Текст книги ""Фантастика 2025-147". Компиляция. Книги 1-25 (СИ)"
Автор книги: Юлия Шахрай
Соавторы: Хайдарали Усманов,Дмитрий Шебалин,Алекс Войтенко
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 350 страниц)
Глава 7
Идея со списком действительно хороша. Вот только если местный язык я каким-то образом понимаю и читать тоже получается, то с письмом это не работает. Пусть уж Рансон сам составит список, а я если что дополню.
Судя по всему, мне придётся зимовать в этой усадьбе. Вода нагревается с помощью артефакта, а вот ничего похожего на батареи я не видела. Зато в комнатах есть камины или печки. Как я успела заметить, некоторые из них работают сразу на два помещения. Если останусь в своей комнате и размещу дочку в соседней, придётся протапливать не только спальни, но ещё и коридор с холлом. И ванну тоже.
Пожалуй, стоит перебраться в то крыло, где находится кухня. Если мы закроем дверь, ведущую в холл, и будем пользоваться кухонной дверью, чтобы выйти на улицу, дров уйдёт меньше.
И переселиться в спальню на первом этаже. И переселить дочку во вторую спальню в том же крыле.
Рансон ночует в комнате прислуги, но можно переделать под его спальню кабинет. А столовую – в гостиную.
Чем дольше кручу эту идею в голове, тем больше мне она нравится. Озвучиваю её Рансону. Он какое-то время думает, а потом произносит:
– Знаете, пожалуй, лучше так и сделать. Только насчёт меня вы зря беспокоитесь – я много лет служил в армии и привык к гораздо худшим условиям. От более удобного матраса я бы не отказался, но в остальном моя комната меня вполне устраивает.
– Вы уверены?
– Конечно. Раз уж мы решили устроить перестановку, нам следует заранее определиться, какую мебель в какую комнату нужно перенести.
– Конечно. Пойдёмте.
Обстановка гостевых спален меня почти устраивает. В будущей спальне дочки нужно убрать часть мебели, а в свою комнату я присматриваю удобное кресло, журнальный столик и настольную лампу. Проводов у неё нет, а вместо лампочки круглый стеклянный шар. Нажимаю на выключатель, но он не загорается.
– Мы с вами забыли, что нужно будет ещё зарядить осветительные артефакты, – вздыхает Рансон.
– Это дорого?
– Если будем заряжать только те, что в этом крыле, в золотой уложимся.
– Понятно.
Продолжаем осмотр. Мебель в гостиной первого этажа мне не особенно нравится – белая с золотом ткань обивки кажется слишком маркой. А вот тёмно-синяя на втором – отлично подходит. Также решаю, что стоит перенести один из книжных шкафов – собираюсь за зиму прочитать как можно больше книг, чтобы узнать о местной жизни. Каждый раз подниматься для этого наверх не хочется.
У входа на чердак останавливаюсь в задумчивости, но всё-таки спрашиваю у Рансона:
– Вы можете его открыть?
– Конечно, – кивает он.
Достаёт нож, ковыряется в замке около минуты, а потом мы слышим долгожданный щелчок. Не думала, что военных учат открывать замки, но сейчас это умение кстати.
На чердаке ещё более пыльно, чем внизу. Здесь много какой-то мебели, накрытой чехлами, и деревянных ящиков разных размеров. Рансон просит меня остаться у двери, а сам отправляется вглубь. Поднимает несколько чехлов, выборочно заглядывает в коробки, и потом сообщает:
– Мебель, которая здесь находится, или устарела, или сломана. В двух ящиках одежда, в остальных – картины и статуэтки. Пыли столько, что вам лучше подождать, пока здесь уберутся, прежде чем заходить самой.
– Хорошо. Так и поступим.
Когда спускаемся на первый этаж, к нам подбегает дочка:
– Вот вы где! А я вас искала.
– Мы осматривали дом, – улыбаюсь я. – Хочу переделать несколько комнат. И ещё сделать нам с тобой спальни на первом этаже.
– И мне тоже?
– И тебе тоже.
– Здорово! А если у меня будет своя большая комната, могу я перенести в неё кошку с котятами?
– Конечно, милая. Пойдём на неё посмотрим.
Кошка обнаруживается в сарае скотного двора. Дочка зовёт её:
– Чернышка! Выходи! Хочу познакомить тебя с мамой.
Из-за кучи хлама выглядывает сперва пушистая чёрная мордочка с удлинёнными ушками и ярко-жёлтыми глазами, а потом и целиком выходит животное размером с ротвейлера. Чёрное и пушистое, с длинным пушистым кошачьим хвостом.
Пока я удивлённо хлопаю глазами, Рансон спокойным голосом спрашивает:
– Татина, ты дала ей имя, и она на него откликается?
– Конечно! – уверенно заявляет девочка.
А я понимаю, что впервые слышу, как зовут мою дочь. Её имя так похоже на имя Татьяна, которое было у моей дочери на Земле, что сердце пропускает удар. Удивительное совпадение.
– Похоже, у вашей дочки есть магический дар.
– Почему вы так думаете? – уточняю я.
– Это же амани, – кивает он головой на кошку, – они очень умные и осторожные. Только маги умеют находить с ними общий язык.
– Она не опасна?
– Для Татины – нет. Наоборот. Кошка будет её защищать и не причинит ей вреда. Татина, спроси, хочет ли твоя подруга переселиться в твою комнату.
– Конечно! – соглашается девочка.
Подходит к кошке, гладит её по голове, а потом улыбается:
– Она говорит, что через пять дней её котята станут совсем взрослыми, и после этого она будет жить со мной.
– Хорошо. Может быть, ей что-то нужно?
Девочка молча ещё несколько раз гладит пушистую голову кошки, а потом улыбается:
– У Чернышки всё есть. Кроме молока, но его нет и у нас.
– Ничего, когда купим корову – будет.
– Отлично! Чернышка очень рада.
Пока возвращаемся, взволнованно уточняю у дочки:
– Ты общалась с кошкой мысленно?
– Да. Это совсем несложно.
– О!
Когда малышка убегает гулять, с тревогой спрашиваю у Рансона:
– Получается, моя дочка – маг?
– Раз уж она умеет общаться с кошкой мысленно – определённо маг.
– И что нам с этим нужно делать?
– Обычно магические способности проявляются в подростковом возрасте. Ребёнка отводят в храм и жрецы определяют точно силу дара и его направленность.
– А потом?
– А потом можно либо развивать дар, либо не развивать. В первом случае ребёнка отдают в специальные школы или академии.
– То, что у неё магический дар пробудился так рано, не опасно?
– Нет… Вы совсем ничего не помните о магии?
– Не помню.
– Тогда слушайте. Маги могут влиять на своё тело – обычно они здоровее остальных, редко болеют и живут дольше. Если маг не особенно сильный – на этом всё.
– А если сильный?
– Это зависит от направления дара. Стихийные маги способны поднимать лёгкие предметы, ускорять рост растений, еда у них получается вкуснее. А есть ещё маги пространственные. Здесь с умениями сложнее и никто толком не может сказать, на что именно они способны.
– Почему?
– Это засекреченная информация.
– Если Татина мысленно общается с кошкой, значит, она – пространственный маг?
– Не обязательно. Они общаются таким образом из-за кошки, а не из-за способностей девочки.
– Как вы думаете, стоит ли нам проверить способности дочки, когда будем в городе?
– Не вижу в этом смысла. Она ещё слишком мала, чтобы учиться.
– Хорошо... А что умеют сильные маги после обучения? Чему вообще их учат?
– Они изучают заклинания и выясняют, какое направление им ближе: лекарское, сельскохозяйственное или бытовое.
– А в армии силы магов не используют?
– Только для наложения защитных и укрепляющих заклинаний. Этим занимаются бытовые маги.
– А если маг не особенно сильный?
– Маг со средней силой может изготавливать артефакты, а слабые – создавать накопители.
– Понятно.
– Вам следует знать ещё вот что – лучше никому не рассказывать о том, что у вашей дочери магический дар.
– Почему?
– Могут появиться кавалеры, которые будут ухаживать за ней только потому, что она станет магом. Пока, конечно, говорить об этом рано, но дети быстро растут.
– А у вас есть дети?
– Боги нас с моей покойной женой детьми так и не благословили.
– Простите за бестактный вопрос.
– Ничего страшного.
– Но разве о том, что у неё есть магический дар, не узнает любой, кто увидит её кошку?
– Простые крестьяне не поймут, что это кошка амани. А тем, кто может понять, она и сама на глаза не покажется. Вам только нужно объяснить дочке, что всем о ней рассказывать не стоит.
– В смысле не покажется? Но ведь нам она показалась.
– Только потому, что вы мать Татины.
– А вы?
– Видимо, она почувствовала, что я не причиню вреда маленькой госпоже и вам.
– Нам нужно будет кормить и кошку тоже?
– Эти кошки – прекрасные охотницы, так что можно сильно не беспокоиться. Когда купим корову, будем давать ей молоко.
– Если мы купим корову, нам ведь ещё и корм для неё придётся приобрести?
– Завтра я схожу в деревню и переговорю со старостой.
– Спасибо!
– И ещё на всякий случай хочу вас предупредить, чтобы вы сами ни в коем случае не помогали с уборкой. Ваше дело – смотреть, чтобы работники всё хорошо делали, и командовать.
– Хорошо.
– Важно сразу поставить себя так, чтобы вызвать уважение. То, что вы сами убираете и готовите – немыслимо.
– Хорошо.
Нас отвлекает шум. Оказывается, это пришли селяне: три мужика, четыре женщины и три девочки, одна из которых с объёмным тюком в руках. Высокая блондинка с объёмными формами, выступает вперёд:
– Здоровы будьте, госпожа. Нас это… староста, значицца, прислал помочь вам. Вы уж нам скажите, что делать надобно, а мы уж расстараемся. Ежели сегодня не успеем, так завтра после обеда ещё придём.
– Хорошо.
– А я Ася, – выступает вперёд девушка с тюком.
Голубые глаза смотрят чуть испуганно. Чтобы успокоить её, улыбаюсь:
– Привет, Ася. Сейчас распоряжусь насчёт уборки, а потом покажу тебе твою комнату.
– У меня будет собственная комната?
– Да.
– О!
Испуг сменяется радостью. Но это и не удивительно – не думаю, что у неё раньше хоть когда-нибудь была собственная комната. Платье на Асе латанное и чуть маловатое. Делаю мысленную заметку, что стоит побыстрее сшить для неё новое. И ещё купить обувь, потому что девочка босиком.
Решаю начать со спальни дочки. Отдав распоряжения женщинам, прошу мужчин вынести мебель, которая мне кажется лишней: комод, шкаф и тумбочку. Дочке достаточно будет и одного шкафа для её вещей. Заодно появится место, чтобы сделать лежанку для кошки. Лишнюю мебель пока распоряжаюсь отнести в бальный зал.
После этого отвожу Асю в комнаты для прислуги и произношу:
– Можешь выбрать любую кроме вот этой, – киваю на правую дверь в начале коридора. – Здесь живёт Рансон.
Девушка заходит в ближайшую и произносит:
– Тогда я выберу эту.
Качаю головой:
– Ты же не посмотрела остальные. Выбери ту, которая понравится больше всего.
Она осматривает все, а потом выбирает ту, в которой жила Татина.
– Хорошо, – улыбаюсь я. – Как только комнату дочки отмоют, я перенесу её вещи туда, и ты сможешь обустроиться. Одеяло и матрас тут не особенно хорошие, но с этим мы разберёмся позже.
Кладовок в этом доме я не нашла, но может быть, на чердаке будет что-то подходящее?
Перенести сундучок с Татининой одеждой помогает Рансон, она сама берёт куклу, а мне доверяет коробочку со своими детскими сокровищами. Матрас выбили, так что застилаю его чистым постельным бельём. Одежду развешиваю в шкафу. Не хватает ощущения уюта, но никаких ковров в этом доме я не нашла. Да и штор, которые подошли бы для комнаты дочери – тоже. Делаю себе мысленную зарубку, что нужно будет купить их во время поездки в город.
Женщины убираются до вечера, но успевают закончить только с первым этажом, за исключением зимнего сада. Зато работают слаженно и очень старательно – даже отодвигают мебель, чтобы вытереть под ней пыль. Предлагаю им перекусить, но они отказываются и уходят. Все кроме Аси, которая готовит ужин – жарит картошку и окорок.
Однообразная еда уже начинает надоедать. Хочется салатов из овощей, макарон, какого-то разнообразия. Когда поедем в город, нужно будет обязательно купить.
Мысли о закупках перетекают в мысли о заработке. Нужно походить по рынку, магазинам и другим заведениям, которые есть в городе, чтобы понять, какие есть способы заработать. Возможно ли там снять номер в гостинице? Интересно, сколько это может стоить.
Именно о гостинице я и спрашиваю Рансона утром. Он произносит:
– Насколько я знаю, в Гатре пять постоялых дворов: один для высокородных или просто очень состоятельных, три среднего уровня и два совсем уж дешёвых. Но в них я останавливаться не советую.
– Почему?
– И публика будет не особо приятная, и в самой комнате грязное бельё и клопы.
– Тогда точно не стоит. Как думаете, староста согласится на ночь остаться в городе?
– А чего нет? Если на одну – согласится. Как деревенские придут, я поеду к старосте и заодно спрошу про ночёвку.
– Спасибо!
Весь день у нас идёт уборка. Когда выбрасывают из зимнего сада все засохшие растения и отмывают стёкла, выясняется, что он очень просторный и светлый. В его центре обнаруживается печь, которой, по-видимому, это помещение обогревается зимой.
– Госпожа, если хотите, можем посадить в горшки новые растения.
– Не нужно, – качаю головой я.
Если уж этот сад называют зимним, наверное, в нём даже зимой может расти зелень. Если выбирать, то лучше я посажу что-то полезное. Только для этого нужно съездить на рынок и узнать, что здесь вообще можно вырастить.
Пока женщины продолжают отмывать комнаты, занимаюсь обустройством своей спальни, а потом, после того как отмывают библиотеку, поднимаюсь туда, чтобы отобрать книги.
Стеллажи расставлены вдоль всех стен и полки высятся до потолка, так что выбор огромный. Решаю, что сперва есть смысл проверить полки, до которых удобнее всего дотянуться, поскольку самое лучшее обычно ставят туда, где проще всего похвастаться.
На полке, которую осматриваю первой, обнаруживаю названия вроде «Романтичный принц», «Трепетная дева», «Поклонник графини Юрэ» и тому подобное. Ради интереса открываю, и содержимое очень похоже на любовный роман. Выбираю три книги – интересно, как принято ухаживать за девушками в этом мире и насколько тут свободные нравы. И ещё, часть книг как будто написана вручную, а часть напечатана.
Проверяю верхние и нижние полки, но, похоже, секция полностью посвящена женским романам.
Следующий стеллаж содержит книги, по которым можно чему-то научиться. Тут есть даже букварь, но мне интереснее книга про животных, домоводство и описание земель, на страницах которого есть карты. Ещё беру книгу с кратким изложением истории королевства – выбираю такую, чтобы были картинки.
Стеллаж, стоящий за этим, посвящён биографиям. Причём на каждой обложке просто имя того, о ком написана книга, и никаких пояснений, кем именно этот человек был и чем занимался. Это очень неудобно. Как и то, что здесь не принято указывать, в каком году книга издана. Выбираю три томика из тех, что удобнее расположены.
Дальше стеллаж со сказками. Выбираю целых пять книг, чтобы было что читать дочери на ночь. Заодно самой будет полезно узнать местные мифы, легенды и ценности, ведь во многом сказки – отражение мировоззрения народа.
Последний стеллаж с теми книгами, которые, по-видимому, не подошли для остальных. Книга с законами оказывается именно здесь, чему я очень рада. Проверить все полки невозможно, но на тех, до которых удобно тянуться, так и не нахожу никаких религиозных книг. Но если есть храм, в котором проверяют, имеет ли ребёнок магический дар, должны быть и боги. И книги, в которых о них рассказывается.
Во время обеда размышляю об этом, но спрашивать остерегаюсь – кажется, будто поговорка «молчание – золото» придумана именно для подобного случая. И та, в которой говорится, что нужно молчать, чтобы сойти за умную, тоже.
Интересно, должна ли я посетить храм, когда буду в городе? С одной стороны, хотелось бы, но с другой – а вдруг здесь принято ходить в храм только по праздникам? Или приносить какие-то подношения? Или по-особенному креститься на входе. Я, конечно, как попугайчик, могу повторять за местными, только вдруг повторю какой-то жест, который не относится к религии? Нет уж. Если Рансон не предложит съездить в храм, я тоже буду молчать.
После обеда распоряжаюсь перенести в комнаты Аси и Рансона матрасы из спален второго этажа, а потом возвращаюсь в библиотеку и начинаю методичный пересмотр последней секции. Заканчиваю только к вечеру, но больше ничего полезного не нахожу. Книг по религии совершенно точно нет. И по магии нет тоже.
Деревенские заканчивают со вторым этажом и обещают вернуться завтра.
Перед сном читаю дочке сказки из книжки. Они про эльфов и их подвиги. Причём подвиги как в прямом, так и в переносном смысле – оказывается, эльфы могут как помочь вылечить растения, повысить урожай, найти воду и прочие сельскохозяйственные вещи, так и соблазнить красивых юных дев, но потом после этого самого соблазнения обязательно уходят в свои леса. Картинки того, как выглядят эльфы, есть. И судя по ним, они действительно очень красивы и очень ушасты. Вот только какого размера эти самые эльфы (как пикси или как люди) непонятно.
Во время завтрака хвалю Асю за кашу. Она смущённо благодарит, но выглядит при этом так, словно ей неловко, и она не знает, как реагировать на похвалу.
Потом приходят деревенские. Под моим присмотром они отмывают чердак, вытряхивают пыльные ткани, которыми накрыта мебель. А потом я зову Рансона. Мы вместе осматриваем коробки. Нахожу красивый фарфоровый чайный сервиз, который отправляю на кухню; три небольших ковра, которые делю между своей комнатой, комнатой дочки и гостиной; картины, большая часть из которых – это портреты людей (их я не трогаю), и вниз распоряжаюсь спустить только три пейзажа; одеяла, завёрнутые в ткань тоже есть – распоряжаюсь, чтобы одно отнесли в комнату дочки (из него получится отличная лежанка для кошки), а остальные – в комнаты для прислуги. Из коробки со статуэтками и подсвечниками выбираю несколько предметов, чтобы украсить гостиную и комнату дочки. Над большим зеркалом в деревянной оправе думаю, но всё-таки решаю, что место ему на чердаке – не доверяю я чужим старым зеркалам. Помимо этих находок на чердаке оказывается много всякого хлама разной степени ветхости, из которого мне ничего не нравится.
Во время ужина обсуждаем с Рансоном список того, что нам потребуется купить в городе. Он перечисляет всё, о чём говорил раньше. Ася с нами за один стол не садится, поскольку тут не положено за одним столом сидеть слугам и господам. Исключение может быть только для управляющего.
Мой взгляд падает на камин, поэтому я уточняю:
– Дом зимой будет обогреваться с помощью печей и каминов?
– Верно.
– Может быть, нам нужен человек, который проверит, всё ли в порядке с ними? А вдруг в дымоход попал какой-то мусор?
– Это разумно. Значит, наймём печника. Насчёт еды я по-прежнему настаиваю на том, чтобы список составляла кухарка – у меня в этом нет опыта.
– У меня тоже нет такого опыта, так что согласна насчёт кухарки. Запиши ещё, пожалуйста, шторы. Те, что в доме, выцвели, а некоторые к тому же и моль испортила.
– Хорошо, госпожа. Ложитесь спать пораньше – нам вставать на рассвете.
– Конечно! Ася, ты тоже поедешь с нами, поэтому тоже ложись спать пораньше.
– Госпожа, но зачем?
– Нужно купить тебе платье, да и за Татиной присмотришь.
– Но у меня есть платье.
– Расскажи, пожалуйста, об этом подробнее – какая у тебя ещё есть одежда и обувь.
– У меня есть туфли, сапожки, зимнее платье и тулуп.
– Хорошо. Я это учту.
– Вы собираетесь брать с собой дочь? – удивляется Рансон.
– Конечно. Нам же нужно выбрать для неё обувь и одежду. Не хочу ошибиться с размером.
– О! Как скажете.
Долго ворочаюсь в кровати, потому что не получается уснуть. От поездки в город зависит слишком многое.
Глава 8
Ася будит меня на рассвете. Одеваюсь, помогаю одеться дочке, и мы дружной компанией отправляемся в деревню.
Карманов в платье нет, никаких сумок я тоже не нашла, поэтому сорок золотых отдаю Рансону, двадцать прячу в корсаж, ещё три кладу в кошелёк – в этом мире тканевый мешочек, который нужно привязать к поясу.
Рансон садит Татину на коня, а сам ведёт его в поводу. Она так счастливо улыбается, что становится совестно – за всеми заботами я уделяла ей слишком мало внимания. Нужно будет это исправить, когда вернёмся в усадьбу.
Увидев нашу компанию, староста просит обождать, а потом выкатывает ещё одну телегу в дополнение к тем двум, что уже стояли на улице. В ближайшую залезают четыре мужика, а нам староста указывает на другую, которая отличается от остальных тем, что на лавку, где полагается сидеть, наброшено пёстрое одело. Усаживаю в середину дочку, и мы трогаемся.
Рессор на телеге совершенно точно нет – моя пятая точка чувствует каждую ямку и каждую кочку на дороге. Пытаюсь сесть по-всякому, но, похоже, удобного положения просто не существует. Если рессор нет и у дорожных карет, три месяца покажутся адом. И ладно я, но дочке будет ещё тяжелее.
Чем дальше, тем сложнее отгонять от себя мрачные мысли. Зато увидев вдалеке дома, за которыми возвышается крепостная стена, чувствую огромное облегчение.
Рансон распоряжается ехать к постоялому двору «Два петуха» на окраине города. Снимает комнаты, договаривается об уходе за лошадьми, отсчитывает три серебряных за всё, а потом мы берём с собой старосту и отправляемся смотреть, что и где можно купить. К моему огромному облегчению, пешком.
Пока идём, с любопытством осматриваюсь по сторонам. На окраине города расположились внушительного вида особняки, некоторые трёхэтажные. Часть из них украшена колоннами и лепниной, многие больше походят на домики, что я видела на картинках про Италию. Центральная дорога и те, что ведут к особнякам, вымощены булыжником, а вот остальные дороги выглядят как наши просёлочные. За богатым кварталом идёт тот, в котором явно живут без достатка – дома здесь одноэтажные, рядом с каждым есть небольшой огородик с грядками. Потом начинаются ряды двухэтажных домов без собственных земельных участков. Транспорта почти нет: изредка можно встретить телеги, один раз я увидела экипаж. Всадники на лошадях встречаются чаще всего. И все они мужчины.
По пути замечаю три лавки, в которых продают мясо и овощи (это можно рассмотреть через открытые нараспашку двери), но никаких других магазинов или кафе здесь нет.
Горожанки одеты в платья самого простого покроя – без выточек и подвязанные пояском. Подолы длиной выше середины щиколотки я не увидела, так же как и брюк на женщинах. Декольте скромные, но не пуританские. На некоторых дамах кокетливые шляпки, но большинство с непокрытой головой. Что касается причёсок, то либо распущенные волосы, либо косы, либо хвост на затылке. А вот макияжа, похоже, на дамах нет, либо он очень незаметный.
Мы сворачиваем с главной дороги и подходим к рынку. Самые удачливые торговцы стоят за деревянными прилавками, а остальные разложили товар прямо на земле. Причём торгуют всем без разбора – изделия кузнеца соседствуют с пирожками и тканями. Рынок не особенно большой – за полчаса обходим его полностью.
Прошу старосту назвать здешние овощи и фрукты. Так мне удаётся выяснить, что помидоры здесь ярко-оранжевого цвета, а свекла – нежно-розовая. В остальном всё очень похоже на то, что росло в моём мире.
Привычных мне сумок нет – местные ходят с корзинами или с мешочками, которые крепятся к поясу. Покупаю себе небольшую корзинку на случай, если захочется что-то купить, а я не найду ничего удобнее.
Часть рынка, где продают животных, отделена оградой. Договариваемся, что сегодня идти туда смысла нет.
– До какого часа работает рынок? – уточняю я у старосты.
– До темноты.
– Одежду и обувь можно купить только в этом месте?
– Есть ещё торговая улица.
– Покажи, пожалуйста.
Торговая улица вымощена плиткой. Дома на ней двухэтажные и часть из них имеет витрины. Проходим мимо ювелирного магазина, лавки кузнеца, лавки оружейника, продуктового магазина, загадочных "Женских радостей, постоялого двора, магазина тканей и, наконец, доходим до магазина готовой одежды. Ценников на вещах нет, поэтому приходится расспрашивать хозяйку – черноволосую даму в почтенном возрасте. Ткани и качество пошива здесь выше, чем на рынке, поэтому решаю вернуться сюда с дочкой. Лучше пусть будет немного дороже, зато качественнее.
Дальше расположилось заведение под названием «Пивнуха». Через открытую дверь видны столики, за которыми расселись мужчины разных возрастов.
За ней здание пекарни. Захожу внутрь, чтобы купить что-нибудь вкусненькое. Выбор того, что здесь пекут, оказывается не особенно большим: белый хлеб, тёмный хлеб, пирожки и пироги.
Проходим мимо харчевни «Сытый гусь» и приближаемся к обувной лавке. Качество обуви мне нравится здесь больше, чем на рынке, так что решаю приобрести обувь для дочери именно тут.
Дальше по пути аптека и мастерская артефактора, но туда я решаю заглянуть позже. За ними магазин с посудой и товарами для дома, а потом начинается сквер, засаженный липами.
Вернувшись на постоялый двор и пообедав, узнаю, что до закрытия работного дома ещё полно времени, поэтому тем же составом, только с Асей и Татиной в довесок, возвращаемся на торговую улицу. Покупаю обеим домашние платья, тёплые платки, кофты и шапки. Татине дополнительно приобретаю шубку и парочку тёплых платьев. У обувника подбираем зимние и осенние сапожки, а потом дружной толпой отправляемся в работный дом.
До работного дома идём около получаса. У входа в одноэтажное длинное здание без какой-либо отделки нас встречает служащий. Узнав цель нашего визита, провожает в комнату и просит подождать.
Через пару минут он приводит пять женщин разных возрастов. Я никогда раньше никого не нанимала и мало понимаю, как это делать, но от кухарки мне в первую очередь хочется опрятности, во вторую – чтобы человек мне понравился. Осматриваю женщин, и кажется, что никто из них мне не подходит: блондинка бросает слишком призывные взгляды на Рансона – не хочется жить под одной крышей с девицей лёгкого поведения; ещё у двух настолько грязные ногти, что готовку я бы им не доверила; брюнетка в строгом платье выглядит так, словно съела лимон, а последняя дама столь преклонного возраста, что возникают сомнения, справится ли она с нагрузкой.
– Госпожа, вы выбрали? – интересуется служащий.
– А ещё кто-нибудь есть?
– Для знатных домов подходят только они.
– Значит, есть кто-то ещё? Покажите, пожалуйста, остальных.
– Как скажете, госпожа. Подождите за дверью, – обращается он к кандидаткам, а потом уходит.
Ещё через пару минут заходит молодой на вид паренёк, за ним дородная дама крестьянской внешности и ещё одна, лет тридцати, за юбку которой цепляется маленькая голубоглазая и светловолосая девочка не старше пяти лет. Именно последняя женщина привлекает моё внимание. У неё нет грязи под ногтями, она одета в латаную, но чистую одежду, а светлые волосы стянуты в аккуратный узел на затылке. Волосы её дочери тоже аккуратно заплетены, и что мне нравится больше всего – малышка не выглядит запуганной.
Спрашиваю у этой женщины:
– Как твоё имя?
– Риса я.
– Ты умеешь готовить?
– Да, госпожа, – отвечает она. – Только дочку я не брошу.
Мне это нравится, поэтому дружелюбно улыбаюсь:
– Я живу в усадьбе в трёх часах езды от города. Тебя это устроит?
– Если возьмёте вместе с дочкой, тогда устроит, госпожа.
– Какое жалование ты хочешь?
– Собственную комнату, еду и серебряный в год, – твёрдо заявляет женщина.
– Договорились. Ты нанята.
– Правда? – её глаза вспыхивают радостью.
– Да.
– Остальные свободны, – вмешивается служащий.
Выходим из работного дома, а потом я обращаюсь к Рисе:
– Завтра мы собираемся закупить продукты на зиму, поэтому будет здорово, если ты подумаешь и составишь список необходимого.
– А сколько человек нужно будет кормить?
– Четверых, не считая вас.
– Хорошо. На каком постоялом дворе вы остановились?
– В «Двух петухах».
– Хорошо, тогда мы утречком к вам подойдём. Только вы, госпожа, не обижайтесь, но лучше нам без вас всё покупать – торговцы не будут задирать цены.
– Хорошо. Может быть, ты знаешь, где найти хорошего стекольщика и печника?
– Знаю, госпожа. Могу попросить их утром прийти на постоялый двор.
– Буду очень благодарна. Мы уедем после полудня, так что возьмите с собой вещи – оставите их в номере.
– Да, госпожа.
Расстаёмся довольные друг другом. Отправляю старосту, Асю и дочку на постоялый двор, а сама предлагаю Рансону прогуляться. Он не возражает.
Когда остаёмся наедине, Рансон спрашивает:
– Вы взяли её из жалости?
– В смысле?
– Из-за того, что с ней была дочка?
Отвечаю честно:
– Я не настолько добра. Она была единственной, кто мне понравился. Ещё чистые ногти и опрятная одежда сыграли важную роль. А также мне показалось, что она с нами хорошо уживётся.
– Может быть, вы и правы.
– Надеюсь, что так… Вы согласны с ней насчёт закупки продуктов?
– Да. И мне кажется, что и без меня, возможно, тоже выйдет дешевле. Нужно спросить об этом у старосты.
– Хорошо… Мы успеем сегодня зайти за магическими накопителями?
– Вполне. А в банк лучше с самого утра.
Пока идём, смотрю по сторонам. Предлагаю зайти в приличную на вид харчевню, чтобы выпить чего-нибудь. Рансон удивляется моему желанию, но соглашается. Хочется побаловать дочку чем-то вкусненьким, но когда я спрашиваю подавальщицу (так здесь называют официанток) о десертах, она предлагает только блины с вареньем. На мой вопрос, где можно купить сладости, она заверяет, что на рынке или у пекаря. Прямо о кофе спросить не решаюсь, но когда прошу её перечислить напитки, которые можно заказать, она его не называет. Пока ходили по рынку, кофе или шоколада я там не заметила. Получается, их здесь нет? Когда подавальщица уходит, интересуюсь у Рансона:
– А что находится за крепостной стеной?
– Замок графа, конечно же.
– Просто замок?
– Не просто. Ещё там есть конюшни, скотный двор, сад, схрон с запасом продуктов. Если вдруг произойдёт невероятное и на этот город нападут, горожане смогут спрятаться за крепостными стенами.
– Замок настолько вместительный?
– Конечно, не настолько. Но места для зажиточных горожан точно хватит.
– Понятно.
Это говорит только о том, что никаких кофеен там точно быть не может.
Пока доходим до лавки артефактора, мне на ум приходит отличная идея дела, с помощью которого можно заработать в этом городе. Весной нужно будет вернуться и подсчитать, потяну ли я это со своим финансовым состоянием, но кажется, шанс есть.
За дверью лавки артефактора оказывается помещение пять на пять метров с полами светлого дерева и выкрашенными белой краской стенами. У дальней стоит витрина, за которой в удобном кресле расположился дедушка очень похожий на прижившийся у нас стереотип волшебника: седой, сухощавый, с кустистыми бровями и длинными волосами. При нашем появлении он поднимается с кресла и дружелюбно улыбается:
– Добро пожаловать! Вы купить или посмотреть?
– Купить, – заверяет Рансон.
– Это очень хорошо! Чем могу быть полезен?
Пока Рансон перечисляет то, что нам нужно, осматриваю витрину. На ней камни и панели, какие я видела в подвале, несколько кулонов, колец и браслетов, а ещё карманные часы. На крышке одних вырезана красивая роза, которая меня завораживает. Понимаю, что если не куплю именно эти часы, буду жалеть. Да и ведь у меня действительно нет часов! И в коробках на чердаке мы их тоже не нашли. Мне же нужно узнавать время!







