Текст книги "Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ)"
Автор книги: Айзек Азимов
Соавторы: Стивен Лоухед
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 225 (всего у книги 331 страниц)
Мораг восседала во главе стола и выглядела очень довольной. И только когда посуду убрали, разговор снова зашел о пресловутом зубре.
– Знаете, выглядело это довольно странно, – задумчиво произнес фермер, глядя на кружку с кофе у себя в руке. – Я проходил по полю пять минут назад и там не было ни следа этого здоровенного быка.
Саймон сочувственно кивнул.
– Для вас его появление было совершенно неожиданным…
Фермер кивнул. Вмешалась его жена:
– Так ведь это еще не все! Расскажи им о копье, Роберт.
– Копье? – Саймон хищно подался вперед. – Про копье никто ничего не говорил. В статьях о копье не было ни слова!
Фермер хитровато улыбнулся.
– Ваша правда. О копье я им ничего не сказал.
– Чего не сказали? Кому? – спросил я.
– Зверя на моем поле убили копьем, – суховато проговорил фермер Роберт. – Он повернулся к жене и кивнул. Мораг тут же подошла к маленькому укромному уголку рядом с большой печью и достала тонкое ясеневое древко с листовидным наконечником, примотанным к древку сыромятной кожей. Лезвие, сыромятная кожа и деревянное древко обильно пятнали красновато-коричневые пятна, похожие на кровь.
Она подошла и положила древнее оружие на стол. Я протянул руку.
– Можно?
По кивку мужа она отдала его мне, и я взял копье в руки. Оно прилично весило – прочное, хорошо сделанное оружие. Я повертел его, внимательно изучив, от рукояти до лезвия. Древко было гладко оструганным. Лезвие под слоем засохшей крови отточено до бритвенной остроты. А еще его украшал самый замысловатый узор из завитков, какой только можно себе представить; вся поверхность лезвия до самых краев была покрыта этими переплетенными завитками.
Меня охватило странное чувство, пока я держал копье. Мне казалось, что я знаю это оружие, как будто я держал его раньше, и как будто держать его сейчас было тем самым действием, которого от меня кто-то ждал. Я чувствовал незнакомое чувство завершенности, связи...
Глупо с моей стороны. Конечно, я видел такие копья раньше, много раз – на бесчисленных фотографиях, видел и в музеях – и знал его достаточно хорошо, чтобы уверенно идентифицировать: железный век, кельтская культура Ла-Тина, седьмой-пятый века до нашей эры. В Британском музее сотни, если не тысячи артефактов железного века. Я даже держал в руках несколько из них в исследовательском отделе музея Эшмола в Оксфорде. Единственное различие, которое я мог видеть между этим и покрытыми ржавчиной реликвиями, заключалось в том, что оружие, которое я держал в руках, выглядело так, будто его сделали вчера.
Глава 5. ПИРАМИДА
– Это же все розыгрыш! Мистификация! А ты, как дурак, повелся на это. Могу поспорить, они сейчас над нами потешаются. Обманули горожан с помощью трюка с исчезающим зубром. Какие мы умные! Какая отличная шутка! Ха! Ха! Ха!
Саймон не отвечал. Он включил передачу, и машина плавно выкатилась на дорогу.
– Ты не веришь Роберту и Мораг?
– Я так и не увидел никаких вымерших зверей. А ты видел? Нет? Надо же, какой сюрприз!
– Ты видел фотографию в газете.
– Да там просто тряпка лежала! Дали ему сотню, чтобы принес тряпку и попозировал на ее фоне, и еще сотню, чтобы держал язык за зубами! Не видел я никаких зубров! А почему не видел? Да потому, что их никогда и не было!
– А что ты скажешь о копье железного века?
– Грант сам все придумал, чтобы история выглядела правдоподобной. Да я тебе в мастерской сколько угодно таких сделаю!
– Ты и вправду так думаешь?
– Да ради бога, Саймон! Очнись! Нас провели самым примитивным образом. Бросай это дело и поедем домой.
Он повернул голову и спокойно посмотрел на меня.
– Это не ты спрашивал о пирамиде из камней? – спокойно спросил он. – Мне бы и в голову не пришло.
– Ну ладно. Спрашивал. И что теперь?
– Значит, это была твоя идея. Я бы хотел на нее взглянуть. – Он переключил передачу, и мы помчались вперед.
