Текст книги ""Фантастика 2025-147". Компиляция. Книги 1-25 (СИ)"
Автор книги: Юлия Шахрай
Соавторы: Хайдарали Усманов,Дмитрий Шебалин,Алекс Войтенко
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 350 страниц)
Глава 17
Просыпаюсь с рассветом. По уже выработавшейся привычке сначала посещаю ванную, потом переодеваюсь и иду на застеклённую террасу. Он говорил, что сегодня уедет, но вдруг утренняя тренировка всё-таки будет?
Понимаю, что нет, когда из двора дома, где живёт Шарден, выезжает карета с Петерсоном в качестве возницы. Провожаю взглядом, а потом завариваю себе чай. Чувствую разочарование. Конечно, принц мне ничего не должен, но всё равно немного грустно. Хорошо хоть я знаю, что его не будет всего неделю и мне не нужно мучиться сомнениями, вернётся ли он. Но почему он мне вообще об этом рассказал? Неужели застукал, что я за ним подсматриваю? Маловероятно. Надеюсь, что нет. Было бы слишком неловко.
Успеваю вернуться в комнату и сесть за книгу, когда дверь осторожно приоткрывается, и ко мне заглядывает Роза. Увидев, что я уже встала, она обрадованно произносит:
– Доброго утречка! Давайте помогу вам с причёской.
– Хорошо.
Собравшись позавтракать, захожу за дочкой. Она радостно меня обнимает:
– Доброе утро, мамочка! Уже пора кушать?
– Да, – киваю я, а потом здороваюсь с няней: – Доброе утро, Мира.
– Доброе утро, госпожа Аннари. Татина хочет после завтрака пойти в парк со своими подружками. Вы не возражаете?
– Не возражаю.
И пауза. Такое ощущение, будто Мира хочет сказать что-то ещё, но не решается. Прихожу ей на помощь:
– Ты хочешь со мной о чём-то поговорить?
– Если вы позволите… – она нерешительно замолкает.
– Мне попросить Татину подождать за дверью?
– Нет, что вы! Я просто хотела спросить у вас, когда вы планируете нанять учителей.
– О! – за всеми хлопотами я об этом совсем забыла. – Спасибо за напоминание. Может быть, ты можешь подсказать, как лучше это сделать?
– Думаю, вам следует спросить госпожу Олирию.
– Хорошо. Спасибо за заботу.
– Что вы! Я ведь для Татиночки стараюсь.
– Спасибо тебе за это. Займусь поиском учителей в самое ближайшее время.
Пока спускаемся в кафе, улыбаюсь. Как бы ни хотелось поставить жизнь на паузу и выдохнуть, постоянно что-то происходит. Чувствую, что скучаю по зиме, когда все дни походили один на другой… Похоже, мне нужно больше времени для отдыха.
Позавтракав, уже собираюсь подняться к себе, как вижу, что перед кафе останавливаются три повозки. С одной из них спрыгивает Игнат и, подхватив несколько корзин, размашистым шагом идёт к дому.
Встаю с места и спешу в холл, чтобы его встретить. Вариса тоже видит приезд Игната и отправляется за Олирией – именно ей предстоит принять корзины и расплатиться за них.
Староста здоровается и уточняет, куда можно отнести корзины. Предлагаю ему подождать управляющую и интересуюсь новостями. Он протягивает мне письмо:
– Это, значицца, вам пришло две недели назад.
– О! Спасибо!
На конверте написано «В усадьбу баронессы Аннари Балтейн», а ниже «От Мадж Балтейн» и адрес в городе Раурраше. Именно так называется столица? Надо бы уточнить.
– Вашу долю прибыли отдать вам сейчас или положить в банк? – прерывает мои размышления Игнат.
– А там много?
– Аж пятнадцать золотых! – гордо выкатывает грудь колесом Игнат.
– Тогда лучше в руки.
– Отличненько, – он достаёт из-за пазухи мешочек с монетами и протягивает его мне.
– А что насчёт теплиц?
– Как раз хотел с вами это обсудить. Вы можете отпустить Асю на недельку?
– Да, но если она сама захочет.
– Хорошо. Тогда я с ней это обсужу. Но вы не возражаете?
– Не возражаю.
– Вот и ладненько.
К нам подходит Олирия. Жду, пока она отдаст распоряжения и договорится о новой партии корзин, затем уточняю:
– Наше собрание в силе?
– Конечно, госпожа Аннари. Как только закончу здесь, буду ждать вас с госпожой Варисой в кафе.
– Хорошо.
Собрание начинается с отчёта о том, что маг уже приходил и всё сделал, так что о безопасности можно больше не переживать. Защиту от шума он тоже поставил.
Затем Олирия выслушивает наши новости о покупке дома и планах на ремонт. Одобрительно кивает:
– Это замечательно! Мне как раз утром пришло письмо от одногруппника – он согласен занять должность управляющего во втором кафе. Парень умный и честный, так что я за него ручаюсь.
– Раз он такой хороший, то почему ищет работу? – невинно уточняет Вариса.
– Просто ему не везло.
– А можно поподробнее?
– На первом месте работы Вальди не поладил с бухгалтером, посчитал, что поставщики запрашивают слишком много. Проблема в том, что бухгалтер получил взятку, чтобы сотрудничать именно с этими поставщиками. А поскольку он родственник владельца, тот, конечно, поверил ему, а не Вальди. На следующем месте работы его на себе пыталась женить дочь владельца. Даже проникла к нему ночью в комнату, чтобы соблазнить. А тот вызвал слуг и ославил девушку. Конечно же, её отец его сразу же уволил.
– Разве ваш одногруппник не мог поступить с ней помягче?
Олирия разводит руками:
– Пишет, что девица была слишком настойчива... После этого о нём пошла дурная слава, и всё, что он смог найти – пивная на окраине. Сами понимаете, там и контингент не очень, и оплата невысока. Поэтому он с радостью примет ваше предложение.
– Хорошо, – киваю я. – Олирия, есть ещё один вопрос… Татина уже подросла, и мне нужно найти для неё учителей. Может быть, вы можете посоветовать, как лучше это сделать?
– По большей части образованием наших детей занимались мы с мужем, но поскольку я сейчас работаю, решили пока отправить их в бесплатную школу. Конечно же, когда будет время, продолжим обучать их сами, а ещё собираемся оплачивать дополнительные уроки, но пока не занимались этим вопросом, – отвечает Олирия.
– Татине бесплатная школа не подойдёт, – качает головой Вариса. – Аристократов обучают иначе и требования к ним выше. Если хочешь, я могу узнать у дочери про учителей, которые занимались с моим внуком.
– Буду вам очень благодарна… Что ещё нам нужно сегодня обсудить?
– У меня есть предложение, – задумчиво произносит Олирия. – Думаю, было бы здорово, если бы у нашего персонала была форма. Я понимаю, что у вас сейчас и без того много трат, но если вы разрешите, я узнаю конкретные цифры, чтобы вы могли запланировать покупку.
– Думаете, форма необходима?
– Да. Это бы повысило уровень нашего заведения, и посетители легче бы понимали, к кому можно обратиться с вопросом.
– Тогда разузнайте, пожалуйста. Как только оплатим ремонт в новом кафе, займёмся формой.
– Хорошо… На этом, я думаю, пока всё.
В этот момент к нам подходит Рансон в сопровождении солидно выглядящего гнома и представляет спутника:
– Госпожа Аннари, познакомьтесь, это мастер Друз. Мастер Друз, это баронесса Аннари.
Гном почтительно кланяется:
– Здравствуйте! Биззаброз сказал, что вы помогли ему с договором, и порекомендовал обратиться к вам со своей проблемой. Есть ли у вас сейчас время для разговора?
– Здравствуйте! Конечно.
Общаться в кафе кажется неуместным, поскольку я не знаю, желает ли мастер сохранить своё дело в тайне от праздного внимания. Если бы у меня был кабинет, я бы пригласила его туда, но кабинета у меня нет. Отвести его в классную комнату Татины или на застеклённый балкон? Как-то несолидно.
Меня выручает Олирия:
– Вы можете обсудить всё в моём кабинете.
– Спасибо, – с благодарностью киваю я.
– Идёмте, – Вариса поднимается с места первой.
В кабинете я занимаю кресло Олирии, а Вариса и мастер Друз усаживаются на стулья.
Гном какое-то время молчит, затем вздыхает:
– Биззаброз говорил, что вы помогли ему решить проблему с ремонтом в замке графьёв. Мои трудности иного рода. Дело в том, что я хочу открыть небольшую гостиницу. Раньше я занимался продажей руды, поэтому опыта у меня в этом нет. Я уже купил здание и скоро начну ремонт. Проблема в том, что мне нужно наладить всё так, чтобы всё работало без меня. Биззаброз сказал, что я могу посоветоваться с вами.
– У вас уже есть управляющий?
– Да. Мой кузен. Он хваткий малый, у него есть образование, но пока мало опыта. Биззаброз говорил, что вы можете помочь составить договора так, чтобы каждый понимал, что ему нужно делать.
Улыбаюсь. Похоже, мастер Биззаброз очень в меня верит. Произношу:
– Для начала расскажите, на каких условиях вы наняли вашего кузена. Вы подписали с ним договор?
– Так он же семья! Я и так ему доверяю.
Качаю головой:
– Дело не в доверии. Договор позволит и вам, и кузену определиться, что каждый из вас ждёт от другого. Это касается не только зарплаты, но и должностных обязанностей. Например, кто будет нанимать персонал?
– Кузен.
– А если вдруг один из номеров потребуется срочно отремонтировать, кузен примет это решение сам, или ему нужно будет дождаться вас?
– Тут, наверное, зависит от того, нахожусь ли я сейчас в городе.
– А если он отремонтирует сам, и вам покажется, что он потратил слишком много? А если сломается кран, вашему кузену нужно будет говорить вам об этом?
– Это же мелочь.
– Вот! Думаю, ваш кузен должен знать, как поступать в подобных ситуациях. В каких вопросах ему нужно советоваться с вами, а в каких нет.
– Разумно. Как вернусь, сяду и покумекаю над этим… А сколько вы платите вашей управляющей?
Озвучиваю, на что гном качает головой:
– Процент от прибыли! Надо же! У нас обычно так не делают, но в этом есть смысл. Если зарплата будет зависеть от дохода гостиницы, у кузена появится резон стараться лучше.
– Я тоже так думаю.
– Скажите, а я могу порасспрашивать вашу управляющую о том, как у вас тут всё устроено?
– Конечно.
– Что вы ещё можете мне посоветовать?
– А вы уже определились с тем, какого класса будет ваша гостиница?
– Она будет рассчитана на купцов.
– А вы проводили анализ рынка перед тем, как принять это решение?
– Анализ рынка?
– Вы же не продаёте руду там, где в ней нет нужды? Наверняка узнаёте, есть ли конкуренты и какой вид пользуется спросом? Я в руде не особенно разбираюсь, поэтому извиняюсь, если выразилась неточно.
– Теперь я понимаю, почему Биззаброз настаивал на том, чтобы я у вас проконсультировался. Вы правы. Почему-то я совсем об этом не подумал. Может быть, заодно посоветуете, как лучше это сделать?
– Конечно! Скажите, приезжая в другой город, где вы обычно останавливались?
– У родни.
– А доводилось ли вам останавливаться в гостинице?
– Пару раз ночевал на постоялых дворах, а в гостинице ни разу.
– Получается, вы даже не знаете, чем гостиница отличается от постоялого двора?
– В гостинице дороже. Наверное, там отделка будет получше и постельное бельё качественнее?
– Вот это вам и нужно выяснить. Я бы советовала пожить на всех постоялых дворах и во всех гостиницах нашего города, чтобы вы смогли выяснить, кто ваши конкуренты, и сравнить, где лучше и почему. И понять, как сделать так, чтобы ваше заведение выделялось и в нём хотелось остановиться. А ещё не лишним было бы посмотреть, как устроены гостиницы в других городах, пообщаться с владельцами или управляющими.
– Думаю, такое будет нелишне и моему кузену. И как я сам до этого не додумался? Теперь понимаю, почему Биззаброз так на меня смотрел, когда я излагал ему свою идею… А вы можете посмотреть договор с кузеном, после того как я его составлю?
– Конечно. И рекомендую, чтобы вы подумали над ним вместе. Наверняка у него будут свои предложения.
– Разумно.
Мастер Друз поднимается и с поклоном кладёт на стол две золотые монеты:
– Благодарствую! Это действительно оказалось полезно. Всего вам, значицца, хорошего.
– Всего хорошего, – улыбаюсь я.
Помогаем ему найти Олирию и оставляем их вдвоём. После того как выходим из комнаты, Вариса качает головой:
– Не знала, что ты разбираешься в гостиницах.
Пожимаю плечами:
– А я и не разбираюсь. Просто попыталась представить, что делала бы на его месте.
– Поразительно!.. Ладно, пока не забыла, напишу дочке.
– А мне пришло письмо от свекрови. Нужно на него ответить.
– Тогда после обеда можем сходить и отправить ответные письма вместе, – она уже поворачивается, чтобы уйти, но потом восклицает: – Я же совсем забыла! Нас пригласили на летний бал к градоправителю. Платье у тебя есть, так что нужно просто попросить Розу его подготовить.
– Хорошо.
Стоит мне это произнести, как перед глазами появляется видение: я сижу на диване в комнате, стены которой задрапированы голубой тканью с золотым узором. Ко мне подходит принц и, обаятельно улыбаясь, интересуется:
– Разрешите составить вам компанию?
До этого в комнате слышался гул голосов, но стоило принцу заговорить, воцарилась тишина. Кожей чувствую направленное на меня внимание и то, что моего ответа ждёт не только принц.
– Госпожа Аннари, с вами всё в порядке? – возвращает меня в настоящее встревоженный голос подавальщицы Жаймы.
– Да, – заторможенно киваю я.
– Вы уверены?
– Да, – уже увереннее произношу. – Просто задумалась. Со мной всё в порядке.
– Да? Ну, тогда ладно.
– Спасибо за беспокойство.
Пока возвращаюсь к себе в комнату, размышляю над видением. Эмоции противоречивые: с одной стороны, чувствую радость, что принц всё-таки вернётся; с другой – становиться объектом внимания и сплетен совсем не хочется. Пожалуй, лучше мне постараться не попадать в эту ситуацию.
Вернувшись в комнату, распечатываю письмо от свекрови. Мадж пишет, что у них всё хорошо. Её сын взялся за ум и устроился служащим в государственное учреждение. Зарплата там высокая, да и недвижимость приносит хороший доход, так что я могу смело переезжать обратно в столицу. Ещё она интересуется, как у нас дела, нашла ли я компаньонку. После прочтения у меня остаётся ощущение, что она искренне переживает за нас с дочкой.
Не ответить на письмо не могу, так что обращаюсь к Рансону за помощью, ссылаясь на то, что у меня плохой почерк. Он удивляется, но соглашается помочь.
В ответном письме благодарю свекровь за беспокойство и заверяю, что у нас с дочерью всё в порядке. Интересуюсь здоровьем самой Мадж. Выражаю радость по поводу того, что брат мужа нашёл достойную работу.
Какое-то время размышляю, стоит ли писать о своём бизнесе, но всё-таки решаю не обманывать и рассказываю, что купила дом в Гатре и открыла кафе. Делюсь тем, что дела идут хорошо и заведение уже приносит прибыль. О том, что планирую расширить бизнес, решаю пока умолчать. Думаю, нужно дать свекрови свыкнуться с мыслью, что я теперь сама зарабатываю деньги.
Затем подробно рассказываю про компаньонку и делаю это так, чтобы Мадж поняла, что на Варису можно положиться.
После напоминаю о том, что я потеряла память, и спрашиваю, известно ли свекрови о моём прошлом и моих родителях. Как-то неправильно, что я не знаю, живы ли они и какие у нас были отношения.
В конце письма сообщаю, что собираюсь летом приехать в столицу, и у нас будет шанс встретиться и поговорить.
После обеда вместе с Варисой идём отправлять письма. Оказывается, здесь нет почтовых ящиков, как это было в моём мире, зато есть почтальоны. На здании, куда приводит меня Вариса, вывеска «Доставка сообщений». Внутри помещения три стола, за каждым из которых сидит мужчина в форме. Приходится подождать, пока очередь дойдёт до нас, но этого времени хватает, чтобы понаблюдать, как запечатыванием письма и написанием адреса на конверте занимается служащий. Готовое письмо он отправляет в коробку и берёт плату в размере медяшки.
В качестве обратного адреса указываю адрес кафе. Поскольку никто не спрашивал, как быстро доставят письмо, то и я не спрашиваю тоже, из опасения, что это что-то общеизвестное. Я никуда не спешу, так что можно не переживать.
Глава 18
Утром в день приёма просыпаюсь пораньше и с надеждой иду на закрытую террасу. Смотрю на соседний двор, жду, но принц так и не появляется.
Видение показывало какой-то другой бал или Шарден вернётся позже? Сегодня узнаю. Но в любом случае я намерена постараться избежать ситуации из видения всеми силами.
Немного волнуюсь, как всё пройдёт, ведь я впервые буду на подобном мероприятии. Званый обед у графини – не в счёт: туда приглашали только дам. К тому же у градоправителя людей ожидается в разы больше.
Во время завтрака нам с Варисой доставляют письма. Она вскрывает своё сразу же, читает, а потом улыбается:
– Дочка прислала адреса учителей. Сегодня мы не успеем, а завтра можно съездить к ним и обсудить обучение Татины.
– Моё обучение? – оживляется дочка.
– Да, – киваю я, с опаской ожидая, как она на это отреагирует.
– Здорово! Подружки мне рассказали, что это очень интересно. Я смогу сама читать вывески и понимать, что сколько стоит. Лика говорила, что раньше она занималась рисованием, и показывала свои рисунки. У меня так красиво не выходит, как я ни стараюсь. Меня ведь научат?
Этого я не знаю, поэтому выжидательно смотрю на Варису. Та улыбается:
– Для твоего возраста только три обязательных урока: чтение, письмо и обучение манерам. Из дополнительных обычно выбирают музыку, рисование, вышивание и знания об окружающем мире. Походив на уроки, ты сможешь определиться, нравится ли тебе какая-то из тем. Если нет – ничего страшного… Ты не будешь возражать, если твоими манерами я займусь сама?
– Я буду очень рада, – благосклонно кивает малышка. – Но Лика говорила, что у неё ещё есть уроки истории, риторики, логики, обычаев разных стран и изящной словесности. У меня их не будет?
– Со временем добавятся.
– А что учат об окружающем мире?
– Узнают о животных, растениях, погодных явлениях… Всё, с чем ты столкнёшься, переступив порог дома.
– Мне нравится! А если какой-то урок не понравится, я могу на него не ходить?
– Только если он дополнительный.
– Тогда ладно.
Решаю вмешаться:
– Может случиться так, что вначале тебе будет нравиться рисовать, а потом на каком-то уроке станет неинтересно. В таком случае не спеши сразу отказываться. Сходи ещё на несколько – а вдруг дальше будет интереснее?
– И сколько мне так терпеть?
– А сколько тебе кажется правильным?
– Думаю, пару недель я могу потерпеть. Но если и потом будет неинтересно, ты ведь не станешь меня заставлять?
– Не стану.
– Хорошо. Но помни – ты обещала!
– Я запомню… А Лике нравятся не все её уроки?
– Ага, – кивает дочка. – Ей не нравится риторика, но её мама не разрешает ей перестать заниматься.
– Понятно. Но в любом случае я бы хотела, чтобы как только у тебя появится желание перестать ходить на какие-то уроки, ты сразу же сказала об этом мне.
– Хорошо.
Поднявшись в свою комнату, распечатываю письмо от свекрови. Вопреки моим опасениям, Мадж поздравляет с открытием кафе и пишет, что если у меня что-то пойдёт не так, я всегда могу вернуться в столицу. Затем упоминает, как тяжело она сама переживала потерю сына. Из чего делаю вывод, что свекровь списывает моё поведение на переживание горя из-за смерти мужа. Такая трактовка меня устраивает.
Дальше Мадж с прискорбием сообщает, что ей ничего не известно о моих настоящих родителях. Мой будущий муж нашёл меня на острове посреди моря. Судя по обломкам, прибившимся к берегу, корабль, на котором мы плыли, попал в бурю. Выжила только я. Когда меня стали расспрашивать, выяснилось, что я ничего не помню.
Фрегат, на котором прибыл сын Мадж, был военным судном. И все служащие и матросы перебирали множество имён, прежде чем нашли то, на которое я откликнулась. На тот момент мне было лет восемь.
Один из офицеров выразил желание меня удочерить, поскольку Боги не дали ему и его жене возможность завести собственных детей. Звали его барон Уотерс. По возвращении в столицу он узнал, что его жена не только не возражает, а очень рада этому его решению.
Семья Мадж и мои приёмные родители дружили, поэтому часто гостили друг у друга. Когда мне исполнилось восемнадцать, мы с сыном Мадж сообщили о своём решении пожениться, и это стало для всех неожиданностью. На тот момент мой приёмный отец отошёл от дел, и они решили с супругой продать дом в городе и купить жильё в глубинке. Во время переезда их лошадь понесла, и из-за глупейшего стечения обстоятельств мои приёмные родители погибли. Мадж написала, что я тяжело переживала утрату и окончательно с этим справилась, только забеременев Татиной. У свекрови сохранились портреты моих приёмных родителей, и я смогу увидеть их, когда приеду.
Предваряя дальнейшие расспросы, она сообщает, что мне так и не удалось ничего вспомнить из того, что происходило до момента, как я очнулась на острове. Лекари говорили, что это могло быть последствием сильнейшего магического воздействия или из-за того, что я столкнулась с чем-то невыносимым, и мой разум меня оберегает от этого знания. Так что Мадж совсем не удивилась тому, что я снова потеряла память после травмирующих событий. В любом случае, если моя память и вернулась, я об этом никому не рассказала. Последствием этого события стало то, что я не любила море и крупные водоёмы, поэтому Мадж не удивлена, что мне стало легче в усадьбе, окружённой лесом.
Сквозь строки легко считывается обеспокоенность Мадж тем, как я восприму новости. Заметно, что она очень старалась написать обо всём как можно мягче, старалась утешить. И это греет. Похоже, мне действительно очень повезло со свекровью.
Но вообще, новости озадачивают. Получается, где-то могут быть мои родители? Но раз они за столько лет меня не нашли, маловероятно, что смогут сделать это теперь. Ведь я за эти годы выросла и наверняка слишком изменилась, чтобы меня было легко узнать. С другой стороны, это значит, мне не нужно переживать, что я им столько времени не писала. А ещё родители наверняка знали своего ребенка достаточно хорошо для того, чтобы заметить подмену. Теперь разоблачение мне не грозит. Но всё равно немного грустно. Похоже у девушки, чьё тело я заняла, была тяжёлая судьба.
Прошу Рансона помочь мне с ответным письмом. В нём благодарю свекровь за то, что она обо всём рассказала. Заверяю, что сейчас мне проще воспринять эти новости, поскольку я не помню приёмных родителей. В общем, успокаиваю её как могу.
Для приёма Роза накручивает мне на голове сложную конструкцию из локонов и украшает её белыми маргаритками. Когда уточняю, обязательно ли ей нужно использовать живые цветы, Роза округляет глаза:
– Так ведь летний приём! Так положено.
Увидев у Варисы в причёске вплетённые лилии, делаю вывод, что Роза и на этот раз оказалась права.
Сегодня Рансон не забывает организовать для нас экипаж, так что добираемся без происшествий.
Дом градоправителя оказывается двухэтажным особняком на окраине города. Величественное белое здание украшено колоннами, барельефами животных и выглядит очень помпезно. К нашей коляске подбегает лакей и помогает спуститься, а затем сопровождает нас внутрь.
Сперва попадаем в огромный холл с белоснежным мраморным полом и стенами, задрапированными белым шёлком с бледно-розовыми цветами. У входа нас приветствует пузатый мужчина небольшого роста:
– Добро пожаловать. Я градоправитель барон Юргус. Баронесса Вариса, рад, что вы посетили мой приём.
– Здравствуйте, – баронесса величественно кивает. – Позвольте вам представить мою воспитанницу Аннари Балтейн.
Барон Юргус кланяется:
– Добро пожаловать! Надеюсь, вам понравится.
– Нисколько в этом не сомневаюсь, – кивает баронесса.
Мы проходим дальше, уступая место следующим гостям.
– Давненько я здесь не была, – улыбается Вариса. – На втором этаже располагаются личные комнаты, поэтому подниматься туда неприлично. Насколько я помню, бальный зал, гостиная и фуршетная располагаются слева. А ещё там есть выход в сад… Всё верно. Ты была раньше на подобных приёмах?
– Если и была, то ничего об этом не помню.
– Точно! Прости! Значит, расскажу основное. Мы прибыли вовремя, так что у нас есть ещё час, для того чтобы поприветствовать знакомых и что-нибудь съесть. Давай с этого и начнём. О! Я вижу баронессу Рамину и Эву. Давай с ними поздороваемся. На подобных приёмах уместно обсуждать погоду, цветы, театральные постановки, убранство зала и угощение, другие приёмы, новые лица. У дам постарше уместно поинтересоваться их здоровьем и здоровьем домочадцев. Будет лучше, если ты пока будешь в основном наблюдать. Напоминаю, что первыми всегда здороваются мужчины и подходить к ним самой считается дурным тоном. Что касается женщин, сперва приветствует та, что подошла. Если встретились случайно, первой здоровается та женщина, которая младше. Правила хорошего тона не обязуют общаться во время случайной встречи, и можно ограничиться лишь приветствием, в случае если куда-то спешишь или не хочешь общаться, либо остановиться и поболтать, если в этом есть необходимость. Мужчины кланяются, для женщин это необязательно.
– Понятно. Спасибо за разъяснения.
Когда подходим к баронессе Рамине и Эве, здороваюсь первой:
– Доброго дня!
– Доброго дня, – улыбается Вариса.
Дамы здороваются, после чего Вариса наглядно демонстрирует то, о чём только что рассказывала: интересуется здоровьем, отмечает, что зал роскошен, и в завершение спрашивает, успели ли дамы попробовать закуски.
– Успели, – оживлённо кивает Эва. – Тарталетки, украшенные огуречными розочками, чудо как хороши… А десерты заказывали в вашем кафе?
Вопросительно смотрю на Варису, поскольку не знаю ответ. Она кивает:
– Так и есть. Вам они понравились?
– Да! Особенно торт с клубникой.
– Тогда нам стоит поспешить, чтобы успеть его попробовать.
– Конечно, дорогая, – кивает баронесса Рамина, – торт действительно очень хорош. Позже у нас ещё будет время поговорить.
По пути в банкетный зал здороваемся с несколькими дамами, знакомыми нам по мероприятию у графини. А ещё с нами здоровается незнакомый мужчина в годах. Вариса останавливается, представляет меня ему, они обмениваются несколькими фразами о великолепии приёма, а потом мы продолжаем путь.
В фуршетном зале вдоль стен расставлены столы с закусками, напитками и десертами. Один стол отведён десертам из нашего кафе. На нём ряды пирожных и три больших торта. У каждого стола стоят двое слуг. Один держит поднос с тарелками и столовыми приборами, второй накладывает на эти тарелки угощение. Стульев или кресел в помещении нет.
– Не бери слишком много за раз: трёх-четырёх закусок будет достаточно. Если не наешься, можно позже взять ещё. Подходить к тем, кто стоит с тарелкой, невежливо, так же как и заговаривать. Уместно будет приветствовать кивком. Но если всё-таки кто-то к тебе подойдёт и заговорит, ни в коем случае не ешь. Договори, а уже после этого продолжай трапезу.
– Хорошо.
Блюда на фуршетном столе можно назвать произведениями искусства: тонко нарезанное мясо с завёрнутыми в него овощами; шпажки с нанизанными на них копчёной колбасой, кубиками хлеба, овощами, сыром и кусочками рыбы; тонкие ломтики хлеба без корочки с красиво уложенной начинкой. На одном из ломтиков замечаю огуречные розочки. Это единственная закуска, украшенная подобным образом, из чего делаю вывод, что это и есть те самые тарталетки.
Прошу наложить мне на тарелку их и ещё два вида закусок, после чего жду Варису, и мы вместе отходим от стола.
Стоит положить первый кусочек в рот, слышу густой бас:
– Баронесса Вариса! Ты ли это?!
К нам подходит лысеющий мужчина с объёмным пузиком:
– И правда, ты! Кто бы мог подумать!
Вариса едва заметно кривится, а затем кладёт вилку на краешек тарелки и учтиво улыбается:
– Здравствуйте, барон Цирзой. Позвольте вам представить мою воспитанницу баронессу Аннари Балтейн.
– Ну, здравствуй, Аннари! Вариса, чего ты ко мне так официально? Мы же с тобой давние друзья! Сто лет тебя не видел! Постарела ты знатно, а гонору столько же. Думал, ты уже насовсем уехала. Не прижилась в столице?
– Вам не стоит за меня беспокоиться, – взгляд Варисы леденеет.
– Небось все денежки промотала и вернулась, поджав хвост?
– Я не нуждаюсь в деньгах, если вы об этом. Спасибо за беспокойство.
– Похоже, за эти годы ты совсем не изменилась! Как была ледяной змеюкой, так и осталась. Ладно, наедайся на дармовых харчах, а мне пора.
Он разворачивает и уходит. Любопытно узнать, что только что произошло, но спросить об этом прямо кажется бестактным. Вариса отправляет в рот кусок рулета, прожёвывает, потом вздыхает:
– Ты только что видела пример дурного воспитания. Постарайся избегать этого человека – он думает, что за деньги можно купить всё. А если ты ему откажешь, отнесётся к этому как к набиванию цены. Лучшим выходом будет игнорировать оскорбления и не провоцировать дальнейшее развитие беседы. А ещё не принимать от подобных типов никаких приглашений, никуда с ними не ходить и постараться никогда не оставаться наедине.
– Я запомню.
– Вот и умница.
Пока ем, краем глаза наблюдаю за столом с продукцией из нашего кафе и за теми, кто что-то оттуда берёт. К моей радости, почти все доедают свою порцию, и большинство берёт добавку.
Отдав пустые тарелки слуге, отправляемся с Варисой в гостиную. Её стены точь-в-точь как в моём видении: голубая ткань с золотым узором. Помимо этого по всей комнате расставлены диваны и кресла, а дальнюю стену занимает огромный камин. Ещё в комнате имеется большая стеклянная дверь, ведущая в сад. Сам сад, похоже, построен по методу лабиринта: высокие плотные кусты возвышаются, образуя стены и оставляя лишь несколько проходов.
Завидев графиню, Вариса подводит меня к ней. Рядом сидит крепко сбитый мужчина с умным взглядом серых глаз. Здороваемся, знакомимся, и оказывается, что это граф. Но даже если бы он не представился, я бы догадалась: почти всё время он смотрит на свою супругу и мягко ей улыбается.
Графиня, вместо того чтобы следовать этикету, хвалит наши кондитерские изделия. Сообщает, что каждое утро просит служанку купить те пирожные, которые больше всего им нравятся: с творожным кремом и со взбитыми сливками.
Затем она приглашает нас на костюмированный бал. Конечно же, мы соглашаемся, поскольку отказаться от предложения с формулировкой «буду рада, если вы придёте» было бы очень грубо.
После этого мы вежливо откланиваемся и отправляемся пообщаться с другим знакомыми дамами. И уже тут пригождается список тем, озвученных Варисой.
Через какое-то время в гостиную входит лакей и приглашает гостей проследовать в бальную залу.
Едва отзвучали его слова, раздаётся негромкая музыка. Все, как по команде, устремляются к двери.
Гости, у которых есть пара, идут в центр зала. Остальные равномерно распределяются вдоль стен. К некоторым девушкам подходят кавалеры и приглашают их на танец, а кто-то, как мы, остаётся в качестве наблюдателей.
Местные танцы не особенно отличаются от обычных медленных земных. Только вот если мужья прижимают свою супругу потеснее и обнимают довольно смело, остальные соблюдают дистанцию и касаются друг друга лишь кончиками пальцев.
– Если ты переживаешь о том, что тебя никто не пригласил, то совершенно напрасно, – лукаво улыбается Вариса.
– Я ничего такого и не хотела, – отнекиваюсь я.
– Тем не менее ты должна знать, что пригласить можно лишь даму, которой ты был ранее представлен. Уверена, после первого танца кавалеры, что тебя заприметили, постараются найти кого-то, кто мог бы тебе их представить.







