412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Айзек Азимов » Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) » Текст книги (страница 255)
Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
  • Текст добавлен: 23 марта 2026, 05:30

Текст книги "Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ)"


Автор книги: Айзек Азимов


Соавторы: Стивен Лоухед
сообщить о нарушении

Текущая страница: 255 (всего у книги 331 страниц)

Глава 14. ГОСТИ

Лью вернулся на рассвете с добычей – косулей, которую он бросил у костра и тут же в волнении поспешил рассказать мне, что он видел.

– Это невероятно! – едва отдышавшись, заговорил он. – Тегид, ты не поверишь! – Всю дорогу от озера до лагеря он бежал с косулей на плечах, и запыхался после подъема к лагерю.

– Я не спал, – он громко вздохнул, – нельзя спать, а то свалишься с дерева… похоже, я там простудился. – Подвинься, я погреюсь… замерз, хотя, пока бежал, согрелся. Так вот. Я видел…

– Успокойся, – предложил я. – Рассказ не убежит.

Он глубоко вздохнул пару раз.

– Представляешь, я уронил копье, – продолжил он более твердым голосом. – Прямо на тропу. Было темно, но луна светила, и я видел его. Пришлось спускаться. – Он еще подышал. – Я поднял копье, и… Тегид, это странно, но я уверен, так и было. За мной наблюдали. Я решил, что это олень, наверное, и побыстрее забрался обратно на дерево. Я старался не шуметь, чтобы не спугнуть зверя. Уже приготовился к броску… – он опять сглотнул. – Я ругал себя самыми последними словами, потому что думал, что упустил шанс добыть мясо. Я утвердился на ветке и тут услышал звуки на тропе. Я всматривался изо всех сил, – голос Лью дрожал от волнения, – и я увидел, Тегид! Ты не поверишь! Сначала я не понял, что вижу. Просто такое более темное место под деревом. А потом… Там были глаза! И лицо! Тегид, глаза блестели в лунном свете. Оно смотрело прямо на меня! Оно меня видело! Это было такое…

– Подожди, брат, – прервал я его. – Так кто на тебя смотрел?

– Это было… как это… леший это был! Не знаю, как у вас называется…

– И я не знаю, пока ты не расскажешь, что видел. Постарайся описать.

– Похоже на человека – очень высокий, худой, весь в листьях и шипах. Наверное, у него на голове волосы росли, но я видел только тело, сплошь покрытое ветками и листьями. А глаза… Тегид, огромные глаза! И он смотрел прямо на меня. Я уверен, он меня видел. Знал, что я сижу на дереве. Я чуть не упал, когда увидел это. А он… просто стоял и смотрел. Ну, такой…

– Сайленчар, – сказал я.

– Сайленчар? – Лью попытался понять значение нового для него слова. – Застенчивый куст… робкое дерево?

– Дерево, да, – ответил я. – Только не застенчивое, а тайное, скрытое. Это очень старое слово; оно означает «таящийся в лесу».

– И что оно такое?

Я протянул ему ветку падуба. Лью взял ее, покрутил в пальцах и непонимающе посмотрел на меня.

– Он и сюда приходил, – объяснил я. – Думаю, услышал мою арфу.

– Он… кто?

– Таящийся в лесу. Сайленчар.

– Зелёный Человек, – тихо проговорил Лью. – Там, в моем мире, мы называем его Зеленым Человеком или Зеленым Джеком. Один раз я видел, это было… – Он замолчал, припоминая. – В общем, мы с Саймоном видели одного такого, видели Зеленого Человека, сайленчара, на дороге. Прежде чем попасть сюда. Это было в Шотландии, в Каледоне, примерно в этих самых местах… – Он замолчал.

Я подбросил дров в огонь.

– Садись, – сказал я. – Отдыхай.

Он послушно сел.

– Зеленый Человек, – прошептал он.

Я протянул руку и потрогал косулю. Хорошая добыча.

– Ты добыл отличную еду. Нам на несколько дней хватит.

– Это не я, – неожиданно сказал Лью. – Сайленчар принес. Перед рассветом я услышал звук на тропе и приготовился. Но тут увидел… такое зеленое пятно – ветки, листья и сучья, только они двигались, а потом исчезли, а под деревом лежала косуля. Уже убитая. Я спустился. Она была еще теплая; нескольких минут не прошло, как ее убили. Я подождал некоторое время, но ничего не происходило. Тогда я подобрал косулю и понес в лагерь.