– Ну мало ли о чем я спрашивал! – взмолился я. – Нечего там смотреть! Девять часов утра. Если мы поедем прямо сейчас, будем в Оксфорде уже вечером.
– Тут недалеко. Меньше мили вверх по дороге, – заметил Саймон. – Заедем, посмотрим, и обратно. Годится?
– Обещаешь?
– Да, – кивнул он.
– Врешь! Ты же не собираешься домой.
Он тихо посмеялся.
– Чего ты хочешь, Льюис?
– Я хочу домой!
Саймон снял правую руку с руля и показал на атлас.
– Взгляни, ты сможешь найти эту штуку из камней на карте?
Я достал атлас и быстро просмотрел страницу.
– Нету здесь ничего!
А ведь это я во всем виноват! О пирамиде из камней действительно вспомнил я, когда мы сидели на кухне Гранта, и голова была забита копьями железного века, вымершими зубрами и тому подобной ерундой. Вот я и спросил: «А тут поблизости нет пирамиды из камней?»
– Есть, конечно, – спокойно ответил фермер. – И довольно близко. Раньше эти земли относились к большому поместью, но бабушка продала часть камней. Раньше не продавала. Муж у нее был суеверным.
Он рассказал, как найти пирамиду, и Саймон сразу решил посмотреть на нее, раз уж мы все равно здесь. Фермер одобрил его решение и даже предложил составить нам компанию, но Саймон напомнил, что в любой момент могут приехать люди из университета, чтобы расспросить его. Так что мы попрощались, пообещав заглядывать при случае, и тронулись в путь.
И вот теперь мы тащились к этой дурацкой пирамиде по одной из местных дорог, созданных как будто специально для лобовых столкновений. Однако на этот раз мы никого не встретили, и скоро оказались перед воротами, о которых упоминал Грант. Саймон остановил машину, и мы вышли.
– Это за полем, в долине. – Он махнул рукой вниз по склону холма в сторону деревьев, едва видневшихся за выгнутым полем.
Некоторое время мы постояли, озирая окрестности. Залаяла собака, и я обернулся на звук. Сзади к нам приближался человек с несколькими крупными собаками на поводках. Пока они были далеко, но даже издали я увидел, что все собаки были белыми.
– Кто-то идет.
– Наверное, кто-нибудь из соседей Гранта, – сказал Саймон.
– Возможно, нам лучше вернуться.
– С чего бы? Ему до нас нет дела. Идем.
Не мудрствуя лукаво, мы перелезли через ворота и быстро пошли через поле. Я шел с удовольствием, полной грудью вдыхая свежий воздух. На другом конце поля мы подошли к каменной стене, перелезли через нее и спустились по грязному склону в долину.
Да какая там долина! Просто расщелина между двумя холмами, глубокая и узкая. Среди корней голых деревьев бежал веселый ручеек. От него поднимался туман. Лощина выглядела прохладной и влажной. Прямо посреди возвышался конусовидный холм из камней, покрытых землей примерно девяти футов высотой и окружностью футов тридцать. Если бы не странный выступ в форме улья на западной стороне, конус можно было бы назвать идеальным.
– Откуда ты вообще взял эту пирамиду из камней? – спросил Саймон. Его голос в неподвижном воздухе лощины прозвучал неестественно мертво.
– Меня натолкнуло на эту мысль название «Ферма Карнвуд». Я подумал, что где-то неподалеку должна быть пирамида из камней, верно? – Я посмотрел на странное сооружение впереди. – Это оно и есть. Посмотрели, теперь пойдем, пока кто-нибудь не пришел. – Я вспомнил человека с собаками. Саймон проигнорировал мои слова и подошел ближе.
На северной стороне пирамиды рос куст остролиста, а на южной стороне – еще что-то. Землю покрывала короткая трава. Пахло заплесневелыми листьями и влажной землей. Недалеко опять послышался собачий лай.
– Совершенно не хочу, чтобы меня поймали тут за незаконное проникновение, – сказал я Саймону. Он не ответил, продолжая осмотр.
– А что вообще за история с этими пирамидами из камней? – спросил он, медленно обойдя странное сооружение.
– Да ничего, – сказал я. – Совершенно ничего.
– Ладно. Не прикидывайся. Мне в самом деле интересно.
Я глубоко вздохнул и сел на камень, пока Саймон совершал второй обход.
– Ну, хорошо, – начал я, – никто ничего не знает наверняка, но, по-видимому, люди строили такие штуки, чтобы отмечать какие-то вещи.
– Какие, например?
– Перекресток, колодец или родник, место, где произошло что-то важное.
– Ну а тут? Что тут такого?
С вершины холма опять залаяла собака. Я повернулся на звук и мне показалось, что за деревьями мелькнуло что-то белое.
– Так что такого важного они хотели отметить?
– Я почем знаю? Может, тут кто-то золото нашел, великана убил, чью-то жену похитили, а может, это связано с религией? Я же тебе сказал: точно никто не знает. Возможно, они просто хотели привести в порядок ландшафт, поэтому собрали камни и побросали их в кучу.
– Значит, пирамиды возводили не просто так, – заключил Саймон, продолжая медленно обходить пирамиду.
– Некоторые – да, – признал я. – Да какая разница? – Я услышал треск сломанной ветки где-то позади, обернулся на звук и опять заметил белый проблеск между темными стволами. – По-моему, кто-то идет. Давай-ка убираться отсюда.
– Интересно, а что там внутри?
– Кладов тут уж точно нет, если ты об этом. – Я сердито посмотрел на него.
Казалось, он настолько увлекся этим древним памятником, что мне пришлось спросить:
– Да что на тебя нашло, Саймон?
Он остановился на третьем круге вокруг кургана и насмешливо посмотрел на меня.
– Откуда такой внезапный интерес ко всем этим кельтским штучкам? Что происходит?
– Мне показалось, или это ты спрашивал о пирамиде из камней? По-моему, ты заинтригован не меньше меня, – заключил Саймон, – просто не хочешь признавать.
– Перестань, Саймон. Объясни толком, что происходит? Ты что-нибудь знаешь?
Он скрылся за курганом. Я подождал, но он все не появлялся.
– Саймон? – Мой голос тоже почему-то звучал странно, как будто я говорил сквозь шерстяной шарф.
Я встал и начал обходить пирамиду с другой стороны. Саймон стоял на коленях и разгребал траву у подножия строения.
– Что ты делаешь?
– Я думаю, пирамида внутри пустая.
– Очень может быть.
– Хочу внутрь заглянуть.
– Тебе обязательно? Почему мы не можем просто сказать, что видели это, и поехать домой, как ты обещал?
– Загляну внутрь и поедем.
Я безнадежно покачал головой.
– Ладно. Хочешь смотреть – смотри.
Саймон ужом пополз сквозь кусты. Я стоял и видел то же, что и он: темное отверстие у основания пирамиды из камней, почти скрытое кустами. Саймону удалось просунуть туда голову и плечи. Некоторое время он не двигался, а потом вылез.
– Ну что, доволен? – спросил я.
– Фонарик нужен, – ответил он. – У меня есть в багажнике. Будь другом, сходи, принеси, а? – Он сунул руку в карман куртки и вытащил ключи.
Я взял ключи, вернулся к машине, нашел фонарик и захлопнул крышку багажника. Отворачиваясь, я снова заметил что-то белое, промелькнувшее на узкой дороге. Я понаблюдал, но больше ничего не увидел и снова спустился к пирамиде.
Вернувшись, я обнаружил, что пока меня не было, Саймон убрал часть кустов и несколько расширил отверстие.
– Вот, возьми, – я дал ему фонарь.
– Ты не хочешь посмотреть?
– И не подумаю.
Саймон снял кепку.
– Подержи у себя. Не хочу испачкать.
Я взял кепку и надел ее.
– Поосторожней там, ладно? Это же может быть барсучья нора.
– Я покричу, если увижу что-нибудь. – Он опять пополз в кусты, подергал ногами и исчез внутри.
Я подождал. Изнутри не доносилось ни звука.
– Саймон? С тобой все в порядке?
Ответ я разобрал с трудом.
– Нормально. Здесь сухо. Я, ух… Думаю, можно встать. Да.
– Что ты там увидел? – покричал я в дыру, но ответа не дождался. – Эй, Саймон, что там?
– Да ничего особенного, – ответил он. Голос звучал так, словно он говорил из-под дивана. – Тут камни… На некоторых есть какие-то знаки…
– Знаки? Ты сказал «знаки»?
– Да, – он не сразу отозвался. – Синие такие… вроде лабиринта...
– Саймон? – Я немного подождал. Никакого ответа. Пришлось опуститься на четвереньки и проползти ближе ко входу. – Саймон! Что ты там нашел?
Изнутри пришел низкий скрипящий звук – как будто камень вынимали из стены.
– Саймон? Что ты там делаешь?
Странный звук продолжался. Потом я услышал, как Саймон чертыхнулся.
– Саймон! – в волнении заорал я, – что происходит?
Полминуты спустя из дыры показалась голова Саймона. Он явно был чем-то взволнован.
– Это невероятно! Просто фантастика! – Он снова исчез.
– Подожди, что происходит? Саймон!
Саймон снова высунулся из дыры. Глаза горят, на щеках румянец.
– Не верю! – проговорил он и сунул мне свою куртку. – Невероятно, Льюис. Это рай! Я тебе передать не могу. Сам посмотри! Давай!
– Нет уж! Лучше я тут подожду. Что такого ты там увидел? Саймон!
– Я иду обратно, – прозвучал его приглушенный ответ. – Идем со мной!
Это были последние слова Саймона.
Глава 6. БОЛЬШАЯ ШУТКА
Добрых десять минут я набирался смелости, чтобы пойти за Саймоном. Я ждал и ждал, каждые полминуты звал его, но как не заглядывал в дыру, не слышал ни звука в ответ.
Делать нечего. Я протиснулся через кусты и засунул голову внутрь. Как я и ожидал, там царила кромешная тьма. Оставалось надеяться, что глаза привыкнут к темноте, так что я лег на брюхо и начал втискиваться внутрь, как это делал Саймон.
Здесь действительно оказалось сухо и, к моему удивлению, намного теплее, чем снаружи. Пахло плесенью, как в пещере. Я кое-как уселся возле входа и стал ждать, пока глаза привыкнут к темноте. Вроде бы привыкли, но своей вытянутой руки я все равно не видел. И – самое главное – я уверился, что Саймона здесь нет.
– Саймон? – позвал я. – Ну ладно, хватит шутить. Вылезай!
Ответа не было. Я крикнул погромче.
– Ты же меня слышишь, Саймон! Выходи! Где ты там прячешься? Выходи, и поедем домой. Ну, пошутил, и хватит.
Ничего. Только слабое эхо моего собственного голоса. Звук, как и следовало ожидать, отражался от каменных стен.
Моим первым побуждением было уйти. А если он споткнулся и ударился головой о камень? Надо же посмотреть, вдруг он валяется там в пыли без сознания. От входа все-таки исходил слабый свет, так что я начал обход пирамиды, придерживаясь правой рукой за стену. Затем, просто для уверенности, что я ничего не пропустил, я вернулся обратно и несколько раз пересек центр пирамиды взад и вперед на четвереньках.
Во время последнего обхода я кое-что нашел. Я просто задел его коленом и понял, что предмет маленький и движется. Это был фонарик Саймона. Я включил его и внимательно изучил каждый дюйм внутреннего пространства пирамиды.
Саймона не было. Как не было ни единой трещины или потайного хода, через который он мог бы провалиться или выбраться наружу. Его вообще не было. Я сел на камень и взмолился:
– Саймон, ублюдок, кончай! Мне уже не по себе. – Для убедительности я стукнул рукой по камню. Проклятый шутник! – Я ухожу, Саймон! Ты меня слышишь? Ухожу! А ты можешь гнить здесь хоть до скончания века, мне все равно!
С этими словами я пробрался обратно через узкий вход. Куртка Саймона лежала там, где я ее оставил. И его кепка. Я взял их и пошел к машине. Отпер дверцу, закинул куртку и кепку назад и сел за руль. Включил зажигание. Но твердая решимость уехать, еще минуту назад не оставлявшая меня, сменилась сомнениями. Я колебался.
Нет! Не могу же я оставить его просто так. Я посмотрел на поле, ожидая увидеть Саймона, с хохотом бегущего ко мне. Я почти слышал его: «Ты правда собирался уехать, Льюис! Ха! Ха! Ха!»
Я выключил двигатель, устроился на сиденье поудобнее и стал ждать. Конечно, я задремал.
Когда я проснулся, часы показывали половину второго. Октябрьское солнце клонилось к холмам. Ветер усилился, мотая голые ветки ближайших деревьев. Саймон не появился, и мое терпение лопнуло. «Это безумие, – пробормотал я про себя. – Тебе повезло, Саймон. Я пока здесь».
Как хороший бойскаут, я решил в последний раз посмотреть, не найдутся ли какие-нибудь следы Саймона. Натянув его куртку, я направился к долине. На полпути через поле я увидел человека с собаками.
Откуда он взялся, я не знаю, словно из-под земли появился. Я просто в какой-то момент увидел его с тремя тощими белыми гончими, натянувшими поводки. Мы с собаками увидели друг друга одновременно. Они тут же начали дико лаять. Я было подумал развернуться, сесть в машину и уехать. Но я остался.
Мужчина остановился в нескольких ярдах от меня. На нем было темное пальто, а в руке он держал длинную палку. Другой рукой он удерживал поводок. Пожалуй, это были самые странные собаки, которых я когда-либо видел: белые, от головы до хвоста, но с ярко-красными ушами. Огромные, костлявые звери, с мощной грудью, длинноногие и очень худые. Животные рвались вперед, но хозяин легко удерживал их.
– Привет, – крикнул я с ненатуральной дружелюбной интонацией. Он не ответил. Я сделал несколько шагов навстречу. – Я тут жду своего друга, – объяснил я. Собаки словно взбесились. В убывающем дневном свете они, казалось, светились, их бледно-белая шерсть и кроваво-красные уши испускали отчетливое свечение. На вытянутых мордах сверкнули острые зубы. Они поднялись на дыбы и дергали поводок, так им хотелось до меня добраться. Я опять вспомнил о машине, но сейчас было уже не до того.
Мужчина бесстрастно смотрел на меня; на морщинистом лице ярко блестели глаза. Он молчал, но даже если бы и говорил что-нибудь, я бы все равно не услышал из-за собачьего лая.
Мы могли бы так всю ночь простоять, но я твердо решил в последний раз проверить пирамиду из камней, невзирая на собак. Я поднял руку мирным жестом и крикнул:
– Слушайте, мне надо пройти к пирамиде там внизу, – я махнул рукой в сторону лощины, а затем повернулся к машине, – а потом я уеду…
Когда я обернулся, мужчина уходил от меня по полю. Я не стал ждать объяснений, а просто спустился с холма. Внизу стало темнее, почти как в пирамиде, но я без труда спустился вниз и нашел входное отверстие. Засунув голову внутрь, я покричал и посветил фонариком. Никакой реакции. Вообще ничего.
– Хорошо, Саймон, будь по-твоему, – проворчал я и удивился тому, как слабо прозвучал мой голос. – На этот раз ты зашел слишком далеко. Сам виноват! Ты слышишь меня, Саймон? Я ухожу.
Я достал из внутреннего кармана его куртки бумажник, набитый наличными, кредитными картами и документами, удостоверяющими личность. В глаза бросилась кредитная карта Barclaycard. Я сунул ее в трещину между камнями у входа в пирамиду. Там он ее легко найдет.
– Ну и все! – громко произнес я. – Ты умный парень, Саймон. Как-нибудь доберешься домой!
Я выбрался из лощины и пошел к машине.
На полпути через поле я увидел спешащего по дороге человека в длинном желтом пальто. Сначала я хотел побежать ему навстречу и рассказать, что произошло. Если он местный, то наверняка знает об этой чертовой пирамиде. В любом случае, надо рассказать кому-нибудь…
Когда я подошел ближе, мужчина замедлил шаг. Казалось, он решил подождать меня возле машины, чтобы спокойно поговорить. Я даже поднял руку и окликнул его. Но услышав мой голос, мужчина ускорил шаг и поспешил дальше. Я добрался до машины как раз перед тем, как он исчез за поворотом дороги, в нескольких десятках шагов впереди.
Я снова крикнул. Он меня наверняка слышал, потому что повернулся. Даже в сумерках я мог разглядеть его лицо – если это было лицо, конечно. Черты лица крупные, больше похожие на маску, длинный крючковатый нос, широкий рот и огромные уши, торчащие из нечесаной копны черных волос. А еще выпученные глаза под темной аркой мохнатых бровей. Увидев это странное лицо, у меня пропало желание говорить с этим человеком. Горло перехватило, а язык словно прирос к нёбу.
Он оглянулся через плечо и отвернулся, а дойдя до поворота, просто исчез. Я не хочу сказать, «скрылся за поворотом дороги», нет, он просто исчез. А перед этим одежда его начала странно мерцать. Возможно, то была игра угасающего света, но я точно видел, как его пальто… или это был какой-то чудного покроя плащ?.. начало мерцать, потом – небольшая вспышка, и всё, его больше не было. Довольно неприятный тип. Я стоял, глядя ему вслед, а потом шум ветра в кронах деревьев напомнил мне о делах. Я сел в машину и уехал.
На обратном пути у меня было достаточно времени, чтобы все обдумать и убедить себя дюжиной разных способов, что Саймон заслуживает того, чтобы его оставили одного из-за его дурацкого розыгрыша. Не знаю, как ему это удалось, но я знал Саймона. Если кто и мог провернуть такой трюк, так это он. У кого еще хватило бы таланта и ресурсов, чтобы тратить их на подобную глупость?
Вероятно, он провел месяцы, кропотливо готовя все это за моей спиной. И это наверняка обошлось в кучу денег. Ну, видишь ли, Саймон, какая забавная штука: у меня твоя машина и твой кошелек, а ты сидишь там один в темноте. И кто должен смеяться?
Я прибыл в Оксфорд в шесть часов следующего утра, с покрасневшими глазами, усталый донельзя и дрожащий от страха, что кто-нибудь увидит меня за рулем машины Саймона и позвонит в полицию. Ничего такого не случилось. Гараж, где он хранил свой «Ягуар», был пуст; вокруг никого. Тем не менее, я надел его куртку и надвинул кепку на лицо, пока парковал машину и закрывал двери. А потом крадучись пересек двор и подбежал к нашей лестнице.
А что особенного? Обычное дело: Саймон Ронсон прокрадывается в свою квартиру. Даже если бы меня заметили, никто бы и не подумал поднимать тревогу. В общем, меня это не волновало.
Я упал на кровать, даже не раздевшись. Закрыл глаза и мгновенно уснул, и проспал бы остаток дня, если бы не телефон.
Когда он зазвонил в первый раз, я повернулся на другой бок. Но через несколько минут телефон снова зазвонил, и я понял, что абонент намерен звонить, пока ему не ответят. Заспанный и злой я прошаркал до гостиной и взял трубку.
– Алло?
– Это Сюзанна, – прозвенел голос в трубке. – Льюис?
– О, привет, Сюзанна. Как дела?
– Да все нормально, спасибо. Я хотела бы поговорить с Саймоном.
– Саймон? Э-э, его сейчас здесь нет.
– А где он?
– Ну, вообще-то он в Шотландии.
– Что, в самом деле?
– Да, мы с ним были там, и он решил задержаться.
Я буквально слышал, как в ее голове крутятся шестеренки.
– Он решил остаться в Шотландии, – повторила она, и в ее голосе сквозило недоверие.
– Правильно, – настаивал я. – Мы уехали в пятницу утром…
– Знаю я. Он отменил наш обед, – язвительно сказала она.
– Нам надо было поехать. Мы туда приехали, и он просто решил остаться на несколько дней. – Я постарался, чтобы это звучало как неожиданное решение Саймона.
Сюзанна, конечно, на это не купилась.
– Дай мне Саймона! – приказала она. – Разбуди этого ленивого ящера, пусть накинет на себя что-нибудь. Мне надо с ним поговорить.
– Я бы с радостью, Сюзанна, но не могу. Его действительно нет.
– Что происходит, Льюис? – вопрос был задан ледяным тоном.
– Что?
– Ты слышал, что я сказала. Что там происходит? Что за игру вы затеяли?
– Ничего не происходит, Сюзанна. Саймон бы тебе сам рассказал, но его правда тут нет.
– Говори прямо, – сказала она. – Значит, в пятницу вы с Саймоном смотались в Шотландию, и он решил остаться…
– Ну да, видишь…
– … а ведь он прекрасно знал, что обещал пойти со мной на раннее причастие, а затем поехать в Милтон-Кейнс на воскресный ужин к моим родителям?
– Послушай, Сюзанна, я понимаю, как это звучит, но это правда. Действительно я…
Гудок. Связь прервалась.
Я положил трубку и взглянул на часы. Было семь тридцать утра. У меня все болело. Я выдернул шнур телефона из розетки и поплелся обратно в кровать. Но поспать так и не удалось. Едва я задремал, раздался громкий стук в дверь.
– Господи, ну чем я виноват? За что мне все это? – Я заскулил, вылезая из своего теплого гнездышка.
Стук повторился да так, что дверь затряслась.
– Да иду я, иду, только рубашку надену… – Я повернул ключ и открыл дверь. – О, Сюзанна, это ты. Какой сюрприз…
Она ворвалась в комнату, словно выпущенная из катапульты.
– Нечего притворяться! – бросила она мне по дороге к комнате Саймона. Быстро осмотрев комнату, она развернулась ко мне.
– Хорошо, и где он?
– Я же тебе говорил. Его нет.
Сюзанна по натуре была взбалмошной. Красавица высокого роста, с блестящими каштановыми волосами и фигурой, из-за которой на улице не раз возникали заторы. Яркая, острая на язык, она, на мой взгляд, была слишком хороша для Саймона. Понятия не имею, что она в нем нашла. Их отношения показались мне одним долгим испытанием огнём – предприятием, больше напоминающим военные учения, чем два сердца, бьющиеся в унисон.
– Спросишь Саймона, когда он вернется, – проворчал я. – Мне больше сказать нечего.
– Не можешь или не хочешь? – Она гневно уставилась на меня. Такое впечатление, что она прикидывала, не расчленить ли меня на месте, и если да, то почем будет на рынке моя освежеванная тушка. – Это у вас теперь шутки такие извращенные?
– Считай, что так, – сказал я ей. А потом я совершил печальную ошибку, рассказав ей в газете, о зубрах, о нашей поездке в Шотландию, о пирамиде из камней и внезапном исчезновении Саймона. Я старался, чтобы это звучало по-деловому, но с каждым словом это только раздражало ее и заставляло подозревать какой-то розыгрыш. – Но я бы не волновался, – неуклюже закончил я. – Наверное, он скоро вернется.
– Когда? – в упор спросила Сюзанна. Она нахмурилась. Я отступил на шаг. По-моему, она хотела оторвать мне уши.
– О, через день или два.
– День или два... – хрипло повторила она.
– Ладно, через неделю или около того – не больше. Но…
– Ты хочешь сказать, что понятия не имеешь, когда он вообще появится.
– Не совсем, – признался я. – Думаю, как только он поймет, что я не купился на его дурацкую шутку, он обязательно отправится домой.
– Шутку, говоришь? И ты думаешь, я в это поверю? – Она вызывающе посмотрела на меня. – Что ж, мистер, у меня есть для тебя новость, – резко произнесла она. – Нечто подобное уже случалось, но такое… Если Саймон Ронсон больше не желает меня видеть, он меня и не увидит. Я только не понимаю, почему бы не сказать это мне в лицо? Зачем посылать свою дрессированную обезьяну с какой-то нелепой историей о поездке в Шотландию в гости к королеве?
– В Керн, – поправил я.
– Да мне плевать, куда именно! – Она развернулась на каблуках и направилась к двери.
– Подожди, Сюзанна! Ты не понимаешь.
– Все я понимаю! Просто скажи Саймону, что наши отношения закончились. Я не рвусь снова увидеть его. И ожерелье останется у меня! – Она так сильно хлопнула дверью, что стены задрожали.
Я выскочил за ней на лестницу. Но она успела перезарядить свою пушку и выпалила в меня из обоих стволов.
– Вот еще что! Если он мне попадется на публике, так и передай, я устрою самый большой скандал, который он когда-либо видел. Он пожалеет, что однажды появился на свет! Так ему и скажи, придурок!
– Послушай, Сюзанна, – сказал я, потянувшись к ее руке. Зря. Я чуть пальцев не лишился.
– Не смей меня трогать! – Она отшвырнула мою руку. – Я пошла домой, и чтобы никто из вас больше мне не звонил!
Чувствуя себя, как садовый слизень, я смотрел вслед ее струящейся шелковой юбке. Гнев превратил и без того красивую женщину в нечто величественное и дикое – какую-то природную силу, грозу или ураган. Боязно, но смотреть интересно.
Сюзанна сбежала по лестнице, а затем я услышал стук ее каблуков по плитам двора. Я повернулся и поплелся обратно в свою комнату. Я ненавидел себя за то, что пришлось ее обмануть. Хотя постойте. Я же ей правду сказал. Это она решила, что я ей наврал, но я-то здесь при чем? В любом случае, это не моя вина. Это все Саймон! Я не имею к этому никакого отношения.
Действительно, дрессированная обезьяна!








