Текст книги ""Фантастика 2025-147". Компиляция. Книги 1-25 (СИ)"
Автор книги: Юлия Шахрай
Соавторы: Хайдарали Усманов,Дмитрий Шебалин,Алекс Войтенко
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 350 страниц)
– Посмотри: она не сердится. Мы с тобой виноваты перед ней. Но все люди когда-нибудь ошибаются. Просто постараемся, чтобы это не повторилось.
В процессе общения укрепляюсь во мнении, что брат мужа – хороший человек. Слегка наивный, но открытый и добрый.
К ужину приезжает Вариса. После неловкости первых минут у них с моей свекровью находится много общих тем для разговора. Постепенно все расслабляются, а в конце Храйт и Мадж прощаются с Варисой как с хорошей знакомой.
Провожая нас с дочерью в комнаты, свекровь произносит:
– Я рада, что тебе повезло найти такую хорошую компаньонку. Теперь я за тебя спокойна.
Глава 23
Здание, где проводится выставка, напоминает огромный длинный ангар, поделенный на небольшие павильоны перегородками. Мы с мастером Биззаброзом занимаем один из них. Гном сам вывешивает плакат с изображением устройства кафе и его дизайном, устанавливает витрины для пирожных и стеллаж для кукол, так что нам остаётся только всё разложить и ждать.
Помимо нас здесь полно других изобретателей, что меня очень удивляет. Спрашиваю об этом. Мастер Биззаброз улыбается:
– С одним и тем же изобретением можно участвовать до трёх раз. Эта выставка – отличный шанс найти инвестора, так что многие приезжают только за этим.
– А вы раньше здесь были?
– Только в качестве зрителя. Как-то нашёл очень хороший клей, способный склеить между собой даже камни. А ещё в одно посещение заприметил особым образом сделанную лестницу. Она очень облегчает потолочные работы.
Дальше мастер описывает конструкцию и до меня доходит, что он имеет в виду стремянку.
Десертов мы приготовили много, но желающих их попробовать оказалось ещё больше. После обеда должны привезти ещё, так что совсем не переживаю.
Наш сектор пользуется огромным спросом. Мастеру Биззаброзу удаётся получить пять заказов на витрины и один на тёплый пол. А у меня посетители интересуются, где можно приобрести кукол и десерты. Рассказываю про своё кафе в Гатре, и это у всех вызывает разочарование. Мне постоянно задают вопрос, когда мои изделия появятся в столице. На это я отвечаю, что в скором времени, не уточняя сроки. Тех кукол, что я привезла, распродаю в первые часы после открытия. Но договариваюсь, что заберут их только в конце третьего дня выставки.
Обедаем на месте едой, заказанной из ближайшей харчевни. В процессе приходится то и дело отвлекаться на вопросы посетителей. Вариса помогает, чем может, но желающих задать вопросы слишком много.
К вечеру чувствую себя совершенно вымотанной.
– Завтра должно быть полегче, – утешает меня мастер Биззаброз. – Обычно в первый день посетителей больше всего. А в последний, третий день, и вовсе пропускают только купцов и дельцов.
– Вы меня успокоили, – улыбаюсь я. – Не думала, что это будет столь тяжело. Я так много говорила, что у меня уже болит горло.
– Я пришлю вам микстуру. Выпьете после ужина, и всё пройдёт.
Всё именно так и происходит – после микстуры от дискомфорта не остаётся и следа.
На следующий день посетителей действительно вполовину меньше. Но наша зона по-прежнему остаётся одной из самых посещаемых. Когда повара привозят партию выпечки, мастер Биззаброз настаивает на том, чтобы я вышла и спокойно поела. Он и сам со всем разберётся, а рассказать о десертах могут и повара. И Варису отправляет со мной.
Я благодарна ему, что мы можем спокойно пообедать и перевести дух.
На обратном пути Вариса произносит с улыбкой:
– Похоже, твоё заведение будет пользоваться спросом и в столице.
Пожимаю плечами:
– Наверное. Но я пока ещё не справилась с текущими обязательствами. Лучше не спешить.
– Та права. Но почему ты отказалась от предложения того импозантного мужчины, чтобы он открыл кафе сам, а тебе шло пятьдесят процентов от выручки?
– На кафе будет моё имя. А значит, я должна заниматься им сама. Не хочу испортить себе репутацию, доверив создание кафе незнакомцу.
– Резонно… Мне бы очень хотелось познакомить тебя со своей дочерью, но у неё сейчас столько забот, что боюсь, это будет не лучшей идее. Ты не обидишься, если вы встретитесь с ней в следующий наш приезд?
– Не возражаю.
– Спасибо.
Под вечер держусь только на мысли, что большая часть выставки прошла и остался лишь последний день, а завтра всё должно пройти ещё легче.
Мои ожидания оправдываются. Если в предыдущие дни через пару минут после открытия в нашем павильоне уже стояло порядка десяти посетителей, то сегодня пришёл только один. Зато очень дотошный. И интересовало его абсолютно всё. Даже спросил, можно ли посмотреть на копии наших патентов. В результате он заказал два десятка витрин и вручил мне визитку с предложением стать инвестором, если я решу открыть кафе в столице. И условия озвучил хорошие: попросил всего десять процентов прибыли. Обещала подумать.
Следующий мужчина вопросов не задаёт, просто всё внимательно рассматривает. И таких молчаливых рассматривальщиков оказывается половина посетителей, что радует.
После обеда в наш павильон заглядывает мужчина с точно таким же цветом глаз, что и у Шардена. И лица их тоже чем-то неуловимо похожи. А вот фигуры разные: Шарден на полголовы выше и шире в плечах.
Мы склоняемся в почтительном поклоне. И выпрямляемся, только услышав:
– Давайте отбросим церемонии. Я принц Варрид. А вы?
Представляемся, после чего принц расспрашивает о наших изобретениях, очень внимательно слушая и задавая уточняющие вопросы. Справа от него стоит невысокий мужчина и конспектирует наши слова. А амбал за спиной принца молчит и зыркает по сторонам.
Теперь у меня в полной мере получается понять то, что говорили о давящей ауре правящей семьи – пока разговариваем с Варридом, появляется ощущение, словно на плечах тяжёлый плащ. А ещё возникает иррациональное чувство, что нужно исполнить всё, о чём попросит принц, и ответить на все его вопросы. Что он тут самый важный и самый главный. Появляется страх сделать или сказать что-то не так. И это разительно отличается от того, что я чувствую рядом с его братом.
Когда принц уходит, испытываю огромное облегчение. Жду каких-то реплик от Варисы и гнома, подтверждающих, что они испытали что-то неожиданное, но этого не происходит. Вариса лишь качает головой:
– Всё-таки принадлежность к правящему роду ни с чем невозможно перепутать.
Сегодня мастер Биззаброз получает ещё кучу заказов, и чаще всего не поштучных, а десятками. Мне же поступает ещё несколько предложений открыть кафе за меня, либо принять спонсорскую помощь. Всем даю обещание подумать и беру визитки. Если предложение меня заинтересовало, откладываю визитку в сторону, а остальные выбрасываю.
Договариваемся о том, что в Гатр возвратимся завтра после обеда, поскольку Вариса настаивает, чтобы мы с ней походили по магазинам. Когда свекровь узнаёт об этих планах, настаивает на том, чтобы мы взяли её с собой – она желает порадовать меня и внучку подарками. Так что за покупками отправляемся вчетвером.
Тратить деньги совершенно не хочется, но всё-таки не получается устоять перед тонким кружевным бельём и новой ночной сорочкой. А вот платья и обувь для дочери оплачивает свекровь, не слушая моих возражений. Пытается обновить и мой гардероб тоже. Всё, что мне удаётся, так это уговорить её ограничиться парой перчаток и туфлями.
Когда Мадж с Варисой останавливаются у витрины ювелирного магазина, твёрдо сообщаю, что мне ничего не нужно и я подожду их на лавочке у входа. Они пытаются настоять, но у меня всё-таки получается их переупрямить. Дочка уходит с ними, а я остаюсь ждать.
Ноги гудят, поэтому я рада возможность дать им отдых.
Внезапно ко мне подходит мужчина с копной рыжих волос, перемежающихся седыми прядями. Он выглядит очень взбудораженным. Так пристально всматривается в моё лицо, что мне становится неловко. На лице незнакомца смесь удивления и радости. Уже открываю рот, чтобы спросить, в чём дело и почему он так странно себя ведёт, но он меня опережает:
– Анечка! Это точно ты! Зуб даю, ты! Мы столько тебя искали! А ты тут! Кто же знал!
Хмурюсь:
– Вы меня с кем-то путаете.
– Нет! – энергично качает головой он, из-за чего его рыжие волосы забавно подпрыгивают. – Если лицо я ещё мог перепутать, хотя ты точная копия своей покойной матушки, то такие глаза могут быть только у тебя! Я уверен, что прав!
– Я не понимаю…
– Ты потерялась, когда была малышкой…
Его прерывает крепыш, по внешности которого можно догадаться об их родстве: тот же цвет волос, такой же конопатый нос и все щёки в веснушках. Он хватает мужчину за рукав:
– Батя! Едрить твою налево! Мы же опаздываем! Идём!
– Погоди! Сейчас! – он роется в кармане, затем с победным видом притягивает мне визитку: – Нам нужно уплывать, корабль ждать не станет. Но через две недели мы вернёмся. Пожалуйста, приходи в наше посольство! Твой отец будет очень рад узнать, что ты жива!
– Батя, пойдём, – тащит его отпрыск. – Мать тебя прибьёт!
Тот, слабо упираясь, кричит:
– Как тебя хоть зовут?
Ошалев от происходящего, отвечаю быстрее, чем успеваю подумать:
– Баронесса Аннари Балтейн.
– Анюточка! Я найду тебя!
Перестав сопротивляться, он подчиняется сыну, и они почти бегом уходят. Удивлённо кручу в руках визитку, на которой выведено: «Посол Белройского княжества князь Залесский».
В этот момент выходят Вариса, свекровь и Татина. Малышка восклицает:
– Мама! С тобой всё в порядке?
– Да, – заверяю её я.
Встаю и бездумно иду к следующей лавке. А в голове крутится мысль о том, что, кажется, у меня появился шанс выяснить, кто мои настоящие родители. Вернее, настоящие родители девушки, в чьё тело я попала.
Не понимаю, что делать с этой информацией.
Если Аннари, и правда, потеряли, и есть отец, возможно, он действительно всё это время переживал. Неправильно будет и дальше держать его в неведении. Но и менять текущую жизнь не хочется тоже. Хорошо, что мне не нужно принимать решение прямо сейчас.
То, что я, оказывается, похожа на мать, и у меня есть какие-то особенности, придаёт достоверности словам посла. За всё время, что я была в этом мире, серых глаз с зелёными прожилками ни у кого не встречала.
Свекровь, пользуясь моим состоянием и временной невозможностью сопротивляться, втаскивает меня в очередной ювелирный магазинчик и покупает мне кольцо и кулон. А вот мы когда попадаем в посудную лавку, я успеваю уже достаточно прийти в себя, чтобы откреститься от сервиза и столовых приборов.
Покидаю столицу в смятении, так и не приняв никакого решения.
Последняя глава
По возвращении домой выясняется, что до бала-маскарада у графини, на который мы с Варисой приглашены, осталось всего два дня. Интересуюсь, нужно ли покупать какой-то особый наряд (всё-таки это бал – маскарад), но Вариса заверяет, что всё нужное нам выдадут на месте. Это огромное облегчение, поскольку заниматься ещё и этим совершенно не хочется.
У доченьки начинаются занятия с учителями. Пользуясь возможностью, присутствую на всех. Читать я умею, а вот писать – нет, и это отличный способ решить проблему. К тому же об окружающем мире я тоже знаю не так уж много, а эти сведения ничуть не лишние. Тем более изучать будут то, что здесь знает каждый ребёнок. Но ходить приходится на все уроки, чтобы не показаться подозрительной. Переживаю, что посещение уроков ребёнка – это тоже странность, но ни Вариса, ни учителя мне ничего по этому поводу не говорят.
Очень меня радует, что все без исключений учителя искренне доброжелательны к Татине, терпеливы и стараются сделать свои занятия увлекательными. Каждой цифре и букве посвящён отдельный урок. Даже игры придумывают и всякие интересные задания: например, рисовать знаки целый урок разными цветами и разных размеров. Объясняют, какие из букв прописные, а какие печатные. Они вместе сочиняют предложения, где эти цифры и буквы используются. Причём фантазия дочери ничем при этом не ограничивается.
Очень много времени отнимают хлопоты по обустройству кондитерской. Цвета и материалы мы берём те же, что и в кафе, но планировка у кондитерской другая, поэтому приходится вносить коррективы. А ещё заказываем духовки, посуду, упаковку для десертов, кухонные принадлежности.
Я делюсь с мастером Биззаброзом своими идеями по поводу организации детских площадок. Он выбирает морскую и лесную тематику, а последнюю площадку предлагает оформить в стиле деревенского двора: с деревянным заборчиком, колёсами от телег, сараем с сеном, тюками, на которые можно взбираться. Мне его идея нравится. Рассказываю ему обо всём, что удалось вспомнить и придумать. Он считает, что для морской тематики вполне подойдёт организовать водную зону с фонтанчиками, маленькими водяными колёсами и небольшим ручейком, по которому можно сплавлять лодочки из кусочков дерева или коры. Мне эта идея нравится. Также обсуждаем, какими должны быть туалеты. Помня туалет в доме свекрови, предлагаю ему сделать унитазы разных размеров. Он соглашается. Очень воодушевляюсь этим проектом, да и гному тоже явно нравится заниматься детскими площадками. Он обещает сделать макет, чтобы в следующую нашу встречу удобно было посмотреть, можно ли что-то улучшить или расположить иначе.
На поиск здания, подходящего для школы, выкроить время пока не получается. Обещаю себе заняться этим на следующий же день после маскарада.
На бал надеваю платье, что мне сшила Эжения. Роза, вместо того чтобы соорудить нечто оригинальное, расчёсывает мои волосы, убирает пряди от лица и этим ограничивается. Вариса приходит с такой же причёской, и меня это озадачивает.
В экипаже не выдерживаю и уточняю:
– А почему это бал-маскарад, если мы с вами одеты, как обычно? Из-за распущенных волос?
Вариса улыбается:
– Конечно же, нет. По прибытии на место нам выдадут специальные магические маски. Они изменят гостей так, что никто никого не сможет узнать.
– Изменится даже рост и цвет волос?
– Сама скоро увидишь. Потерпи.
По приезду, вместо того чтобы выйти из экипажа, Вариса остаётся внутри и мне тоже выйти не разрешает. Через пару минут дверцу открывает лакей и с поклоном протягивает нам две маски. Они одинаковые и выполнены из коричневой кожи. Ни за что бы не догадалась, что в них есть какая-то магия.
Стоит Варисе надеть свою маску, как её внешность преображается: волосы приобретают нежный розовый оттенок, кожа светлеет, платье из серого становится словно сотканным из ночного неба с переливающимися звёздами. При этом, хоть черты лица и цвет глаз Варисы изменились, всё равно она выглядит на свой возраст.
С любопытством надеваю свою маску. Без зеркала лицо разглядеть невозможно, но зато видно, что мои волосы стали жемчужно-белыми и платье сменило цвет на белоснежно сияющий. А вот моя кожа, наоборот, немного потемнела. И украшения теперь выглядят иначе – даже форма поменялась. Хотя на ощупь они кажутся такими, как были.
– Идём же! – отрывает меня от разглядывания Вариса.
У первого же зеркала выясняю, что теперь мои губы стали больше, скулы острее, кончик носа вздёрнут, а глаза светло-зелёного цвета.
– Если захочешь другой облик, достаточно снять маску и надеть заново, – довольно улыбается Вариса.
– Но ведь если так сделать, мы друг друга не узнаем.
– В конце бала все должны снять маски, так что мы в любом случае сможем друг друга найти. Или можем встретиться уже в экипаже.
– Хороший выход.
Решив этот вопрос, обращаю внимание на одежду и внешний вид окружающих. И каждый из гостей кажется ярким и красивым. И неузнаваемым. Мне определённо нравится этот праздник.
Первым делом, как и в прошлый раз, отправляемся в банкетный зал и пробуем угощения.
Уверенность в том, что меня никто не узнает, очень расслабляет – даже если сделаю что-то не так, достаточно будет снять маску и надеть заново.
Затем отправляемся в бальный зал. На этот раз кавалеры приглашают дам очень активно. К нам с Варисой практически сразу подходят и увлекают в центр зала. Ей достаётся мужчина в годах с красными волосами в светло-оранжевом костюме, а мне – со светло-фиолетовыми волосами в чёрном костюме, украшенном морозными узорами. Поскольку по правилам этикета на подобном балу можно не завязывать светскую беседу и разрешается отвечать улыбкой на любые расспросы, пользуюсь этим правом на полную.
Затем моим кавалером становится мужчина в тёмно-зелёном костюме с золотистым кантом. Его глаза и волосы тоже кажутся золотыми, что добавляет нереальности происходящему.
Когда он отводит меня обратно, беру у проходящего мимо официанта бокал с чем-то нежно-розовым. Запаха алкоголя нет, так что смело выпиваю напиток полностью – приходится по душе его сладость и вкус клубники. Тут же беру второй бокал. Успеваю выпить содержимое до половины, как подходит Вариса и перехватывает мою руку:
– Стой! Половины бокала тебе вполне достаточно.
– Почему? Я всё ещё хочу пить.
– Оно дурманит голову. Это же эльфийское розовое!
С опаской ставлю бокал обратно на поднос. Прислушиваюсь к своим ощущениям, но мысли не путаются, да и ничего другого необычного не возникает. Кажется, Вариса ошиблась. Но на всякий случай решаю всё-таки больше этот напиток не пить.
Следующим меня на танец приглашает высокий мужчина в чёрном костюме, по которому время от времени пробегают молнии. Завораживающе красиво. Глаза у него в цвет одежды, а вот волосы светлые.
Когда он меня касается, отмечаю, что руки у него очень тёплые. Сердечко начинает биться быстрее. Запах тоже кажется неуловимо знакомым, но сейчас единственное, что меня беспокоит – это чтобы праздник продолжался. Я так много работала в последнее время, что теперь хочется расслабиться и ни о чём не думать.
Мужчина улыбается, и в его глазах вспыхивают синие искорки. Это меня веселит, поэтому улыбаюсь в ответ.
После завершения танца он не отводит меня к Варисе, а предлагает:
– Может быть, ещё потанцуем?
Киваю. С ним мне сегодня понравилось танцевать больше всего – он ведёт очень уверенно, и потому следовать за ним столь легко, что даже не приходится напрягаться. Из-за его горячих пальцев кажется, что ткань моего платья слишком тонкая, а дистанция слишком мала, но нотка желания сейчас служит именно той приправой, что добавляет нужную остроту. Каждая моя клеточка сосредоточена на том, что происходит здесь и сейчас, словно мы вдвоём в этом зале. Заботы отступают и забываются.
Когда мелодия заканчивается, незнакомец остаётся стоять. И я тоже не напоминаю ему о том, что меня нужно проводить на место. То, что мы и дальше будем танцевать вместе, кажется чем-то правильным и логичным.
Танец проходит за танцем, а потом я внезапно понимаю, что больше не могу: устала настолько, что едва держусь на ногах. Склоняюсь к кавалеру поближе и произношу:
– Я устала. Мне нужно отдохнуть.
Он предлагает мне опереться на его руку, но вместо того чтобы вернуть к Варисе, ведёт на балкон. И я нахожу это отличной идеей. Подышать свежим воздухом – именно то, что мне сейчас нужно.
Балкон разделён пышными растениями на зоны. В каждой есть стол и небольшой диванчик. Незнакомец усаживает меня, затем знаком подзывает официанта с напитками. Улыбаюсь:
– Мне, пожалуйста, что-нибудь без алкоголя.
Официант протягивает фужер с чем-то светло-голубым. Напиток пахнет мятой и слегка кисловат – именно то, что мне сейчас нужно.
Отдаю обратно пустой бокал и откидываюсь на спинку. Меня наполняет умиротворение.
Незнакомец наклоняется ко мне поближе и касается подушечкой пальца краешка моего рта:
– Вы немного испачкались.
Прикосновение будоражит. Так же, как и бархатистый голос. Сердцебиение учащается. Заторможено киваю:
– Спасибо.
Незнакомец наклоняется ещё немного. Заглядывает мне в глаза. Я смотрю в ответ и завороженно наблюдаю, как его глаза наливаются яркой синевой. До меня доносится:
– Можно вас поцеловать?
В любой другой день я бы отказалась. Но сейчас всё кажется каким-то нереальным, будто сон. А во сне можно всё, поэтому киваю, не в силах произнести это вслух.
Мужчина обводит кончиками пальцев мою скулу, отчего моё дыхание помимо воли учащается, затем наклоняется и целует.
Его губы мягкие, нежные, осторожные. Если бы напирал, сразу же оттолкнула бы. Но я так давно не целовалась, у меня так давно не было близости, что не получается устоять. Хочется хоть немного побыть обычной желанной женщиной. Робко отвечаю на его поцелуй, и он начинает действовать смелее. Незнакомец целует меня так, словно я самая красивая, желанная и драгоценная. Словно я особенная.
Теряю голову и забываю обо всём. Мир сужается до чужих губ и собственных ощущений.
Неподалёку от нас слышится звон разбитого стекла. Вздрагиваю, разрываю поцелуй, отстраняюсь и обнаруживаю, что маски на незнакомце больше нет... Передо мной принц Шарден.