Некоторое время мы сидели, слушая потрескивание огня и гадая, наблюдает ли за нами сейчас сайленчар.

– Думается, он с самого начала нас видел, смотрел, как мы разбивали лагерь, как работали с камнем. А потом принес в подарок еду. Такой у него способ приветствовать гостей. Таящиеся – очень старые. Когда роса творения была еще свежа на земле, они уже жили здесь. С приходом людей ушли в леса. Ждут, наблюдают.

– За чем наблюдают?

– За всем. Они знают все, что происходит в лесу. Ухаживают за деревьями и животными. Они хранители леса.

– Ты сказал, что он нас поприветствовал. С чего бы?

– Не могу сказать. Но за нами будут следить. Мне кажется, он взял нас под защиту.

– И накормил.

– Да. Оставим ему мяса в знак уважения и благодарности. Если он его примет, мы будем знать, что он не возражает против нашего присутствие здесь.

Лью повесил косулю за задние ноги на дерево, перерезал горло и оставил, чтобы кровь стекла. Он начал снимать шкуру, пользуясь ветками, но я его остановил.

– Ты устал. Идти спать. Оставь мне, я сделаю.

– Уверен?

– Да. Разбужу тебя к ужину.

Занятие оказалось не настолько сложным, как я опасался, – не потому, что я не видел, а скорее потому, что у меня не было под рукой острого ножа. Кремневым лезвием и скребком шкуру легко испортить. Но все-таки я разделал тушу. Разделил ее на четыре части; те, что на потом, завернул в шкуру, потроха оставил зверям и птицам. Я работал поодаль от лагеря, чтобы отбросы были не на виду.

Закончив, я вернулся с мясом к огню, разворошил костер и над сильным огнем повесил два окорока на вертелах из зеленой ивы, приготовленных Лью. А потом стал ждать, когда он проснется.

В полдень мы прекрасно пообедали. Ели, пока влезало, а потом пошли к озеру пить и купаться. В воде от холода покалывало кожу, но мы плавали и резвились, как бобрята. Жаль, мыла не было. И еще мешала повязка, то и дело сползавшая на нос.

Лью заметил, что вожусь с повязкой, и подплыл ко мне.

– Давай посмотрим, как оно там у тебя заживает, – предложил он.

– И твою рану надо бы осмотреть, – заметил я.

Лью тут же начал снимать бинт со своей культи.

– Скажи, как там у меня дела? – спросил я.

Он коснулся рукой моей головы. Повернул лицо в одну сторону, а затем в другую.

– Не стану врать, брат, – озабоченно сказал он. – Не так хорошо, как хотелось бы. Но и не так плохо, как могло бы быть. Цвет опухоли стал получше… – Я почувствовал, как его пальцы осторожно исследуют меня. – Но сами глаза… Ты что-нибудь видишь?

– Нет. Думаю, зрение не вернется.

– Мне очень жаль, Тегид. – Его тон не оставлял никакой надежды.

– Ну а что с твоей рукой?

– Заживает потихоньку. Кожа все еще слегка воспалена и очень красная. Но плоть нарастает. Правда, из раны все еще сочится какая-то гадость. Но она водянистая, желтизны не видно. Потом придется еще перевязать, а сейчас надо постирать бинты. Лишний раз приятно поплескаться в холодной воде.

– Был бы у нас котел, сделал бы тебе припарки, воспаление ушло бы побыстрее… – Пока я произносил эти слова, ожило внутреннее зрение и я увидел мысленным взором человека, стоящего на берегу озера с котлом в руках. Он поднял котел над головой и, когда солнце взошло над хребтом, бросил котел в озеро. Я видел всплеск и мерцание, с которым котел тонул.

– Тегид, что случилось? Ты что-то видишь?

– Есть у нас котел. Бронзовый. – Я повернулся к раскинувшемуся передо мной озеру. – Давным-давно некий лорд сделал озеру подношение в память об умершем новорожденном сыне.

– Прямо здесь?

– Здесь, в озере. – Я указал на то место, которое явилось мне в воображении.

– Подожди здесь, – сказал Лью. – Я поищу. Если смогу, найду.

Он сразу принял мое видение и отправился нырять, пытаясь найти среди камней котел, который я описал. Однако ничего не нашел.

– Подожди, – крикнул я. – Слушай меня. Я буду тебя направлять.

Я подошел к самой воде. Как и прежде, образ в моем сознании менялся по мере того, как я двигался. Справа от себя я увидел большой камень, частично выступающий из воды. Человек в моем видении стоял именно на этом камне перед тем, как бросить котел в воду. Я перебрался на этот обломок скалы и снова повернулся к воде. Протянул руки вперед.

– Лью, где ты?

– Здесь, – сразу же ответил он. – Немного левее тебя.

Я определил его местонахождение по звуку голоса и совместил с моим видением. Внутренним зрением я увидел его именно там, где представлял.

– Подними руку, Лью.

Он поднял руку над головой, и так же поступил образ в моем сознании. Так. Значит, они – одно и то же.

– Котел позади тебя и справа, – сказал я.

– Далеко?

Я прикинул расстояние между ним и местом, где я видел всплеск.

– В двух шагах правее, – скомандовал я, – и в семи-восьми шагах сзади.

Он отвернулся от меня, и мое внутреннее зрение потускнело. Послышался всплеск, это он нырнул. Потом нырнул еще раз. Я стоял, прислушиваясь, ожидая, пока он вынырнет. Несколько мгновений было тихо, а потом…

– Есть! – крикнул Лью. – Я нашел! Вот он!

Расплескивая воду, он подбежал ко мне и протянул нечто. Я почувствовал холодную, влажную тяжесть, когда Лью вложил котел мне в руки. Это была, скорее, большая чаша, или таз, широкий и неглубокий, из толстой бронза. По краю шел чеканный узор. В одном месте были прорезаны три глубокие линии.

– Эта штука больше, чем я ожидал, – сказал Лью. Я почти слышал, как он широко улыбается. – Лежала на дне кверху дном. Я сначала принял ее за камень. Но она лежала именно там, где ты сказал. – Он помолчал, а потом произнес заинтересованно: – Любопытно, а что еще есть в этом озере?

Я собирался ответить, но в это время ветер донес до нас далекое ржание лошади.

– Слушай!

Снова послышалось ржание.

– Это там, за озером, – сказал Лью.

– Ты что-нибудь видишь?

Лью не ответил, но я чувствовал, как он напрягся. Ветер тянул с вершины хребта в нашу сторону.

– Вижу, – прошептал Лью. – Воин. У него щит и копье. Спустился к озеру, чтобы напоить лошадь. Нас не видит.

– Один?

– Как будто, один. Больше никого не вижу.

– Смотри внимательнее.

– Нет, больше никого. Он один.

– Что он делает?

– Стоит на коленях… пьет. – Лью замолчал. – Встал. Сюда смотрит. – Лью схватил меня за руку. – Он нас увидел! – прошипел он. – Снова садится на лошадь…

– Сюда направляется?

– Нет, – после некоторого молчания ответил он, ослабляя хватку на моей руке. – Уходит тем же путем, каким пришел. Все. Ушел.

– Вылезай из воды, – сказал я, передавая ему бронзовую чашу и спускаясь со скалы. – Надо ждать гостей.

– Думаешь, он вернется?

– Скорее, да, – проворчал я, ковыляя по камням. – И, полагаю, вернется не один.

Всю ночь и весь следующий день мы ждали. Лью залез на вершину хребта и наблюдал за долиной, однако никто не пришел. Я начал думать, что ошибся, и всадник не вернется.

– Я вдоль всего хребта прошел, – рассказывал Лью, вернувшись в лагерь. – Ничего и никого. – Он устало вздохнул и воткнул копье в землю. – Я голодный, Тегид, – пожаловался он. – Давайте все-таки разведем костер и пожарим мясо.

Я колебался. Накануне вечером я не стал разжигать огонь, опасаясь привлечь чужое внимание.

– Да ладно тебе, – уговаривал Лью. – Никто не придет. Если бы кто-нибудь бродил по лесу, я бы услышал. Вокруг никого нет.

Моя осторожность показалась бессмысленной мне самому.

– Ладно, – согласился я, – давай дрова.

Лью сложил дрова, и я разжег костер. Все, что осталось от косули, мы насадили на вертела, и вскоре воздух наполнился ароматом жареного мяса. Жир шипел и шкворчал на углях.

Лью слишком оголодал, чтобы ждать. Он стянул с вертела кусок мяса, подул на него и отправил в рот.

– Ммм, – радостно протянул он, – вот это дело! Я целый день ждал.

Пока готовилось мясо, я принес бронзовый таз к огню. Пока Лью ходил на хребет, я я приготовил припарку. В лесу полно всяких трав и я, несмотря на слепоту, быстро собрал все нужное. Сложнее было набрать в таз воды и донести до лагеря, не пролив по дороге.

Я замочил травы в воде и отложил настаиваться. Теперь, когда огонь разгорелся, я придвинул таз к огню. В ожидании, пока закипит вода, я приготовил веточку орешника, чтобы мешать снадобье. Лью продолжал хватать прямо из огня кусочки мяса и облизывать пальцы, а я помешивал в тазу, вдыхая аромат измельченных трав.

– Что ты там варишь? – лениво спросил Лью. – По-моему, оно несъедобное…

– Тихо! – прошипел я.

Максимально сосредоточившись, я вслушивался в лесные звуки. Вот шуршит лиана… кричит дрозд. Шелестит трава… и где-то далеко звенит конская упряжь.

– Так, – решительно заговорил я, – огонь оставляем, а сами – в лес. Сначала посмотрим, кто они и что им нужно.

Лью выдернул копье из земли и встал рядом со мной. Но я не успел сделать и шагу, когда голос позади меня довольно миролюбиво посоветовал:

– Подожди, друг!

Я резко обернулся на звук.

– Не дури, – произнес другой голос, а третий добавил с едва заметной угрозой:

– Копье опусти, приятель. Разве это достойный прием для воинов нашего ранга?

Первый голос опять посоветовал:

– Стой спокойно. Не дергайся.

Я услышал движение позади и по обе стороны от себя. Они оставили лошадей где-то далеко и подобрались пешком. Сопротивляться бесполезно. Кажется, нас окружили.


Глава 15. КЛЯТВЫ

– Ты кто? – требовательно спросил Лью. – С какой стати вы на нас напали?

Голос у него был напряженный. Он и не думал расслабляться. Я попытался призвать внутреннее зрение, но пока все передо мной оставалось темным.

– Опусти копье, – повторил первый воин.

– И не подумаю, пока не узнаю, зачем вы пришли в наш лагерь, – голос Лью оставался хмурым и напряженным.

– Мы не привыкли отвечать на вопросы, когда нам угрожают копьем, – произнес пришелец позади меня.

– Ага, вы, стало быть, привыкли тайком подбираться к мирному лагерю? – ответил Лью ровным тоном.

– Можно подумать, это ваш лес, – спокойно ответил один из воинов, – и вы вправе требовать ответа у всех, кто в нем обитает?

Я услышал шаги одного из мужчин. Я развел руками, чтобы показать, что безоружен.

– Мир, – сказал я, – вам не стоит нас опасаться. – Я старался говорить смело, но ни в коем случае не пугать. – Присоединяйтесь к нашему очагу.

Наступила тишина. Я чувствовал, как меня ощупывают их взгляды.

– Кто ты? – спросил один из незнакомцев.

– Я назову себя, когда ты скажешь мне, почему отвергаешь наше предложение мира и не желаешь посидеть с нами у нашего костра. – Когда никто на это не ответил, я добавил: – Может быть, ты считаешь ниже своего достоинства сидеть с нами и разделить нашу трапезу?

– Мы не хотим никому причинить вреда, – угрюмо ответил первый воин. – Родд видел людей у озера. Наш командир послал нас узнать, кто сюда пришел. Наш господин беспокоится, не захватчики ли вы?

– А кто ваш господин?

– Кинфарх из Дун Круаха, – ответил воин.

– Ты далеко забрался на север, приятель, – сказал Лью. – Где вы оставили своего командира?

– Он ждет нас в лощине у реки, – был ответ.

– Ну так пусть идет сюда, – сказал Лью. – Мы с удовольствием поприветствуем его.

Воин попытался протестовать.

– Приведите его сюда, – строго потребовал я. – Скажите ему, что его ждут Лью и Тегид.

– Но мы не…

– Идите! – громко приказал я. – И возвращайтесь со своим командиром или не возвращайтесь вообще!

Все трое как по команде повернулись и, не сказав ни слова, отступили той же дорогой, что и пришли. Мы слушали, как они уже не таясь ломятся сквозь кусты, и только когда они ушли, Лью вздохнул с облегчением.

– Они ведь собирались напасть на нас, – сказал он.

– Они опасались.

– Как думаешь, Кинан с ними?

– Скоро узнаем. – Я наклонился к тазику у огня. Травяной отвар кипел. – Все. Готово. Давай позаботимся о твоей ране. – Снимай повязку и промой рану вот этим.

– Так оно же кипит! – воскликнул Лью.

– И должно кипеть, иначе пользы не будет. Горячая припарка вытянет всю гадость из раны.

Лью неохотно подчинился, но не перестал жаловаться. Когда отвар остыл, я снова подогрел его, поставив тазик на огонь. Лью опять начал жаловаться и продолжал это делать, когда вернулись наши гости.

На этот раз они въехали прямо в лагерь – семь человек верхом, с оружием наготове и щитами, сдвинутыми вперед.

– Кто ты такой, чтобы командовать чужими воинами? – спросил суровый голос из-за деревьев. – Встаньте, чтобы я мог вас видеть.

– Кинан! – завопил Лью, вскочив и расплескав отвар из тазика. Я услышал шипение пара, когда зелье попало на угли.

Я услышал скрип кожи, когда предводитель спрыгнул с седла.

– Мне сказали, что Тегид и Лью разбили лагерь по другую сторону хребта, но я не поверил. Решил сам взглянуть, а тут ты стоишь!

Все пришло в замешательство. Я слышал фырканье лошадей, взволнованный разговор, потом громкий смех, и перед нами явился Кинан.

– Добро пожаловать брат! – воскликнул Лью. – Наш очаг скромен, и зал у нас без крыши, но все, что у нас тут есть – твое. Счастлив видеть тебя, Кинан.

– А уж я-то как рад, – должно быть, Кинан хотел схватить Лью за руки и тут увидел его рану. – Clanna na cú! — ахнул он. – Что с тобой случилось, друг?

Кинан повернулся ко мне.

– Тегид, ты?.. – Я чувствовал, как он полыхнул гневом. – Кто это сотворил? Только скажи имя, и я отомщу за тебя в десятикратном размере! В стократном!

– Мелдрин, – тихо ответил Лью.

– Я убью его, – поклялся Кинан.

– На Мелдрине неисчислимый долг крови, – сказал я, – но не за наши раны. Поистине, это лишь малая часть его зла. – Затем я рассказал Кинану и остальным о резне бардов на священном кургане.

В ошеломленном молчании выслушали меня Кинан и его люди. Когда я закончил, они для меня словно растворились в ночи. Я не слышал ничего, кроме трепета огня и мягкого, шороха ночного ветра среди сосновых иголок.

Прошло немало времени, пока Кинан не заговорил снова. И в голосе его я уловил не только гнев, но и нотку отчаяния.

– Вы не знаете всего, – с горечью произнес он. – Мелдрин затеял войну с лордами Ллогриса. Он атаковал главные крепости Круина и Дорати. Многие пали, а еще больше бежало в леса и холмы.

– Когда это произошло? – справившись с волнением спросил я.

– Мы узнали об этом незадолго до Белтайна. К нам пришли люди, они просили убежища и предупредили, что Мелдрин послал воинов в Каледон, поискать слабые звенья в их обороне, намереваясь атаковать.

– Ах вот оно что, – промолвил Лью, – вот почему вы забрались так далеко на север.

– Именно, – подтвердил Кинан. – Мы осматривали долины и реки. Надо было убедиться, что можно не ждать нападения из дикой местности, там у нас действительно нет крепостей.

– Ну и что? Видели вы кого-нибудь? – спросил я.

– Никого. Только Родд доложил, что видел вас пару дней назад. Только я и думать не думал, что это вы, – ответил Кинан.

– Не понял. Зачем ты ждал два дня, чтобы убедиться самому? – спросил Лью.

– Наш лагерь в дне пути отсюда, – объяснил Кинан. – Я приказал своим людям немедленно возвращаться, если они обнаружат чужаков в этой стране.

– Если бы твой воин поговорил с нами, мы бы ему все объяснили, – с горечью сказал Лью.

– Твоя правда. Мне очень жаль, – ответил Кинан. – А вдруг вы бы оказались шпионами Мелдрина? Я опасался, что мои люди могут пострадать. Мы же не знали, что это ты.

– Ладно. К счастью, все получилось, как получилось. Посидите с нами, – сказал Лью, – разделите трапезу. У нас только немного мяса, зато воды сколько хочешь.

– У нас есть еда. Послушай, ведь это мы пришли к вам в лагерь без приглашения, так что вы должны позволить нам внести свою долю, – предложил Кинан.

