412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пальмира Керлис » "Фантастика 2025-172". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) » Текст книги (страница 239)
"Фантастика 2025-172". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
  • Текст добавлен: 14 ноября 2025, 17:00

Текст книги ""Фантастика 2025-172". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)"


Автор книги: Пальмира Керлис


Соавторы: Руслана Рэм,Анна Ледова,Данил Коган,Николай Иванников
сообщить о нарушении

Текущая страница: 239 (всего у книги 286 страниц)

– Бернард уверяет, что его преследовали эти ужасные птицы, – пояснил нам герр Глапп по-русски. – Он считает, что одна из них вцепилась в него и даже ударила клювом. И эта дыра, как он полагает – след от удара… Я бы хотел попросить вас, господа, не рассказывать ему, что это отверстие от пули из моего пистолета. Я буду чувствовать себя неловко.

– Столь же неловко, как чувствовал себя я, когда понял, что мы закопали вас в землю живьем? – полюбопытствовал я.

Генрих задумался ненадолго, а затем гыгыкнул.

– Точно так, господа! Точно так!

Вдоволь насмеявшись под недоуменным взглядом Бернарда, мы решили скорее возвращаться к карете и сели в седла. Обер-вахмистр снова запрыгнул позади меня, а Кристоф, обернувшись, похлопал по крупу своего скакуна.

– Садитесь, Бернард, не стесняйтесь.

Но лакей оказался не столь ловок в обращении с лошадьми, и он долго не мог вскарабкаться, при этом разозлив лошадь Кристофа и едва не получив копытом в лоб. У нас возникло опасение, что следующая попытка может закончится новыми похоронами Бернарда, и потому Кристофу пришлось попросту схватить его за ворот, поднять и усадить позади себя.

– Держитесь крепче, Бернард! – крикнул он, пускаясь вскачь.

– Ихь ферштее зи нихт! – закричал ему в ответ лакей. – Ихь хабе гросе ангст!

– Ему страшно, – пояснил Генрих.

– Да и черт с ним! – ответил я, тоже пуская лошадь вскачь.

Впереди стояла брошенная карета со спящими пассажирами, прямо посреди дороги, и ради душевного спокойствия лакея я не собирался подвергать их опасности, оставляя и дальше одних посреди леса.

До кареты мы добрались быстро. Никто из ее пассажиров, ровно как и кучер, еще не проснулись. Нам пришлось разбудить их. Принцесса Фике сладко зевнула, мельком глянула на Бернарда и сразу отвела взгляд. А потом вновь резко повернулась и уставилась на него вытаращенными глазами.

– Вас бедойтет дас? – испуганно пробормотала она. – Ихь ферштее зи нихт!

– Вам не о чем беспокоиться, сударыня, – заверил я ее по-французски. – Ваши глаза вас не обманывают. Бернард в самом деле жив. Это был всего лишь морок. Но все уже позади, не бойтесь.

В конце концов мы убрали с дороги поваленное дерево и двинулись дальше в путь.

Глава 10
Как встречают в Аухлите царственных особ

Я был зол, и это чувство мне нравилось. Зато теперь я был готов к любому повороту событий: к новой атаке стрижей-людоедов и нашествию волков-оборотней, к нападению сагарских разбойников, которые обожают отрезать своим жертвам языки, и даже к встрече с местными кровопийцами, о коих даже в русских деревнях слагают страшные сказки.

К одному лишь я не был готов: к тому, что все пройдет без происшествий. Но такой расклад меня вполне устраивал. И потому, когда впереди показались невысокие стены Аухлита, опоясывающие город по очень кривой линии, я несколько расслабился и убрал руку с эфеса своей шпаги.

Раны у меня на плече, оставшиеся после когтей Шакуса, неприятно зудели, и я испытывал постоянное желание запустить под повязку пальцы и почесать их. Но понимал, что делать этого нельзя, а потому просто время от времени поглаживал их через камзол. От этого становилось немного легче.

Дорога вывела нас из леса на склоне холма, с которого как на ладони был виден почти весь Аухлит. Город располагался на точно таком же холме, и до него было не больше версты. Небольшой, но зажиточный городишко, насколько я помню. Городские ворота, смотрящие прямо на нас, были приветственно распахнуты, над ними развевались знамена, столь пестрые, что в глазах рябило.

От самых ворот, по обеим сторонам ведущей к ним дороги, выстроился почетный гвардейский караул, протянувшийся едва ли не на полпути к нам. Ярко-красные одеяния, поверх которых были надеты начищенные до блеска доспехи, ни с чем нельзя было перепутать – это была сама настоящая швейцарская гвардия, услугами которой пользовались многие европейские короли. Длинные алебарды возвышались над сверкающими касками.

Когда мы начали спуск с холма, нас наконец заметили. Я понял это по тому, что послышался торжественный гул трубы. Ей тут же ответила другая труба, но ее звук был слышен уже хуже. Но это и понятно – сигнал просто передавался в город, чтобы оповестить Великого князя о прибытии невесты.

– Вот пройдоха! – недовольно пробурчал Кристоф, несомненно имея в виду князя Ульриха. – Сам не сподобился пройти через замороченный лес и решил встретить невесту у городских стен… Если хотите знать, мсье, то я очень невысокого мнения об это господине! У него такая огромная гвардия, а он не смог отправить навстречу принцессе даже нескольких всадников. Вам не кажется это немного негостеприимным?

Мне казалось. Но я знал также, что со своим уставом в чужой монастырь не ходят. Однако была во всем это одна вещь, которая меня тоже весьма смущала.

– Знаете, Кристоф, там в лесу, у поваленного дерева, мой морок сообщил мне одну забавную вещь, – сказал я, плавно переваливаясь в седле. Карета неторопливо катила позади нас шагах в двадцати. – Он сказал мне, что князь Ульрих собирается жениться уже в седьмой раз. Вам что-нибудь об этом известно?

Покосившись на меня, Кристоф медленно покачал головой.

– Честно признаться, до вчерашнего дня я и о самом князе Ульрихе мало что слышал, – отозвался он. – И тем более не интересовался, сколько у него было жен… Однако, семь раз – это действительно уже перебор. Я почему-то считал, что он достаточно молодой человек.

– Он и в самом деле еще далеко не стар. Насколько мне известно, ему тридцать с небольшим лет, но прежде мне не доводилось слышать о его шести женах.

Кристоф глянул на меня с усмешкой.

– А вы всегда верите тому, что говорит вам морок? – поинтересовался он.

Ну надо же – мальчишка вздумал язвить над своим куратором! Лично я подобное начал себе позволять гораздо позже. И неоднократно получал за это крепкого тумака, между прочим!

Недолго думая, я потянулся и отвесил Кристофу подзатыльник. Шляпа с него так и взлетела, и он едва успел ее поймать, чтобы снова натянуть на голову.

– За что вы меня бьете, мсье⁈ – воскликнул он с плохо скрытой обидой. – Я не хотел подшучивать над вами! Но ведь морок для того и существует, чтобы сбить человека с толку!

– Но порой они высказывают весьма дельные вещи, – заметил я, не обращая на его обиду никакого внимания. – Правда это или нет, но я рад, что нам не придется иметь дел с этим человеком. Как только мы окажемся по ту сторону городских стен, мы расстанемся с принцессой Фике и, скорее всего, уже больше никогда не увидимся.

– Мы не увидимся с принцессой потому, что отныне она станет Великой княгиней Сагарской? – уточнил Кристоф со смутной улыбкой. О подзатыльнике, похоже, он уже и думать забыл.

– Отнюдь, – возразил я. – Мы не увидимся с ней, потому что у нас полным-полно собственных дел, среди которых я не припомню сопровождение царственных особ.

– И это мне говорит камер-юнкер! – со смешком воскликнул Кристоф.

Ну что мне с ним делать? Толи ему понравилось получать от меня подзатыльники?

Впрочем, на сей раз его насмешка осталась без последствий, потому как в этот момент мы, спустившись с холма, обогнули заросли высокие шиповника и увидели двигающий нам навстречу небольшой конный отряд. С десяток драгун на ослепительно белых лошадях, вытянувшись в две колонны, неторопливо скакали нам навстречу. Пестрые знамена с грифонами плескались на ветру над их головами.

Когда нас разделяло уже не больше двух десятков шагов, они остановились. Мы с Кристофом тоже придержали своих лошадей. Мерный перестук колес за нашими спинами стих – кучер остановил карету.

Один из драгун соскочил с лошади, размашисто подошел к нам и встал, убрав руки за спину и широко расставив ноги. Вид его впечатлял: ослепительно красный мундир с белой перевязью, золоченый шлем с густыми перьями, широкий палаш на боку. Очень бравый вид, что не говори!

Осмотрев нас с Кристофом, он принялся что-то с расстановкой говорить по-немецки. Мы практически ничего не понимали из его слов, но было ясно, что он приветствовал Ангальт-Цербстскую принцессу Софию Августу Фредерику и ее спутников на земле Великого княжества Сагарского. И так далее, и так далее, и так далее…

Странно, но я сразу понял, что он маг. Не особо сильный – не магистр, и даже не бакалавр, а примерно моего уровня – но все же маг. Я чувствовал, как струится в нем магия. Красная, незнакомая. Она обволакивала силовые линии, искривляла их, выбиваясь прочь из тела алыми всполохами, но сразу же возвращалась назад, заставляя окружающее магическое поле приходить в волнение.

В голове у меня тихо загудело, и как я ни старался, никак не мог избавиться от этого странного гула.

«Не морок ли это снова?» – подумал я, на мгновение зажмурившись и встряхнув головой.

Совершенно невозможно определить наличие в человеке магических качеств без специальных процедур с его кровью. Можно только заподозрить, что стоящий перед тобой не обделен ими, но доподлинно об этом может рассказать только кровь.

Многие маги с раннего детства пытаются обучить своих детей элементарным магическим приемам, и если усилия эти не проходят напрасно, если ребенку начинает поддаваться простейшее колдовство, то и без процедур с кровью становится понятно: из чада вырастет настоящий маг.

Но и отсутствие результатов вовсе не означает, что ребенок лишен магического дара. Он может развиться и позже. В пятнадцать лет, в двадцать, даже в двадцать пять, но это уже крайний срок.

Однако сила мага не зависит от того, в каком возрасте она проявилась. Она вообще ни от чего не зависит. Она просто есть. Как данность. А вот умение ее использовать – это уже другой разговор. Здесь уже акцент ставится на обучении. Для того в свое время и была создана Академия Чародейства.

Так вот, сейчас я чувствовал силу стоящего передо мной драгунского офицера и не понимал, как это может быть. Я никак не мог влиять на нее, не мог даже понять ее, поскольку моя собственная сила отличалась от нее в корне. В какой-то момент мне показалось даже, что я вижу перед собой уже не столько человека, сколько его магическое отражение в нашем мире – лишь его весьма условный контур, пронизанный силовыми линиями…

Но в одно мгновение это странное видение исчезло. Гул в голове тоже стих. Наваждение словно ветром сдуло, и теперь я снова увидел обычного драгунского офицера, который заливался передо мной немецким соловьем.

Не знаю уж, чем бы все это закончилось, но тут из кареты вышел обер-вахмистр Глапп в своем перепачканном мундире и остановился перед драгуном, звонко щелкнув каблуками. Что-то ему отрывисто прорявкал. Драгун отозвался ему в тон – столь же коротко и громко.

Затем они почему-то оба рассмеялись. Драгунский офицер вернулся к своим, запрыгнул на лошадь и, выдернув из ножен палаш, поднял его над головой. Что-то зычно проорал. Десяток глоток отозвались ему в ответ лающей речевкой, сути которой я не понял, но наверняка это было что-то торжественное, соответствующее случаю.

Одна из конных колонн по цепочке развернулась и направилась к городу впереди нас. Мы с Кристофом двинулись следом. Наш кучер тут же тронул лошадей, и карета, тихонько поскрипывая на рессорах, покатила за нами – обер-вахмистр запрыгнул в нее уже на ходу.

Вторая колонна драгун дождалась, пока вся процессия проедет мимо, и лишь потом пристроилась в хвосте, прикрывая нам спину. Хотя, от кого ее теперь было прикрывать-то? От ветра, что сквозил между холмов?

Впрочем, если поначалу я был немного зол на князя Ульрих за то, что он не выслал нам навстречу гвардейский кортеж, то теперь такое решение начинало мне казаться единственно верным. Если бы морок накрыл нас вместе с гвардейцами, еще неизвестно к чему бы это могло привести. Даже в столь маленькой компании, какая была у нас, мы умудрились совершенно запутаться, при этом едва не пристрелили лакея и заживо похоронили спящего обер-вахмистра. Страшно подумать, что могли натворить вооруженные драгуны в такой обстановке. Без убитых бы точно не обошлось…

Мы неторопливо следовали по дороге вдоль замерших в караульных стойках швейцарских солдат с огромными алебардами в руках. Солнце висело над вершиной холма, светя прямо нам в глаза и заставляя щуриться. Оно отражалось в шлеме каждого швейцарца, превратив нашу дорогу к городским воротам в сверкающую иллюминацию.

Когда до распахнутых ворот оставалось уже не больше двух десятков шагов, грянул оркестр. Признаюсь честно, от неожиданности я слегка напугался, и даже голову пригнул на всякий случай, успев заметить, что Кристоф в точности повторяет мои телодвижения.

Это оказалось неожиданным оттого, что оркестр расположился прямо над воротами – думаю, там были выстроены для музыкантов какие-то мостки, на которых они и размещались. Драгуны, должно быть, были осведомлены о такой встрече, и даже не пошелохнулись, а так и продолжили свой торжественный въезд в город.

Нам ничего не оставалось, только как следовать за ними.

Трубы гудели над нашими головами, барабаны грохотали, лязгала медь тарелок. Вероятно, это был какой-то местный парадный марш, потому что он как нельзя точно попадал в такт шага драгунских лошадей, и те привычно топали под него, ритмично покачивая головами.

Сразу за воротами расположилась огромная мощеная булыжником площадь, на дальнем краю которой нашу процессию ожидала длинная шеренга всадников. В центре ее стояла белая с золотом карета с такими огромными колесами, что верхний край их, казалось, достигает крыши.

Всадники по обеим сторонам от кареты явно не были военными из личной гвардии князя. Поскольку одеты они были довольно пестро, словно соревнуясь между собой в роскоши, и скорее всего являлись какими-то важными сагарскими вельможами.

Когда под звуки оркестра мы въехали на площадь, к дверце кареты подбежали двое разодетых как павлины лакеев. Один из них торопливо откинул ступени, и отточенными движениями раскатал белую ковровую дорожку от самой кареты и едва ли не до середины площади. Затем другой лакей распахнул дверцу и тут же склонился в почтительном поклоне. Второй поступил точно так же.

На белую дорожку грациозно ступил среднего роста человек, облаченный в бело-золотые одеяния, под цвет собственной кареты. Белая с золотой опушкой треуголка венчала его светловолосую голову, а удлиненное худое лицо даже на фоне всей этой сияющей белизны казалось болезненно бледным.

Вопреки ожиданию, губы это человека не сияли ярким красным пятном на белом фоне – они были неожиданно синими, словно человек этот давным-давно поджидал нас на лютом морозе и изрядно замерз.

Это был Великий князь Ульрих Густав Сагарский собственной персоной. Я слышал, что несмотря на свои тридцать с приличным хвостом лет, князь выглядит достаточно молодо, но никак не ожидал, что настолько! Мне показалось, я вижу перед собой восемнадцатилетнего мальчишку, безусого и безбородого, а брови его, как и волосы, были таким светлыми, что становились невидимыми на бледном лице.

Зато глаза этого взрослого мальчишки представляли собой что-то невероятное! Большие, немигающие, они были столь насыщенного синего цвета, что это казалось совершенно невозможным. Таких синих глаз я не видел еще ни у одного человека, а если уж быть совсем откровенным, то такого цвета я вообще не встречал за всю свою жизнь!

Мне даже сложно было их с чем-то сравнить. Их нельзя было назвать «синими, как море», потому что я никогда в жизни не видел синего моря. Зеленое, фиолетовой, черное, а в хорошую погоду и голубое, но синее – никогда. Пожалуй, их можно было бы назвать васильковыми, если бы лепестки тех васильков, что я встречал в своей жизни, не были бы столь нежными. Цвет же глаз Великого князя не имел никакого намека на нежность. Он был ровным, глубоким и просто очень синим.

Сопровождающая нас колонна гвардейцев разъехалась по сторонам, выстроившись вдоль ковровой дорожки. Остановившись, мы с Кристофом соскочили с лошадей и отошли немного в сторону, чтобы освободить путь для принцессы. Потому что теперь именно она стала главным персонажем всего этого великолепного действа. Не герцогиня, не обер-вахмистр Глапп и уж конечно же не мы с Кристофом, а именно она – София Августа Фредерика Ангальт-Цербстская, принцесса Фике, будущая Великая княгиня Сагарская София. Именно так ее будут называть отныне при всех королевских дворах Европы. Да и не только Европы.

Потрепанный Бернард соскочил с козел и распахнул дверцу кареты. Оттуда вышел Генрих Глапп в перепачканном мундире и почтительно подал руку принцессе. Грациозной павой она сошла на булыжник площади и сразу принялась восторженно оглядываться. Смотрелась она на этой огромной площади беззащитным бирюзовым цветком. Кристоф по левую руку от меня тяжело вздохнул, глядя на нее.

– Советую вам забыть об этой немецкой девице, мсье, – сквозь зубы процедил я, чтобы слышать эти слова мог только мой неофит. – Своей нелепой влюбленностью вы делаете больно только себе самому. И перестаньте на нее так пялиться – это уже становится просто неприличным!

– В последнее время я заметил весьма неприятную закономерность, – так же сквозь зубы сообщил мне Кристоф. – Все девушки, которые начинают мне нравиться, оказываются либо вашими кузинами, либо невестами князя Ульриха.

– О, боже… – проговорил я, стараясь лицом никак не выдавать своих чувств. – Советую вам чаще выходить в свет, друг мой! Уверяю вас: там сразу же найдется какая-нибудь шустрая маменька, которая в одно мгновение сосватает вам одну из своих многочисленных дочерей. Другой вопрос, нужно ли это вам?

– Из ваших уст это действительно звучит как-то непривлекательно, – недовольно ответил Кристоф. – Теперь я и сам не уверен, хочу ли этого на самом деле.

– Зато я теперь точно знаю, что вам нужно, – заверил я его. – Вам просто необходимо прогуляться по ночному Петербургу с одним моим приятелем, Потемкиным. Вы ведь помните Потемкина, друг мой?

– Григория? – удивился Кристоф. – Ну конечно же, я помню Григория Александровича! Но какая мне радость гулять с ним по ночному Петербургу?

– От самого Григория Александровича радости может и никакой, кроме его замечательных стихов. Которые, кстати, недопустимо читать в приличном обществе. А вот его очаровательные знакомицы помогут вам наконец понять, что в мире существуют не только кузины и невесты, но и множество других девиц. Весьма прелестных, между прочим!

Даже боковым зрением я смог заметить, как вспыхнуло лицо мсье Завадского. Думаю, он понял, о каких именно девицах идет речь, и покраснел так, словно щеки ему натерли свеклой. От него будто бы даже жаром повеяло.

Хорошо еще, что всем присутствующим сейчас на площади было глубоко плевать на цвет лица этого молодого господина. Потому что в этот самый момент Великий князь Ульрих направился по белой ковровой дорожке прямиком к своей невесте.

Глава 11
Подозрительные личности с другого берега Зильберхали

Герцогиня к этому времени уже покинула карету и подошла к своей дочери. Остановилась рядом с ней, весьма по-хозяйски поигрывая перед собой веером. Вид у нее был такой, словно она вернулась в свой родной дом после долгого отсутствия и теперь размышляла, с чего ей начать наводить здесь порядок.

Вид же самой принцессы был совершенно иным. Назвать его восторженным можно было лишь с большой натяжкой, да и вряд ли она успела увидеть здесь нечто такое, чего не видела бы в родном Цербсте. Скорее она напоминала сейчас котенка, который впервые вошел в новый дом и с интересом осматривается, стараясь не упустить из внимания ни одной мелочи.

И даже на своего жениха, идущего ей навстречу по белой дорожке в сопровождении двух разодетых в пух и прах господ, она взирала скорее изучающе, нежели с каким-то дамским интересом.

Великого князя я уже описал достаточно подробно, для человека, который увидел его впервые и лишь издали. Так что теперь, пожалуй, можно сказать пару слов и о сопровождающих его господах. Наверняка оба они были какими-то знатными вельможами, раз шли по ковровой дорожке следом за Великим князем Ульрихом. Первый из них внешность имел невзрачную и особого впечатления на меня не произвел. Я даже не уверен, что смог бы его узнать при повторной встрече.

Второй же, хотя и был меньше ростом и телосложение имел худощавое, но выделялся ярко-алой повязкой на глазу, завязанной наискось через всю голову. Узел ее был скрыт под большой синей треуголкой, из-под которой ниспадали ему на плечи слегка вьющиеся черные волосы. Крупный узкий нос с горбинкой напоминал клюв хищной птицы.

Про себя я отметил, что этого господина – доведись нам встретиться снова – я узнал бы сразу и без всяких оговорок.

Между тем князь подошел к дамам, что-то сказал негромко и поцеловал кончики пальцев сначала принцессе, а затем и герцогине. Стоящего за их спинами обер-вахмистра он удостоил единственным взглядом, и это был взгляд хищника, который взирает на раненную им добычу. Нехороший такой взгляд, опасный. Нас же с Кристофом он попросту не заметил. Это было и понятно, ведь по большому счету, мы даже не являлись его гостями. Просто сопровождение принцессы, не более того.

Затем князь представил дамам своих спутников, и те напыщенно раскланялись, даже пританцовывая при этом. При дворе императора нашего Михаила Алексеевича так обычно раскланивался камергер Петр Петрович Лефорт. Не то чтобы ему это очень нравилось, но однажды на приеме (еще не будучи камергером) он не очень удачно поскользнулся на начищенном полу и изобразил что-то вроде танца перед государем-императором. И тому настолько уж понравилось это маленькое представление, что Лефорт немедленно был обласкан, а после даже пожалован в камергеры. И с той поры он вынужден был раскланиваться таким замысловатым образом.

Я вспомнил об этом, а Великий князь любезно указал принцессе на ожидающую их белую карету в конце ковровой дорожки, и они направились к ней, о чем-то переговариваясь. Двое вельмож взялись сопровождать герцогиню, что-то активно ей объясняя. Иоханна кокетливо смеялась в ответ и прикрывала лицо веером.

Кристоф пихнул меня локтем в бок.

– Мсье, вы это видели⁈ Видели⁈

Я пихнул его в ответ.

– Не понимаю, о чем вы говорите… Что я должен был увидеть?

– Она посмотрела на меня на прощание! Принцесса! Кинула последний взгляд. И мне показалось, что он был полон любви.

– Полон чего? – опешил я.

– Полон любви, мсье! Уверяю вас, так оно и было, только не каждому это дано понять!

Я собрал всю свою волю в кулак, чтобы не отвесить неофиту крепкого подзатыльника. И зашипел:

– Какой еще любви? Друг мой, вы что – дурак⁈ Оставьте свои тщетные надежды, принцесса принадлежит другому! Видите этого бледного господина, который ведет принцессу к карете? Это Великий князь Ульрих, и уже завтра Фике станет его законной супругой. Так что забудьте о ней. К тому же она лютеранка…

– Ее матушка тоже лютеранка, – резонно возразил Кристоф. – Вас этот факт, однако, не остановил.

– Не путайте божий дар с яичницей, дорогой Кристоф, – посоветовал я. – В моем случае, мы с герцогиней оба понимали, что никакого продолжения отношений не последует. Это был просто маленький ночной каприз веселой вдовы. В вашем же случае, друг мой, мне кажется, что вы и сами не прочь занять место князя Ульриха рядом с Фике. И мне это не нравится. За подобные притязания в Сагаре вам грозит хорошо намыленная веревка, а висящий на виселице вы для меня не представляете особой ценности в нашем деле.

Пока я читал неофиту свою отповедь, Великий князь подвел принцессу к своей белой карете и помог ей войти внутрь. Потом предложил руку и герцогине, и только затем сел сам. Лакеи быстро убрали подножку, закрыли дверцу и заскочили на запятки. Сопровождающие князя вельможи, несмотря на свой напыщенный вид, весьма проворно запрыгнули на лошадей и пристроились карете в хвост.

Огромные колеса качнулись вперед-назад и сразу же загремели по булыжнику. Гвардейский караул немедленно рванул с места, топот многочисленных копыт поднялся, казалось, до самых небес.

За ними покатила и старая запыленная карета принцессы. Кучер с лакеем Бернардом и носа в нашу сторону не повернули. В окне мелькнуло нахмуренное лицо обер-вахмистра Глаппа. Встретившись со мной глазами, он зачем-то похлопал себя по плечу, словно пыль с камзола отряхивал. Не придав значения этому жесту, я просто помахал ему на прощание рукой.

А мгновение спустя понял, что он имел в виду мое собственное плечо и покосился на него. Ткань камзола на левом плече была словно зеленой пылью покрыта. Если говорить точнее, то пыль эта была похожа на изумрудную плесень, которая даже слегка светилась едва заметным на солнце светом.

Я недоуменно отряхнул эту пыль с плеча и поморщился – раны, полученные в схватке с демоном, тут же дали о себе знать. И я понял еще одну вещь: это была вовсе не пыль, и даже не плесень. Какая-то странная воздушная субстанция, и она изумрудным облачком отделилась от моего плеча и быстро развеялась налетевшим порывом ветра. Раны под повязкой вновь принялись зудеть.

За это время на площади почти никого не осталось. Лишь некоторые горожане, собравшиеся здесь для того, чтобы поглазеть на невесту своего князя, еще расхаживали кое-где, словно здесь могло последовать какое-то продолжение разыгравшегося действа. Но большая же их часть поторопились вслед за процессией вверх по неширокой улице, уходящей куда-то вглубь города.

По большому счету, на всей площади мы с Кристофом остались одни. Печально глядя вслед удаляющейся толпе, Кристоф поднял руку и запоздало попахал рукой. Потому прижал пальцы к губам и послал туда же воздушный поцелуй.

– Вот и отлично! – провозгласил я, пытаясь тем самым не столько настроить его на рабочий лад, сколько извлечь из пучины вселенской печали. – Мы с вами достойно исполнили просьбу герцогини и сопроводил ее с принцессой до самого Аухлита без всяких потерь. Теперь нам ничто не мешает заняться собственными делами, тем более, что мы все равно уже прибыли в пункт назначения…

Я попытался расспросить попавшихся под руку горожан, где найти таверну под названием «Грюне Циге». По заверению Амосова, на русский это переводилось как «Зеленая коза», и найти там Ван-дер-Флита можно было без особого труда. Как он выглядит, никто не знал, поскольку лично из магистров с ним встречался только мой куратор, но было это почти два десятка лет назад и сложно было ожидать, что нынешний сорокалетний мужчина будет выглядеть также, как двадцатилетний юноша тех времен.

В свое время таверна принадлежала родному дяде Ван-дер-Флита по материнской линии, и маг тогда работал у него поваром. Собственно, это все, что мог сообщить мне Амосов. Хотя нет – было еще одно: Ван-дер-Флит был рыжим. И не просто рыжим, а таким рыжим, что – по словам Петра Андреевича – от его волос можно было трубку раскуривать.

И это было хорошо, потому что таких рыжих людей встретишь не часто. Вот Гаврила мой тоже рыжий, но от его бороды трубки не раскурить. Поблек он совсем, растерял свою яркость за прошедшие годы. Но маменька рассказывала, что когда-то его за версту в поле рассмотреть можно было.

Впрочем, бог с ним, с Гаврилой. Не до него сейчас вовсе. Местные жители толи не понимали моего корявого немецкого, толи никакой «Зеленой козы» в Аухлите давно и в помине не было, но на меня в основном смотрели как на умалишенного и отходили прочь подобру-поздорову.

Но в конце концов нашелся мальчишка, который внимательно выслушал мои объяснения, почесал затылок и сказал:

– Ди таверне ист да линкс… – и указал пальцем на узкую улочку, что притаилась промеж серых каменных домиков на левом краю площади. А потом протянул раскрытую ладонь. – Пфенниг! – потребовал он.

Тут глубоких знаний языка не требовалось, чтобы понять, что он требует с меня деньги, за то, что указал путь. Но пфеннигов у меня не было. Из местных денег были только талеры и гульдены, но и то и другое являлось слишком крупной монетой, чтобы расплачиваться ей за столь ничтожную услугу.

Тогда я запрыгнул в седло, взял мальчишку за шиворот и усадил на лошадь впереди себя. Показал ему гульден.

– Покажешь нам дорогу, получишь гульден, – сказал я по-русски, крутя монетой у него перед носом. – А если обманешь, я вырву тебе печень, зажарю ее съем. Понял меня?

На ответ я не рассчитывал, а потому был очень удивлен, когда мальчишка на приличном русском вдруг ответил:

– Дяденька, не надо есть мою печень! Я вам правду говорю!

Я так и выпучил на него глаза.

– Так ты что ж, сучий сын – понимаешь по-нашему, что ли⁈

– Понимаю, дяденька… – испуганно отозвался мальчишка. И разведя руками, философски заметил: – Так ведь Приграничье! Здесь многие понимают. У меня мамка с того берега. А папка с этого. Я деда с бабкой иногда в Горной Поляне навещаю. Только не очень часто, потому как через замороченный лес в последнее время страшно ходить стало. Можно и не воротиться вовсе.

Я тронул Снежку, и мы направились к левому краю площади, к той самой улочке, на которую указал мальчонка.

– Так что ж ты мне голову морочил, подлец мелкий⁈

– Так ты, дядь, первый начал! Я ж не думал, что ты русский. Ты ж с принцессой из самого Цербста приехал, а там на немецком языке все хорошо говорят. Вот я и решил, что ты просто блаженный какой-нибудь.

– Сам ты блаженный! – немного обиделся я на мальчонку. – А Цербст твой хваленый, между прочим, когда-то русским городом был, Серпском. Это потом уже он в Цербст превратился.

– Правда, что ли? – не поверил мальчишка.

– Вот-те крест! – побожился я.

Мальчишка прищурился.

– А ты ведь не соврал, дядь, – заметил он. – Крестишься как мои дед с бабкой с того берега – справа налево, а не как здесь принято – слева направо… А зачем тебе «Грюне Циге» понадобилась? Давай лучше я тебя за два гульдена в «Шёне Эльза» провожу – там пироги вкусные и выпивка подешевле.

– Даже так! – усмехнулся Кристоф, который ехал бок о бок с нами с слышал весь разговор. – Два гульдена – хорошие деньги! А матушку твою как зовут? Не Эльза случаем? А может быть Лиза?

– Дядь, а как ты догадался? – удивился мальчишка.

Я вздохнул.

– Как твое имя, киндер?

– Никлас.

– Коленька, значит, – покивал я. – Так вот, Коленька: нам не нужно в «Шёне Эльза», даже если там самые вкусные пироги в мире, а шнапс и вовсе наливают бесплатно. Нам нужно в «Грюне Циге», понимаешь?

Коленька понимал. Оставшийся путь он не пытался с нами торговаться и в основном молчал. Я лишь спросил у него о рыжем человеке по имени Ван-дер-Флит, но Коленька только развел руками. Ни о ком таком он не слышал, да и вообще по заведениям не ходил, поскольку был еще мал и денег на это не имел.

Мальчишка не обманул: в самом конце извилистой улочки, названия которой я так и не смог выговорить, действительно находился двухэтажный дом из серого камня. Над входом на ржавых цепях висела широкая мореная доска, на которой было вырезано готическим шрифтом: «Grüne Ziege», а сбоку нарисована веселая козья рожица. Когда-то она была выкрашена в зеленый цвет, но время и дожди сделали свое дело, и краска смылась, оставив после себя лишь слегка зеленоватые пятна на козьей морде.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю