небом. В дальнем конце луга (Квентин оценил его размеры как лига на поллиги) стоял дом из белого камня, мерцающий, как паруса корабля в изумрудном море.

– Ну вот и дом Инчкейта, – сказал Дарвин, – и, по-моему, мы как раз вовремя.

Раскат грома прокатился по хребту, отразившись от окрестных скал. Высокая трава колыхалась, как волны Герфаллона под ветром.

Они выехали на луг; дождь, теперь более резкий, покусывал щеки. Квентин даже пригнулся, когда молния разорвала небо рваной вспышкой. Оглушительный раскат грома заполнил голубой каньон, и эхо пошло гулять по долине позади них.

Дом Инчкейта напоминал скорее небольшой замок; впечатление усиливала единственная башня, служившая входом и сторожкой перед просторным, вымощенным камнем двором. Несколько построек поменьше теснились вокруг дома; они были сложены из того же белого камня. Позади усадьбы мастера-оружейника ручей образовывал небольшой водопад. Вода стекала по отвесной скале. Большое колесо медленно вращалось в быстром потоке.

Никого не было видно, когда путешественники остановились перед башней. Решетка из тонкого кованого железа преграждала путь во двор.

– У него нет привратника, – заметил Дарвин. – Незачем. Гости у него редко бывают. – Отшельник слез с коня и зашагал к арке. В углу из камня свисала завязанная узлом веревка. Дарвин взялся за нее и дважды дернул. Во дворе прозвонил колокол. – Кто-нибудь придет, наверное, – сказал Дарвин.

Дождь пошел сильнее; еще несколько минут, и они промокнут до нитки.

На лугу, там, откуда они пришли, виднелись белые полосы дождя. Они быстро приближались. Вокруг ног лошадей уже собирались лужи.

– Кто хочет войти в дом моего хозяина? – Квентин не заметил, как худой молодой человек выскочил во двор. Прикрываясь плащом, он смотрел на пришедших через железную решетку.

– Передай хозяину, что пришел Дарвин, святой отшельник из Пелгрина, с друзьями. Мы по делам Короля. Почтительно просим у него гостеприимства, как то положено по законам страны. И лучше бы ты сказал ему об этом побыстрее, иначе мы будем несчастны. – Дарвин смахнул струйку воды, стекавшую у него по носу. Однако молодой человек не торопился. Он стоял, обдумывая услышанное. – Кажется, ты не из шустрых, – проворчал отшельник.

– Заходите сюда, по крайней мере, здесь не капает. – Слуга исчез в нише рядом с решеткой, и тяжелые железные ворота начали подниматься, плавно и без малейшего скрипа. Сразу стало понятно: их делал мастер.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю