Текст книги ""Фантастика 2025-147". Компиляция. Книги 1-25 (СИ)"
Автор книги: Юлия Шахрай
Соавторы: Хайдарали Усманов,Дмитрий Шебалин,Алекс Войтенко
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 350 страниц)
Последняя глава
Когда выбираем краску для стен и лак для пола, осознаю, что Вариса была права – староста купил бы самые дешёвые материалы, а белая краска была бы не того оттенка, как мне хочется.
С наймом тоже всё проходит отлично – нанимаем тех же работниц, что убирали для нас дом. Мира очень воодушевляется предложенной ролью няни. Оказывается, у неё самой трое детей. Эти дети уже выросли, но пока не успели завести своих, а женщина просто обожается нянчиться с малышами. Ещё выясняется, что Роза когда-то была камеристкой, но ей пришлось уволиться с прошлого места работы. Причина не называлась, но по оговоркам Миры создалось впечатление, что кто-то из господ начал оказывать ей знаки внимания, которые девушка сочла неприемлемыми. Вариса и тут проявила мудрость: сразу же обговорила испытательный срок. Теперь если что-то пойдёт не так, не буду чувствовать себя неловко.
Татина принимает Миру сразу же. Думала, дочка отнесётся к новому человеку настороженно, но она спокойно взяла няню за руку и повела показывать свои игрушки.
А Роза предложила помочь мне с причёской. Волосы она расчесала очень бережно. А когда я увидела косы, которые заплела Роза, то ахнула в восторге – без помощи такую красоту сотворить нереально.
После обеда мы с Татиной и Варисой отправляемся к швее. Экипаж останавливается на улице с очень плотной застройкой. Нужный нам дом маленький, одноэтажный, с обшарпанными стенами и покосившимся заборчиком.
На наш стук дверь открывает низенькая хрупкая женщина с тёмными волосами, собранными на затылке. С недоверием выслушав причину нашего приезда, она приглашает зайти внутрь.
Миновав маленькую тёмную прихожую, мы попадаем в гостиную и с долей опаски присаживаемся на диванчик с полинявшей обивкой. Помимо дивана, в комнате только камин и осветительный шар под потолком. Другой мебели нет. Стены нуждаются в покраске, в отделке камина отсутствует несколько изразцов, зато порядок идеальный: никакой пыли, паутины или мусора.
Мы с баронессой в своих драгоценностях выглядим здесь чужеродно, но Варису это совершенно не смущает. Она отказывается от чая и дружелюбно улыбается:
– Это баронесса Аннари и её дочь Татина. Меня зовут баронесса Вариса. Эжения, как я и сказала ранее, мы бы хотели заказать у вас одежду для Аннари и её дочери.
– К сожалению, у меня совершенно нет образцов ткани. Но если вы объясните, что именно требуется, и оставите задаток, я всё куплю.
– Мы так и поступим.
– Скажите, а почему вы обратились ко мне? – на лице Эжении нерешительность.
– Вас интересует, знаем ли мы о том, что вас с шумом выгнали из мастерской Аэлиты? Мы об этом знаем. Знаем также и то, что вашей вины в этом не было.
– Но она пообещала, что я больше не смогу работать…
– Как я уже сказала, я верю, что вы не виноваты в том скандале. Дочери баронессы Аннари нужно полностью обновить гардероб, а ей самой требуется платье для выхода в свет.
– Но мне могут не продать дорогие ткани.
– Тогда сходим за ними вместе. Мне не посмеют отказать.
– Хорошо... Но вы же понимаете, что после этого с баронессой Аннари не осмелятся работать остальные портные?
– А остальные нам и не нужны. Думаю, ваших навыков будет достаточно.
– Спасибо, госпожа, – её голос дрожит.
– Раз мы всё обсудили, сходите за бумагой для эскизов и сантиметром.
– Да, я сейчас! – она подхватывается и скрывается в глубине дома.
– О каком скандале речь? – интересуюсь я у Варисы шёпотом.
– У этой Аэлиты есть смазливенький сынок, который привык быть любимцем женщин. Бедняжка Эжения отвергла его домогательства, и он подстроил так, чтобы её обвинили в порче дорогого платья. Аэлита очень балует сына, всё спускает ему с рук и верит каждому его слову. Она та ещё стерва, но платит своим работницам хорошо, поэтому Эжению никто не поддержал. И думаю, этому немало поспособствовало то, что сыночек швеи очень лакомый жених, и его настойчивый интерес к Эжении не понравился претенденткам на его сердце.
– Но почему она говорила о том, что Аэлита пообещала оставить её без заказов?
– Не буду повторять то, что сказал Аэлите её сын, тем более это неправда. Но я навела справки – Эжения унаследовала талант матери и действительно очень умелая мастерица. Она справится, не переживай.
– Раз вы так говорите, я вам верю.
– Татина, а ты со мной согласна?
– Эжения хорошая, – улыбается дочка.
– Магам в оценке людей следует доверять. Кроме того, нам только на руку то, что Эжения разругалась с коллегами – можно нанять её для пошива кукол и быть уверенными в том, что она будет стараться.
В этот момент возвращается швея и обмеривает нас с дочкой. Потом мы обсуждаем фасон моего платья, причём баронесса принимает самое деятельное участие. А после все вместе едем в лавку тканей.
Останавливаем выбор на тёмно-зелёной шёлковой парче, а для дочери покупаем несколько отрезов светлой ткани. Помогаем довезти всё до дома Эжении и отправляемся обедать в харчевню.
Во время обеда Вариса заявляет, что нам следует пораньше нанять продавщицу, подавальщиц и поварих, чтобы хватило времени научить их грамотно работать и разговаривать с клиентами. На это мне возразить нечего – я и сама понимаю, как важен сервис.
В работном доме баронесса просит показать всех свободных женщин и предлагает Татине выбрать тех, кто ей нравится. Остальных Вариса просит удалиться, кандидатов опрашивает и делает выбор, руководствуясь какими-то своими критериями. Уж точно не только их опытом или рекомендациями. Когда спрашиваю её об этом, она на первое место ставит опрятность и чистоту ногтей, на второе – осанку, на третье – то, насколько приятен голос. И ещё десять пунктов, в которых рекомендации и опыт на предпоследнем месте. Объясняет Вариса это тем, что судить лучше на основании собственного опыта. И раз Татина их уже одобрила, лентяек или аферисток среди них нет.
Следующие недели наполнены суетой, происходящей по строгому распорядку. С утра у нас общение с мастером Биззаброзом и проверка того, на какой стадии ремонт. После – осмотр работы деревенских. Потом общение с Асей. Если в ремонте я ещё хоть как-то могу оценить, что сделано, то с садом всё гораздо сложнее и во многом приходится верить на слово. Например, что трава в горшках декоративная, а очень похожая на неё, росшая раньше возле дома – нет. Или что после того, как взойдут цветы, они будут алого цвета и высотой мне по пояс. Или что какой-то вид кустов высаживать ещё рано, потому как заморозки.
Потом я возвращаюсь во временный дом, обедаю и продолжаю разрабатывать меню. Риса под моим руководством готовит очередной десерт или коктейль, который мы вместе с Татиной, Рансоном и Варисой дегустируем. И Вариса в этом деле оказывает неоценимую помощь: объясняет, чего слишком много, а чего не хватает. И ещё помогает советами. Стоило пожаловаться, что взбивание сливок и коктейлей отнимает уйму времени, как она вызнала у меня идею миксера, а после потащила к мастеру Биззаброзу, чтобы обсудить, можно ли сделать нужный нам прибор. К моему удивлению, оказалось, что можно. Идею запатентовали вместе с мастером, и он остался очень доволен. Я же смогла упростить жизнь поварихам.
После дегустации новых блюд мы вместе с Рисой руководим поварами, объясняя им, что и как следует готовить. И сложность образовательного процесса сподвигает меня на то, чтобы изобрести кондитерские насадки и мешки; формы для тортов, пирожных, кексов и вырезания печенья; решётку для глазирования; множество лопаток; инструменты для сборки и выравнивания торта; поворотные столики и другие вещи, облегчающие пекарский труд и помогающие придать готовому изделию красивый вид.
Рецепты оттачиваются и доводятся до совершенства, а в это время Вариса занимается продавщицами и подавальщицами. Учит общаться с клиентами, тренирует, что и как нужно делать, как ходить, как улыбаться. И это очень кстати, потому что сама я могу подсказать что-то разве что в общении, и то не особенно уверенно, потому что родом не из этого мира и могу не знать каких-то тонкостей. И из-за этого чем дальше, тем больше проникаюсь уважением к Варисе – она учит очень терпеливо и тактично. Я бы на её месте уже вышла из себя, а она совершенно спокойным голосом по десятому разу повторяет, с какой стороны нужно класть столовые приборы или куда ставить стакан с напитком.
Первые дни я переживала, как Вариса отнесётся к дружбе Татины и Литы. Не заметив никакой реакции, спросила прямо. Она улыбнулась и ответила, что считает подобный опыт очень полезным, ведь моя дочь учится видеть в тех, кто ниже по статусу, таких же людей, как и она сама. А если Лита впоследствии захочет стать служанкой Татины – будет верная подруга, которая прикроет моей дочке спину. Хоть я настолько далеко никогда не заглядывала, это объяснение мне понравилось.
Татина с няней поладили. Появилось ощущение, словно Мира выполняет свои обязанности не просто потому, что должна, а искренне обожает мою дочурку.
После работы с поварами наступает моё время с дочерью, затем ужин, чтение сказки на ночь и пара часов, посвящённых полностью себе. Сон. И своеобразный день сурка начинается заново.
Крепнет чувство, что самые сложные дни закончились, а впереди ждёт только хорошее. Я наконец-то открою кафе и смогу обеспечить нам с малышкой самую лучшую жизнь.
Юлия Шахрай
Кафе госпожи Аннари
Глава 1
После завтрака баронесса Вариса спрашивает:
– Аннари, я бы хотела у тебя уточнить: ты уже обдумывала цены на меню?
– О! – произношу я. – Об этом я пока не думала.
– А уже пора. Нам же ещё нужно заказать ценники и меню. Перед этим следует продумать то, как они будут выглядеть и что именно мы хотим на них написать. Помимо этого, следует определиться с названием и заказать вывеску.
– Вы правы. Почему-то эти простые мысли не пришли мне в голову.
– Я так и подумала. Последние недели выдались очень суматошными. Не удивительно, что ты могла что-то упустить.
– Хорошо, что у меня есть вы… Может быть, я упустила не только это?
– Раз уж ты сама об этом заговорила… Нам следует нанять управляющего для кафе. Для ведения дел в подобных заведениях требуется образование и навыки. Рансон с такой задачей просто не справится.
– Почему?
– Рансон, я же правильно понимаю, что ты не разбираешься в том, как находить поставщиков, высчитывать необходимый объём закупок, заполнять платёжные ведомости и вести бухгалтерию?
– Всё верно, – соглашается Рансон. – Я в этом совсем не разбираюсь.
– Вот! Значит, нам нужно найти толкового управляющего. Помимо этого, нам понадобится вышибала, который сможет совмещать свои обязанности с должностью дворецкого. Думаю, Рансону эта работа понравится больше.
– С этим я справлюсь, – подтверждает поручик.
– Ещё нам следует определиться с графиком работы нашего заведения.
– Вы правы, – соглашаюсь я. – А по какому графику работают местные харчевни и рестораны?
– Харчевни открыты с раннего утра, потому что некоторые горожане привыкли завтракать вне дома. Особенно это удобно тем, у кого нет семьи. Рестораны же обычно открываются после шести вечера.
– Понятно… Мы планируем подавать только десерты, да и предполагаем, что к нам будут приходить пары или семьи с детьми, поэтому открывать заведение можно в промежутке между завтраком и обедом... Что думаете насчёт одиннадцати?
– В этом есть смысл. А что по поводу закрытия?
– Я бы не хотела продавать в своём заведении алкоголь и превращать его в питейное… Может быть, восемь вечера?
– Хорошо.
– Мне подумалось, что кто-то из наших покупателей может закупать десерты к обеду или ужину, а для этого нужно заказать что-то, в чём их удобно будет донести до дома, – завуалировано произношу я, не зная, есть ли в этом мире картон и насколько он дёшев.
– Пироги и пирожки заворачивают в плотную ткань, горячее и закуски отдают в горшках, которые потом просят вернуть. Для пирожных это не подойдёт, я уже не говорю о тортах. Глиняные подносы получатся слишком тяжёлыми, медные – слишком дорогими… Может быть, закажем корзинки?
– Хорошая идея. Можно заказать их разных размеров, и чтобы сверху была крышка.
– Да. Как у корзинок для пикника, только попросим изготавливать из лозы потоньше, – одобрительно кивает баронесса.
– Хорошо бы, чтобы по корзинке было понятно, что она из нашего кафе... Может быть, украшать их ленточками?
– Мне нравится эта идея. Можно сшить недорогие бантики и прикреплять их к ручке корзинки.
Внезапно вспоминаю, что в моём мире есть бренды, которые ассоциируются с определённым цветом. Задумчиво прикусываю губу:
– А что если цвет этих бантиков будет такой же, как у листьев в отделке кафе?
– Звучит неплохо. И в таком случае можно закупить ткань нужного нам цвета и попросить мастерицу вырезать из неё листочки, приделать листочки к веточке и прикреплять получившееся изделие к ручке. А ещё в будущем, когда у нас появятся средства на форму для персонала, одним из цветов формы выбрать этот же оттенок зелёного.
– Мне нравится, – киваю я. – Цвет начнёт ассоциироваться с нашим кафе и напоминать о нём.
– Мастер Биззаброз говорил, что стулья ещё не готовы. Может быть, мы успеем сменить цвет обивки?
– Вышло бы замечательно!
– Значит, решено.
– А как нам найти мастера, который сделает корзинки?
– Думаю, эта работа не особенно сложная. Поговори со своими крестьянами – возможно, они возьмутся за это сами, либо подскажут нужного человека. Но раз уж мы заговорили об упаковке, то и для твоих кукол не мешало бы что-то придумать.
– Вы правы. Можно сделать красивую упаковку для тех, кто захочет приобрести мою куклу в подарок. Но корзина для этого не подойдёт.
– Можно заказать деревянные шкатулки, украшенные резьбой. Думаю, Биззаброз может нам подсказать нужного мастера.
– Хорошая идея. Мне нравится. Причём можно заказать шкатулки из дешёвого дерева с простой резьбой для кукол подешевле и из дорогих пород со сложной резьбой для кукол подороже. И ткань внутренней отделки тоже выбрать разной стоимости.
– Таким образом, мы сможем продавать кукол и среднему классу, и знати. Отлично придумано!.. К концу недели Эжения дошьёт вам с дочкой одежду, и можно будет переговорить с ней по поводу изготовления кукол.
– Хорошо… А что насчёт управляющего?
– Нанимать такого специалиста в работном доме – не самая лучшая идея. Тут нужна личная рекомендация. Сама понимаешь, если через твои руки проходят деньги, очень сложно удержаться от соблазна прикарманить себе часть. Возможно, мастер Биззаброз кого-то посоветует, а если нет, попробую поспрашивать у знакомых. В крайнем случае напишу письмо другу, в чьём доме мы живём, и спрошу у него совета.
– А что насчёт вывески?
– Можем спросить у мастера Биззаброза. Но для начала нужно определиться с названием. Есть идеи?
Пожимаю плечами:
– А как здесь принято называть кафе?
– Да по-разному. Из того, что первым приходит на ум: «Заведение мадам Заиры», «Вкусные пирожки», «Лучший чай», «Вкусное место», «Летний зной», «Кафе у Итины», «Зелёное кафе»... Не заметила, чтобы были какие-то закономерности. А вот рестораны стараются называть как-нибудь изысканно. Например, «Восточный ветер», «Жемчужина», «Лепестки розы», «Паруса», «Дворик с алыми маками». Часто в названии отражается тематика заведения, но не обязательно… Может быть, «Кафе баронессы Аннари»?
– Мне кажется, «баронесса» в названии может отпугнуть клиентов среднего класса.
– Ты права. Тогда «Кафе госпожи Аннари»?
– Думаете обязательно, чтобы моё имя было на вывеске?
– Ну не моё же. А имя Татины плохо сочетается с написанием слова «кафе». А тебе, Рансон, как?
– Мне нравится, как звучит «Кафе госпожи Аннари», – разводит руками Рансон.
– И мне! – глаза Татины полны восторга. – Хочу, чтобы называлось именем мамочки.
Называть в честь себя неловко, но других вариантов так с ходу на ум не приходит. Пожимаю плечами:
– Если вы так единодушны, давайте назовём «Кафе госпожи Аннари».
– Вот и отлично, – довольно кивает Вариса. – Собирайся и пойдём проверим, как продвигается ремонт.
– Хорошо.
Из дома выходим через десять минут. Погода хорошая, поэтому отправляемся пешком, наслаждаясь почками на деревьях и зеленеющей травой.
Пока излагаем наши сложности мастеру Биззаброзу, замечаю, что он выглядит более озабоченным, чем обычно. Подсказывает нам мастеров, к которым можно обратиться по поводу вывески, ценников и изготовлению шкатулок, а услышав, что у нас нет управляющего, разводит руками:
– Ты права, Вариса. Достойного счетовода найти крайне сложно. Всех хороших с руками отрывают. Ничем помочь не могу.
Сомневаясь, насколько уместным покажется мой вопрос, всё-таки уточняю:
– Мастер Биззаброз, у вас что-то случилось? Что-то не так с ремонтом?
Он вздыхает:
– Да всё так с вашим ремонтом. Материалы мы все купили, ребята трудятся с опережением графика… Ко мне обратился граф с просьбой отремонтировать детскую и ещё несколько помещений. Хороший заказ, денежный. Но и помучаться с ним придётся изрядно. Графиня утверждает эскизы, материалы, а потом по сто раз всё меняет. То мрамор ей недостаточно бел, то форма ручек нужна чуть с другими завитками… Приходится купленные материалы потом куда-то пристраивать, обратно же не вернёшь. Если бы не платили так много, да и не графья, отказался бы.
– А почему вы не обговорите это в договоре?
– Что ты имеешь в виду?
– Например, что бесплатно вы сделаете только три эскиза и внесёте какое-то определённое количество правок. Каждую последующую правку и каждый новый эскиз сверх оговоренного оцените в какую-то весомую сумму. Такую, чтобы вам было не обидно. То же самое с материалами. Обговорите, что при смене материала нужно платить неустойку.
– Хм, – гном оглаживает бороду, задумчиво шевелит бровями, а потом его лицо проясняется: – А ты дело говоришь! Если капризы будут оплачиваться, это же никакого убытку!
– А если вы ещё заранее покажете каталог с образцами, она не сможет сказать, что вы купили какой-то не такой материал.
– Точно!.. Может быть, поможешь мне с договором? Я оплачу консультацию.
– Да что вы! Вы мне так помогли, что я и бесплатно проконсультирую.
– Вот ещё! Я что, бедняк какой-то?! Или совести у меня нет?! Раз сказал заплачу – значит, заплачу. Когда мы можем встретиться и всё обсудить?
– Давайте вы подготовите основу договора, отдадите мне, я внимательно его прочитаю и потом подскажу, что следует добавить или изменить.
– Вот и ладненько! Пойдёмте, покажу вам террасы. Мы уже успели их доделать. И стену под виноград для твоей садовницы закончили.
– Мы хотели обсудить с тобой мебель, – спохватывается Вариса. – Обивка для стульев готова, или можно поменять цвет?
– До обивки дело ещё не дошло. Только столы закончили и начали готовить основу для стульев. Ткани пока не закупали, так что вполне можем выбрать другой цвет. А какой вы хотите?
– Такой же, как цвет листьев на стене.
– Без проблем.
– Спасибо.
Террасы выглядят именно так, как я и представляла. Сколочены аккуратно, нужного размера и материал мне нравится, так что я вполне довольна. Мастеру Биззаброзу остаётся только доделать зал для гостей с детьми, поставить мебель, и мы сможем начать готовиться к открытию.
Благодарим его за работу, огибаем дом и поднимаемся на второй этаж.
Нас встречает радостный Игнат:
– Здравствуйте! Всё просохло, так что можете проверить нашу работу.
Осматриваем с баронессой комнаты и остаёмся довольны. Улыбаюсь:
– Большое спасибо, Игнат. Всё именно так, как я и хотела.
– Я очень рад, госпожа... Так мы это, едем за мебелью?
– Да. Думаю, уже можно… Скажи, а вы в деревне плетёте корзины?
– Конечно! Правда, весной этим занимаются в основном старики да дети малые. А у остальных посевные работы.
– А вы могли бы изготовить мне корзины на заказ?
– Конечно. Сколько скажете, столько и сделаем. А если не справимся сами, так соседей попросим подсобить. Только скажите, какие вам надобно. Я бы своим сразу же по возвращении всё и обсказал.
Объясняем с Варисой, каких размеров и конструкций нам нужны корзины. Игнат старательно записывает, а потом кивает:
– Если денёк потерпите без мебели, так мы вам уже для примеру несколько сделаем.
– Хорошо. Лучше я вам буду платить, чем незнакомым людям.
– Это вы правильно придумали. Коли будет в нашей деревеньке работа, так и народу прибавится. А значит, будет вам с этого больше прибытку.
– Верно, – глядя на его горящие воодушевлением глаза, не могу перестать улыбаться. – Вы же поговорили с Асей насчёт теплиц?
– Да. Все замеры сделаем, чтобы, значицца, с мастером всё дел по делу потолковать. Посчитаем, прикинем, а потом решим. Но думается мне, сладится.
– Вот и хорошо. Жду вас с вещами послезавтра?
– Да, госпожа. К обеду привезём.
– Договорились.
Прощаемся и вместе с Варисой отправляемся к кузнецу, изготавливающему вывески.
Экипаж останавливается на окраине города возле двухэтажного дома, окружённого садом.
Дверь открывает парнишка лет двенадцати. Узнав, что мы ищем мастера Ихона, он провожает нас по тропинке в расположенную за домом мастерскую, из трубы которой валит дым. За дверью обнаруживается небольшая комната, где из мебели лишь стол у окна и стулья. Парнишка просит нас присесть и обождать, а сам скрывается за дверью, ведущей вглубь дома.
Озадаченно хмурюсь:
– Думала, в мастерской будет шумнее.
Вариса улыбается:
– Наверняка здесь стоят шумопоглощающие амулеты.
– Точно! Как я сама об этом не подумала?
Кузнец Ихон оказывается высоким и широкоплечим мужчиной, каждая рука которого толще, чем моё бедро. Он неловко кланяется и представляется:
– Я Ихоном зовусь. Вы хотите сделать заказ?
– Верно, – кивает Вариса. – Я баронесса Вариса, а это баронесса Аннари. Мы открываем кафе и хотим, чтобы ты сделал нам вывеску.
– Две вывески, – поправляю я. – Одну вроде раскрытой книги, чтобы можно было поставить её перед калиткой, а вторую для размещения над дверью.
– Нарисовать сможете?
– Конечно.
Он выходит и возвращается с двумя листками бумаги и карандашом, которые протягивает мне. Рисую всё, кроме надписей и передаю листы Варисе:
– Напишите, пожалуйста, название кафе, а на уличной вдобавок часы работы.
– Хорошо, – вижу её недоумение, но вопросов она не задаёт.
Не говорить же ей, что я читать умею, а писать – нет. Как только обживёмся на новом месте, найму для Татины учителей и посижу с ней на занятиях, чтобы это исправить. Мысль о том, что я могла бы начать изучение самостоятельно, приходит в голову только сейчас.
Обговариваем размеры вывесок, после чего мастер сообщает, что заказ нужно оплатить сразу – работа штучная, и если передумаем, продать её будет некому. Понимаю его опасения, поэтому вручаю три серебряные монеты без возражений.
Заказ Ихон обещает изготовить в течение недели и обязуется привезти его сам.
Спрашиваю, может ли он взяться за изготовление ценников. Рисую, как бы я хотела, чтобы они выглядели, обговариваю, что сами цифры озвучу позже, и мы расстаёмся довольные друг другом.
Следующее место нашего назначения – дом художника, у которого мастер Биззаброз посоветовал заказать меню.
По пути мне приходит в голову, что можно сделать меню не просто с перечнем блюд, но и с рисунком каждого блюда. Делюсь замыслом с Варисой, и она одобрительно кивает:
– Отличная идея!
– Как думаете, а есть ли смысл заказывать рекламные листки с блюдами и ценами и договариваться с гостиницами и харчевнями, чтобы они показывали их посетителям?
– Я о подобном раньше не слышала, но это должно сработать. А ещё можно договориться с владельцами лавок, где продают дорогие товары и не продают собственную выпечку. Если пообещаем пару медяков в неделю за то, чтобы наша реклама висела на видном месте, они согласятся. Только лучше нанять мага, чтобы он заколдовал такие листки на прочность и от грязи.
– Это дорого?
– Не думаю. Я сама подобными услугами не пользовалась, но, вероятнее всего, будет не больше десяти медяшек за лист. В любом случае это выйдет дешевле, чем заказывать новые рисунки.
– Тогда так и поступим.
Нужным нам художником оказывается худой высокий мужчина с копной кучерявых волос. Одет он чуть ярче обычного горожанина, носки у него разных цветов: правый зелёный, а левый серый. Его мастерская выглядит так, как и представляется рабочее место творческого человека: мольберты в углу; шкаф с приоткрытой створкой; стол, заваленный книгами, красками, мелками, бумагами и грязными чашками. На стуле тарелка с засохшим недоеденным бутербродом и хлебные крошки.
Даймэр (именно так представляется художник) сперва пропускает нас внутрь, а уже потом спохватывается, убирает тарелку с бутербродом и расчищает часть стола. При этом он огорчённо вздыхает:
– Простите за беспорядок! Прошлая служанка уволилась, а новую я пока не нашёл.
– Ничего страшного, – улыбается Вариса. – Как мы и сказали, у нас к вам дело.
Объясняю ему задачу, а потом уточняю:
– Как быстро вы можете выполнить наш заказ?
– А когда вы сможете показать мне блюда? Мне же нужно их увидеть, чтобы нарисовать.
– Постараемся завтра утром приготовить первую партию.
– Хорошо. Давайте для начала я нарисую меню. Вам придётся заплатить пять медяшек за первый вариант и по шесть за каждую копию.
Выглядит он в этот момент так, словно просит слишком много, поэтому улыбаюсь:
– Давайте за первый вариант пять медяшек, а за каждую копию по три.
– Договорились, – по его довольному виду понятно, что он бы согласился и на меньшее.
– Тогда будем ждать вас завтра.
– Возвращаемся домой? – спрашивает Вариса, после того как прощаемся с художником и выходим на улицу.
Киваю:
– Уже время обеда. Мы и так очень задержались.
Садимся в экипаж, диктуем адрес, и как только трогаемся с места, Вариса интересуется:
– Когда обсудим цены на десерты?
– Честно говоря, совершенно не представляю, какими они должны быть.
– Я тоже. Подобных десертов в нашем городке нет, так что мы не можем подсмотреть у конкурентов. Управляющий наверняка подсказал бы… – А если оттолкнёмся от стоимости ингредиентов?
– Это ничего не даст. Нам нужно выйти на получение прибыли, значит, продажа десертов должна как минимум покрывать расходы. А это не только ингредиенты, но и зарплата для персонала. И, возможно, какие-то неочевидные траты, которые всплывут лишь в процессе. А ещё мы не можем выставить десерты по слишком низкой цене, если планируем сделать наше заведение престижным.
– Чтобы планировать доход, нужно знать, как много десертов мы сможем продать. А я не знаю.
– Пожалуй, я всё-таки напишу своему другу с просьбой порекомендовать толкового управляющего. Всё, на что мы без него способны, это ткнуть пальцем в небо и надеяться, что угадали.
– Согласна.
Во время обеда хмурюсь:
– Надо бы проверить мастера, у которого я заказала мебель. И договориться о доставке.
– Я составлю вам компанию, – кивает Рансон.
– А я сообщу поварам, что завтра им нужно будет приготовить несколько десертов для художника, и продолжу работать с подавальщицами, – улыбается Вариса.
– Договорились, – соглашаюсь я.
Пока вместе с Рансоном добираемся до мебельщика, осторожно спрашиваю:
– Вы точно не возражаете поработать в кафе? Если честно, мне немного неловко из-за того, что вы так долго мне помогаете, а я даже не догадалась о том, что нужно платить вам зарплату. Кажется, я злоупотребила вашей добротой.
Рансон улыбается:
– Для многих жильё и хорошая еда – уже роскошь. А интересное занятие – и вовсе из разряда чего-то нереального. Мне выпала возможность не только вернуть долг жизни, но и помочь вам в реализации ваших смелых проектов. Это больше, чем я смел надеяться.
– Долг жизни вы вернули, когда так своевременно меня спасли. Вы больше ничего не должны нашей семье.
– Откровенно говоря, я всю жизнь плыл по течению. Воинское дело выбрал только потому, что у меня были к этому способности, и я просто не знал, чем ещё могу заниматься. И после ранения совсем не знал, что же делать дальше, чувствовал себя опустошённым. Благодаря вам я снова ощущаю себя живым. И буду рад помочь в новом деле.
– Спасибо!
– Это вам спасибо.
Мебельщик радует тем, что наш заказ выполнен. Обещает доставить всё завтра с утра, а потом заводит нас в свою мастерскую. Шкафы и кровати выглядят добротно и аккуратно, так что остаюсь довольна. Выхожу с осознанием, что совсем скоро смогу переселиться в свой новый дом. Чувствую радость, предвкушение и на самом донышке страх. Совсем скоро мой план осуществится. Переживаю, что что-то может пойти не так.
Остаток дня провожу с Татиной. Играем с ней в куклы, делимся нашими мыслями, гладим Чернышку и читаем. Делюсь с дочкой тем, что после переезда подыщу ей учителей, и пытаюсь воодушевить предстоящим обучением. На это она фыркает:
– Мама! Не волнуйся ты так. Я буду стараться. Я же у тебя умненькая.
Улыбаюсь и прижимаю её к себе:
– А я у тебя, похоже, не очень, раз недооценила тебя.
– Ты просто слишком много беспокоишься. Не переживай. Всё будет хорошо.
– Говоришь, словно взрослая. Это я должна тебя успокаивать и подбадривать.
– Глупости! Мы же семья. Нужно подбадривать и успокаивать того, кто в этом нуждается. У меня есть Чернышка, Мира, Рансон и Лита. А у тебя сплошные заботы.
– Думаю, как только кафе откроется, забот станет меньше, и я смогу уделять тебе больше времени.
– Даже если ты со мной не рядом, я всё равно знаю, что ты меня любишь. Для этого не обязательно всё время быть вместе.
– Спасибо, милая.
Рада, что моя малышка такая умненькая для своего возраста, но и грустно, что ей пришлось повзрослеть раньше времени. Мне остаётся лишь прикладывать все усилия, чтобы в будущем сделать её жизнь легче.