– Не откажусь, – ответил довольный Лью.

Кинан приказал двум своим людям готовить еду.

Затем мы сели вместе, и, пока остальные носили воду и дрова и приводили в порядок наш лагерь, Кинан и Родд сели с нами и рассказали обо всем, что произошло в Альбионе со времени нашей последней встречи на Инис Скай. Я слушал описание Кинаном племен и кланов, которые Мелдрин захватил или победил, и не мог не покачать головой в изумлении.

– Кинан, – спросил я, – как Мелдрину удалось добиться этого так быстро? Когда мы покинули Сихарт, у него была всего лишь сотня воинов. Как же ему удалось победить кланы с большими вооруженными отрядами?

– Он заключил союз с рьютани, – горестно вздохнул Кинан.

Рьютани – враждебный клан, правивший северным Ллогрисом. Они до тех пор беспокоили Придейн и Каледон, пока Мелдрон Маур не положил конец их нападкам чередой тяжелых поражений. Странно, что теперь они пошли на союз с Мелдрином, помогая сыну своего заклятого врага осуществлять его планы. Интересно, что такого мог пообещать им Мелдрин, чтобы заручиться их помощью.

– Хорошо, рьютани, – сказал я. – Есть еще кто-нибудь?

– О других не слышал, – ответил Кинан, – но говорят, что некоторые из побежденных вождей перешли на его сторону в обмен на жизнь. Хотя, – с презрением добавил он, – любой вождь, который так поступит, недостоин этого звания.

Мы говорили обо всем, что произошло в Альбионе, и ждали, пока приготовится еда. Наши гости поделились с нами изрядной долей своих припасов, и наша трапеза превратилась в пиршество.

– Честное слово, я никак не ожидал встретить вас здесь! – Кинан хлопнул себя по бедру.

– После того, как Мелдрин напал на священный курган, – сказал ему Лью, – нас взяли в плен. А потом бросили в море умирать. – Он рассказал о шторме на море и о том, как мы пошли вглубь страны и пришли сюда, не упоминая ни о неметоне, ни о сайленчаре.

Кинан со своими людьми с интересом выслушали эту историю. Когда Лью закончил, он сказал:

– И все же это странно. Мы уже решили вернуться домой, когда Родду показалось, что он увидел кого-то среди деревьев. – Кинан обратился к Родду. – Расскажи им, что ты видел.

– Я увидел, что кто-то наблюдает за нами с другого берега озера, – начал Родд. – Я сообщил лорду Кинану и попросил разрешения сходить на разведку. Нашел тропу и пошел по ней, пока не достиг водопада. Но кроме подозрений у меня ничего не было, и я решил отказаться от поисков. Я уже хотел повернуть назад, когда увидел кого-то на камнях над водопадом.

– Ты видел, кто это? – спросил я.

– Нет, господин, – ответил Родд. – Но он носил зеленый плащ. Это я видел точно.

– И продолжил искать?

– Да. Я не сразу нашел тропу вокруг водопада – я бы, наверное, до сих пор искал, но тут увидел лань, убежавшую в расщелину в скалах. Я пошел за ней и нашел путь; она вывела меня сюда, к этому хребту. Я увидел озеро и спустился напоить лошадь. Хотел вернуться тем же путем, которым пришел. Если бы я не заметил тебя на том берегу, мы бы вернулись в Дун Круах. Остальное ты знаешь.

– Слишком много «если», – заметил я. – Мне кажется, тебе повезло, и обычными объяснениями здесь не обойдешься.

– Я с тобой согласен, – кивнул Родд. – Ведь я так и не увидел человека в зеленом плаще, который вывел меня на тропу. А без него я бы вас не нашел.

– А ты его и не увидишь, пока он не решит тебе показаться, – ответил я. – Потому что ты видел стража этой скрытой долины.

Кинан и его люди качали головами. Мы еще поговорили об этом – и обо всем, что произошло в Альбионе – и проговорили до поздней ночи. Первые птицы уже начинали петь, когда мы, зевая, разошлись спать.

Проснувшись на следующий день, Кинан сказал:

– Добро пожаловать к нам. В Дун Круахе для вас всегда найдется место.

– Благодарю тебя, Кинан Маче, – ответил я, – но мы останемся здесь.

– Почему? Здесь ведь нет ничего. – Кинан повернулся к Лью. – Ты ранен. Вам нужна еда и отдых. И то, и другое в Дун Круахе есть.

– Еще раз благодарим, – ответил Лью. – Но Тегид прав. Мы хотим остаться.

– А вдруг Мелдрин тебя найдет? – многозначительно спросил Кинан. – Ты ранен, даже меч не удержишь. Пойдем с нами. Мы сможем тебя защитить.

Лью не обиделся. Он понимал, что Кинан просто беспокоится о нас.

– Не тебе защищать меня, брат. Скорее, нам надо защищать друг друга.

– Как это? – не понял Кинан. Похоже, отказ Лью его обидел, но еще больше разжег любопытство.

– Послушай, – сказал Лью тихо, но так, чтобы слышали подошедшие воины. Я видел, как внимательно они его слушают. – Тегиду было видение. Он видел огромную крепость прямо посреди озера. Это остров…

– На острове? На каком? – ахнул один из слушателей.

– Тихо! – прикрикнул Кинан. – Дай ему закончить.

– Ты прав, – признал Лью, – острова нет – пока. Это будет рукотворный остров. Он будет состоять из множества кранногов, и будет называться Динас Дур. Здесь будет главная твердыня всего Альбиона.

– Ты в самом деле все это видел? – Видимо, вопрос был обращен ко мне; я почувствовал руку Кинана на своем плече.

– Да, видел, – ответил я, сдерживая себя, чтобы не сказать больше. Лью уже начал рассказ; лучше дать ему закончить так, как он хочет. – Все так, как сказал тебе Лью.

– Динас Дур, – в раздумье повторил Кинан. – Динас Дур, да, это хорошее имя.

– С такой крепостью на севере, – продолжал Лью, – юг будет в безопасности. Мы станем как два брата по мечу, сражающихся спиной к спине. Каждый будет прикрывать другого, щит к щиту.

Воинам не надо было объяснять мудрость такого плана. Лью зримо показал им все его преимущества, и они шумно одобрили сказанное.

– Мелдрин захочет атаковать там, где мы слабее всего, – признал Кинан. – Я хороший воин, но даже я не могу защищать два места одновременно.

– Вот мы и будем защищать север, – предложил Лью. – Что скажешь, брат?

– Что ж, – признал Кинан, – план достойный.

– Я рассчитываю на твою поддержку, Кинан, – пылко произнес Лью. Но просьбы в его голосе я не услышал. – Вместе мы сможем воплотить эту идею.

Кинан молчал долго. А потом одним движением поднялся на ноги и воскликнул:

– Быть по сему! Земля и звезды мне свидетели: в этой великой работе я обещаю вам любую помощь, которую только может оказать человек!

Я встал и поднял руки, как бард, готовящийся сказать важные слова: левая рука над головой, ладонью наружу, правая – высоко вздымает посох.

– «Золотой Король в своем королевстве встанет на Скале Раздора. Дыхание огненного змея опалит трон Придейна; Ллогрис утратит повелителя. Беда минует лишь Каледон.…»

Воины отнеслись к моим словам, как подобает и подкрепили клятву своего господина собственными клятвами.

Все заговорили одновременно, я слышал, как они взволнованы, понимал их восторг и видел, как видение обретает форму, а вера – плоть. Еще немного послушав, я взял посох и ушел в лес. Мне хотелось побыть наедине со своими мыслями, чтобы обдумать слова Кинана: Круин и Дорати побеждены; Ллогрис уже пал. Мелдрин и рьютани образовали смертельно опасный союз. У меня в голове это не укладывалось. Я слышал, как ветер шевелит верхушки деревьев, чувствовал запах дождя, пришедший с ветром. Я не мог видеть неба, но знал, что пока оно чистое и ярко светит солнце. Дождь пойдет к вечеру, но для тех, кто сидел возле нашего грубого очага, будущее представилось мне безоблачным.

Я слушал долетавшие до меня голоса; люди строили планы; братство благородных людей – мощная сила. Союз Лью и Кинана, доверявших друг другу и уважавших друг друга, будет нерушимым. Любого предателя, попытавшегося встать между ними, ждет смерть. Мне ясно виделось, что Быстрая Твердая Рука пришла в движение; силы, долго дремавшие в этой стране, снова пробудились; вокруг нас собирались помощники и добрые духи, древние силы оказались на нашей стороне.

«Беда минует лишь Каледон…» Быть по сему!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю