Текст книги "Большой эсперанто-русский словарь"
Автор книги: Борис Кондратьев
Жанр:
Языкознание
сообщить о нарушении
Текущая страница: 97 (всего у книги 160 страниц)
Montreal·oгп. Монреа́ль.
montr·o·baston·o ука́зка.
montr·o·fenestr||o витри́на (в виде окна, напр. в магазине); ср. montrokesto; ~a витри́нный.
montr·o·fingr·o указа́тельный па́лец.
montr·o·kest·o витри́на (в виде стеклянного ящика, напр., в музее); ср. montrofenestro.
montr·o·panel·oсомнит. табло́.
montr·o·ŝrank·o демонстрацио́нный шкаф; шкаф-витри́на.
Montserat·oгп. Монтсерра́т (остров).
monument||oпрям., перен. монуме́нт, па́мятник; ~a монумента́льный; ~ec·o монумента́льность; ~ist·o монуме́нтщик.
mon·unu·o де́нежная едини́ца.
moped·o мопе́д; ср. motorbiciklo, motorciklo.
mops·o мопс (порода собак).
mor||o обы́чай; ~o·j обы́чаи, нра́вы; iri kontraŭ la ~oj идти́ про́тив обы́чаев; alia tempo, aliaj ~oj други́е времена́, други́е нра́вы; ~a: ~a polico поли́ция нра́вов; ~ist·o бытописа́тель; писа́тель, освеща́ющий нра́вы.
mora·o 1. фон., лингв. уда́рный элеме́нт, просоди́ческий элеме́нт; 2. мо́ра (игра).
moral||o мора́ль, нра́вственность; burĝa, proleta, kristana ~o буржуа́зная, пролета́рская, христиа́нская мора́ль; religia, laika, politika ~o религио́зная, све́тская, полити́ческая мора́ль; ~a разн. мора́льный, нра́вственный; ~a traktato тракта́т о мора́ли, о нра́вственности; ~a civitano мора́льный, нра́вственный граждани́н; ~a rajto мора́льное пра́во; ~a premo мора́льное давле́ние; ~a ŝuldo мора́льный долг; ~a apogo мора́льная подде́ржка; ~e мора́льно, нра́вственно; ~aĵ·o мора́ль (нравственный вывод басни, рассказа и т.п.); ~ec·o 1. нра́вственность (моральные свойства); pridubi la ~econ de decido подве́ргнуть сомне́нию нра́вственность реше́ния; homo de alta ~eco челове́к высо́кой нра́вственности; 2. морали́те (средневековая пьеса нравоучительного характера); ~ig·i привести́ в соотве́тствие с мора́лью, с нра́вственностью; (с)де́лать мора́льным, нра́вственным; наста́вить на путь мора́ли, нра́вственности; ~ism·o морали́зм, морализа́торство; ~ist·o морали́ст.
moral·admon·o мора́льное увещева́ние, призы́в к нра́вственности.
moral·instru·o нравоуче́ние; нота́ция; fari al iu ~n прочита́ть кому́-л. нравоуче́ние, нота́цию.
moral·kod·o мора́льный ко́декс.
moratori·oюр. морато́рий; ~ pri mortpuno морато́рий на сме́ртную казнь; ~ pri ŝuldoj морато́рий (или) отсро́чка на погаше́ние до́лга; dekreti ~n объяви́ть, установи́ть, ввести́, наложи́ть морато́рий.
morav||oредк., см. ~iano; ~i·an·o мора́вец, жи́тель Мора́вии.
Morav||oгп. Мо́ра́ва (река); ~i·o Мора́вия.
morb||oмед. боле́знь (научно определённая, исследованная во всех своих проявлениях от начала до конца); ~o de Bright боле́знь Бра́йта; ~o de Bouillaud боле́знь Буйо́; ср. malsano; ~a боле́зненный (относящийся к болезни); ~a ento су́щность боле́зни.
morbid||aиск. мя́гкий, не́жный (об изображении форм человеческого тела); ~ec·o мя́гкость, не́жность.
morbil·oмед. корь.
morb·o·kvant·o заболева́емость (статистический показатель).
mord||i vt 1. укуси́ть; куса́ть; куса́ться; ~i panon куса́ть хлеб; ~i kiel hundo куса́ться как соба́ка; ~i al si la lipon, la langon прикуси́ть (или закуси́ть) губу́, язы́к; ~i hokon, ~i (logaĵon) клева́ть (о рыбах); 2. тех. протра́вливать, трави́ть; мори́ть (дерево); ~i feron per acido протра́вливать желе́зо кислото́й; ср. korodi; 3. спец. забира́ть т.е. вонзи́вшись зацепля́ть, захва́тывать; вреза́ться; впива́ться; сцепля́ться; la ankro ~as я́корь забира́ет (грунт); tiuj dentradoj ne sufiĉe ~as э́ти зубча́тые колёса недоста́точно забира́ют; ~o 1. уку́с; 2. тех. протра́вливание; 3. спец. забира́ние; ~a см. ~anta; ~aĵ·o 1. отку́шенный кусо́к; 2. удила́, гры́зло, тре́нзель (= enbuŝaĵo, buŝbridaĵo); ~ant·a куса́ющийся; жгу́чий, е́дкий, о́стрый, пронзи́тельный, ре́зкий; ~ant·o I тех., хим. протра́ва; ~em·a куса́чий, злой (о собаке, животном); ~et·i vt 1. слегка́ укуси́ть; поку́сывать; неси́льно куса́ться; ~eti hokon, ~eti (logaĵon) клева́ть (о рыбах); 2. грызть, обгрыза́ть, глода́ть, обгла́дывать; (= ronĝi); ~il·o оч.сомнит. 1. см. tenajlo; 2. см. ~anto I; ~um·i оч.сомнит., см. ~i 2..
mordant·o IIсм.mordento.
Mordeĥaj·o Мордеха́й (библейский персонаж).
mordent·oмуз. морде́нт.
mord·o·vund·o уку́с т.е. ра́на от уку́са.
mordv||o мордви́н (представитель народности); ~a мордо́вский; ~e по-мордо́вски; ~in·o мордо́вка.
Mordv·i·o, Mordv·uj·oгп. Мордо́вия.
morel·oсм.fajrohundo.
moren·oгеол. море́на.
Morfe·o Морфе́й (бог сна в др.-греч. мифологии).
morfem||oграм. морфе́ма (= vortelemento, vortero .1); ~ik·o морфоло́гия (наука = morfologio).
morfem·(o)·scienc·oграм. морфоло́гия (наука = morfologio).
morfi·oмат. морфи́зм.
morfin||oхим., фарм., мед. морфи́н; мо́рфий; ~ism·o морфини́зм, хрони́ческое отравле́ние мо́рфием; ~ist·o морфини́ст (= morfinomaniulo).
morfin·o·mani||o морфини́зм, пристра́стие к мо́рфию; ~ul·o морфини́ст (= morfinisto).
morfogenez·oфизиол. морфогене́з.
morfologi||oграм., биол. морфоло́гия; ~a морфологи́ческий.
Morgan·o Мо́рган (английская фамилия, в т.ч. американского биолога).
morganat||aюр. морганати́ческий (о браке).
morgaŭ 1. adv за́втра; ~ estos lundo за́втра бу́дет понеде́льник; ~ mi forveturos за́втра я уе́ду; ne prokrastu ĝis ~, kion vi povas fari hodiaŭ не откла́дывай на за́втра то, что мо́жешь сде́лать сего́дня; ĝis ~! до за́втра!; 2. см. ~o; ~a за́втрашний; ~o за́втра, за́втрашний день.
morĥel·o, morkel·oбот. сморчо́к (гриб).
mormon||oрел. мормо́н (член религиозной секты); ~a мормо́нский; ~ism·o мормо́нство, мормони́зм.
morn·aпоэт. мра́чный, удруча́ющий, угрю́мый, хму́рый, уны́лый, су́мрачный (= preme malĝojiga, malhela).
Moroni·oгп. Морони.
moroz·aпоэт. пребыва́ющий не в ду́хе, не в настрое́нии; мра́чный, пода́вленный, печа́льный, угрю́мый, уны́лый (о ком-л.); (= malgajhumora).
mor·pentr||aĵ·oжив. жа́нровая карти́на, карти́на на бытово́й сюже́т; ~ist·o (худо́жник-)жанри́ст.
mors||a: ~a alfabeto а́збука Мо́рзе; ~a kodo код Мо́рзе; ~i vt передава́ть а́збукой Мо́рзе; ~aĵ·o сомнит. сообще́ние, телегра́мма по систе́ме Мо́рзе; морзя́нка.
Mors·o Мо́рзе (американский изобретатель).
mort||i vn прям., перен. умере́ть; помере́ть, сконча́ться; пасть; сдо́хнуть, подо́хнуть, издо́хнуть (о животном); ~i de (или pro) malsato умере́ть от го́лода; ~i de (или per) glavo умере́ть (или пасть) от меча́; ~i en batalo умере́ть (или пасть) в бою́; ~i por la patrujo умере́ть за ро́дину; ~i per la ~o de herooj пасть сме́ртью хра́брых; multaj antikvaj civilizoj ~is мно́гие дре́вние цивилиза́ции у́мерли; tiu ideo ne povas ~i э́та иде́я не мо́жет умере́ть; ср. forpasi .2, perei; ~o смерть, кончи́на; antaŭtempa, heroa, senglora ~o преждевре́менная, геро́йская, бессла́вная смерть; akcidenta ~o смерть от несча́стного слу́чая; la ~o de la klasika arto смерть класси́ческого иску́сства; kondamni al ~o приговори́ть к сме́рти; priplori ies ~on опла́кивать чью-л. смерть; staras la ~o jam en la korto погов. смерть стои́т уже́ на поро́ге (дословно во дворе́); ~a 1. разн. мёртвый; ~a besto мёртвый зверь; ~a korpo мёртвое те́ло; ~a soldato мёртвый солда́т; ~a punkto мёртвая то́чка; ~a sezono мёртвый сезо́н; ~a silento мёрвая тишина́; ~a pezo мёртвый вес, мёртвый груз; la M~a Maro гп. Мёртвое мо́ре; ~a lingvo мёртвый язы́к (= mortinta lingvo); ~a angulo мёртвый се́ктор (не просматриваемый или не простреливаемый); ~a kuglo пу́ля на излёте; пу́ля, потеря́вшая убо́йную си́лу; 2. смерте́льный; сме́ртный (связанный со смертью, вызывающий смерть); ме́ртвенный; ~a malsano смерте́льная боле́знь; ~a bato смерте́льный уда́р; ~a vundo смерте́льная ра́на; ~a ofendo смерте́льное оскорбле́ние; ~a angoro смерте́льная (или сме́ртная) тоска́; ~a enuo смерте́льная (или сме́ртная) ску́ка; ~a paleco смерте́льная (или сме́ртная) бле́дность; ~a rigideco сме́ртная окочене́лость; ~a dormo сме́ртный сон; ~a kondamno сме́ртный пригово́р; ~a kanto сме́ртная пе́сня; ~a peko сме́ртный грех (= mortinda peko); ~aj simptomoj сме́ртные симпто́мы, симпто́мы сме́рти; прим. в значении «смертельный враг» вместо сочетания morta malamiko во избежание двусмысленности мы рекомендуем употреблять сочетание ĝismorta malamiko; 3. см. ~ema; ~e смерте́льно; мертве́цки; ме́ртвенно; ~e malsana смерте́льно больно́й; ~e vundita смерте́льно ра́неный; ~e malami смерте́льно ненави́деть; ~e ebria мертве́цки пья́ный; ~e pala ме́ртвенно-бле́дный; ~e naskita см. mortnaskita; ~ad·o умира́ние; ма́ссовая смерть; ~ec·o сме́ртность (свойство, качество); ~em·a сме́ртный (подверженный смерти); ~em·ul·o сме́ртный (сущ.); ~ig·i прям., перен. уби́ть, умертви́ть; ср. murdi, pereigi; ~igi sin уби́ть себя́, поко́нчить с собо́й, поко́нчить жизнь самоуби́йством; ср. suicidi; ~ig·a смертоно́сный, смерте́льный, губи́тельный; ~ig·o уби́йство, умерщвле́ние; ~ig·il·o ору́дие уби́йства; ~ig·int·o челове́к, соверши́вший уби́йство (умышленное или неумышленное); уби́йца; ~iĝ·i редк. быть насти́гнутым сме́ртью, поги́бнуть (= iĝi morta, perei); ~ind·a досто́йный сме́рти; ~inda ofendo смерте́льное оскорбле́ние; ~inda peko сме́ртный грех; ~int·a уме́рший; мёртвый; ~inta lingvo мёртвый язы́к (= morta lingvo); ~int·o уме́рший (сущ.), мертве́ц, мертвя́к, поко́йник; ср. malvivulo; ~int·aĵ·o мертвечи́на, мертвя́тина; па́даль; ~int·ej·o 1. см. kadavrejo; 2. см. tombejo.
mortadel·oкул. то́лстая варёная колбаса́ (обычно о болонской колбасе).
mortal·oпоэт. сме́ртный (сущ. = mortideva homo, mortema homo, mortemulo).
mort·anonc·o объявле́ние, сообще́ние, извеще́ние о сме́рти.
mort·atest·o свиде́тельство о сме́рти.
morter||oстр. (строи́тельный) раство́р (известковый, цементный); ~ist·o см. morterportisto.
morter·port·ist·o подно́счик раство́ра, помо́щник ка́менщика, подру́чный ка́менщика.
morter·trog·o коры́то для (строи́тельного) раство́ра.
mortez||oтех. паз, гнездо́; ~i vt де́лать, выта́чивать, выда́лбливать паз, пазы́, гнездо́, гнёзда в; ~il·o стаме́ска.
mortez·(o)·maŝin·oтех. стано́к для выта́чивания пазо́в.
mort·i·dev·aсм.mortema.
mort·insid·i vn замышля́ть уби́йство.
mort·kondamn||i vt приговори́ть к сме́рти; ~o сме́ртный пригово́р; ~it·a приговорённый к сме́рти; ~it·o приговорённый к сме́рти (сущ.), сме́ртник.
mort·mal·san·a смерте́льно больно́й.
mort·nask·it||a мёртворождённый; ~o мёртворождённый ребёнок, мёртворождённое дитя́.
mort·o·bat·i vt нанести́ смерте́льный уда́р, смерте́льно изби́ть.
mort·o·danc·o та́нец сме́рти.
mort·o·dat·o да́та сме́рти.
mort·o·dat·re·ven·o годовщи́на (со дня́) сме́рти.
mort·o·kvant·o сме́ртность (статистический показатель); ср. naskokvanto.
mort·o·pun·i vt см. mortpuni.
mort·o·punkt·oтех., физ. мёртвая то́чка.
mort·o·salt·oспорт. са́льто-морта́ле.
mort·o·tuk·o са́ван; церк. плащани́ца; la M~ de Torino тури́нская плащани́ца.
mort·paf·i vt застрели́ть, пристрели́ть (= pafmortigi); ~ sin застрели́ться.
mort·pal·a ме́ртвенно бле́дный.
mort·pun||i vt подве́ргнуть сме́рти в наказа́ние, подве́ргнуть сме́ртному наказа́нию, подве́ргнуть вы́сшей ме́ре (наказа́ния); ~o сме́ртное наказа́ние, сме́ртная ка́ра, вы́сшая ме́ра (наказа́ния).
mort·sonor·ad·o погреба́льный звон, похоро́нный звон.
moru·oихт. треска́ атланти́ческая; ср. gado.
morul·oбиол. мо́рула.
moru·ole·o треско́вый жир; ср. fiŝoleo.
morus||oбот. 1. ту́товое де́рево, тут, ту́та, шелкови́ца; nigra, blanka, ruĝa ~o чёрная, бе́лая, кра́сная шелкови́ца; 2. ту́товая я́года; ~ac·o·j ту́товые (семейство); ~uj·o см. ~o 1..
morus·arb·oсм.moruso .1.
morus·ber·oсм.moruso .2.
morv·oмед. сап (= maleo.6).
Mose·o Мо́йше, Моисе́й (еврейское муж. имя).
mosk||o му́скус; ~a му́скусный; ~ul·o зоол. кабарга́.
moskatel||o муска́тное вино́, муска́т, мускате́ль (= muskatvino); ~a: ~a gusto вкус муска́тного вина́; ~aj vinberoj муска́тный виногра́д.
moske·o мече́ть.
moskit·oэнт. гнус, мо́шка, моски́т, кома́р (общее название кровососущего насекомого отряда двукрылых); malaria ~ см. anofelo; ср. kulo, flebotomo.
mosk·o·bov·oсм.ovibovo.
mosk·o·rat·oсм.ondatro.
moskv||a моско́вский; ~an·o москви́ч; ~an·in·o москви́чка; ~ul·o сторо́нник центра́льной вла́сти в Росси́и, проросси́йски настро́енный представи́тель национа́льных меньши́нств в Росси́и, ста́вленник Москвы́, марионе́тка Москвы́; прим. в некоторых источниках данная форма употребляется также и в значении «москаль»; в (N)PIV это значение не зафиксировано; ~ist·o оч.сомнит., см. ~ulo.
Moskv·oгп. Москва́.
Moskv·o-river·oгп. Москва́-река́.
moslem·oоч.сомнит., см.islamano, muzulmano.
most·o муст, свежевы́жатый сок, непереброди́вшее вино́.
Mosul·oгп. Мосу́л.
moŝt||o иногда maj; общий титул при обращении к высокопоставленному лицу или упоминании его, часто переводимый словом ми́лость; в случае необходимости уточняется прилагательным, образованным от конкретного титула или звания: via, lia, ŝia ~o ва́ша, его́, её ми́лость; via sinjora ~o ва́ша госпо́дская ми́лость, ва́ша ба́рская ми́лость; ми́лостивый госуда́рь; via plejmoŝta ~o ми́лостивый госуда́рь (иронически); via reĝa ~o ва́ше короле́вское вели́чество; via kronprinca ~o ва́ше короле́вское высо́чество; via princa ~o ва́ше сия́тельство; ва́ша све́тлость; ва́ше высо́чество; via generala ~o ва́ше превосходи́тельство (о генерале); via ambasadora ~o ва́ше превосходи́тельство (о после); lia lorda ~o его́ ми́лость (о лорде); ŝia grafina ~o её све́тлость (о графине); lia episkopa ~o его́ преосвяще́нство; lia arkiepiskopa ~o его́ высокопреосвяще́нство (об архиепископе); lia kardinala ~o его́ высокопреосвяще́нство (о кардинале = lia eminenca moŝto, lia eminenco); lia ministra ~o его́ высокопревосходи́тельство (о министре = lia ekscelenca moŝto, lia ekscelenco); via beata ~o ва́ше блаже́нство (о православном патриархе); via sankta ~o ва́ше святе́йшество (о папе римском); ср. ekscelenco, eminenco, monsinjoro; ~a относя́щийся к высокопоста́вленной, титуло́ванной осо́бе; госпо́дский; ба́рский; вельмо́жный; ~ul·o высокопоста́вленная, титуло́ванная осо́ба (о мужчине); ~ul·in·o высокопоста́вленная, титуло́ванная осо́ба (о женщине).
mot·oлит. мо́тто, эпи́граф (= epigrafo.2).
motacil||oорн. трясогу́зка (= vostskuanto); ср. budito; ~ed·o·j трясогу́зковые (семейство).
mote·o·jсм.tineedoj.
motel·o моте́ль (отель для автотуристов).
motet·oмуз. моте́т.
motiv||o моти́в (тж. муз.), побуди́тельная причи́на, основа́ние, по́вод; ~i vt мотиви́ровать; объясня́ть побуди́тельную причи́ну, по́вод; обосно́вывать; ~aĵ·o юр. мотивиро́вка, обоснова́ние, до́вод в по́льзу (судебного решения); ~it·a мотиви́рованный, обосно́ванный; ne ~ita см. senmotiva.
motocikl·oуст., см.motorciklo.
motor||oтех. мото́р; прям., перен. дви́гатель; elektra ~o электромото́р, электродви́гатель; gasa ~o га́зовый мото́р, га́зовый дви́гатель; benzina ~o бензи́новый мото́р, бензи́новый дви́гатель; vapora ~o парово́й мото́р, парово́й дви́гатель; kompunda ~o компа́унд-маши́на; la ~o de la progreso дви́гатель прогре́сса; ср. eksplodmotoro, ventmotoro; ~a мото́рный, дви́гательный; ~aj neŭronoj анат. мото́рные, дви́гательные нейро́ны; ~a paneo остано́вка, поло́мка мото́ра, дви́гателя; ~ist·o мотори́ст; ~iz·i моторизова́ть.
motor·bicikl·o мотовелосипе́д; ср. mopedo, motorciklo.
motor·blok·oавт. силово́й агрега́т; мотобло́к.
motor·boat·o мото́рка, мото́рная ло́дка; мото́рный ка́тер (лёгкий, размером с лодку).
motor·cikl||o мотоци́кл; прим. нередко данное слово употребляется в расширенном смысле как по отношению к собственно мотоциклам (= pezaj motorcikloj), так и по отношению к мопедам (= mopedoj, malpezaj motorcikloj, leĝeraj motorcikloj); ~a мотоцикле́тный; ~ist·o мотоцикли́ст.
motor·fiakr·o экипа́ж-таксомото́р (устаревшее название такси, употреблявшееся на заре автомобилестроения = taksio).
motor·generator·oэл. мото́р-генера́тор, дви́гатель-генера́торный аппара́т.
motor·glis·il·oав. мотопла́нер, мотопланёр.
motor·jakt·oмор. мото́рная я́хта.
motor·kovr·il·oоч.сомнит., см.kapoto .2.
motor·kultiv·ad·oс.-х. маши́нная культива́ция, маши́нное культиви́рование, маши́нное возде́лывание.
motor·pram·o мото́рный паро́м, самохо́дный паро́м.
motor·skut·il·oсм.skotero.
motor·sled·oоч.сомнит. 1. аэроса́ни (= helica sledo); 2. мотоса́ни, снегохо́д, снегока́т (= neĝskotero).
motor·ŝip·oмор. самохо́дное су́дно, су́дно с дви́гателем, мото́рное су́дно; leĝera ~ мото́рный ка́тер.
motor·ŝirm·il·oоч.сомнит., см.kapoto .2.
motor·ŝut·il·oсм.baskulkamiono.
motor·vagon||oж.-д. автомотри́са, самохо́дный ваго́н, ваго́н с дви́гателем, моторизо́ванный ваго́н; ~ar·o самохо́дный ваго́нный соста́в, моторизо́ванный ваго́нный соста́в.
motor·vetur·il·o самохо́дное (или моторизо́ванное) сре́дство передвиже́ния, самохо́дное (или моторизо́ванное) тра́нспортное сре́дство.
mov||i vt дви́гать, передвига́ть, приводи́ть в движе́ние; шевели́ть; перемеща́ть; ~i pecon sur la ŝaktabulo (по)дви́нуть фигу́ру на ша́хматной доске́; ~i tablon (по)дви́нуть, дви́гать, передвига́ть стол; pasio ~is lin страсть дви́гала им; veturilo ~ata de elektro тра́нспортное сре́дство, дви́жимое электри́чеством; la plimulto el la homoj estas ~ata de sentoj kaj antaŭjuĝoj большинство́ из люде́й дви́жимо чу́вствами и предрассу́дками; ~i la lipojn, la langon, la brakojn шевели́ть губа́ми, языко́м, рука́ми; la vento ~is la branĉojn de la arboj ве́тер шевели́л ве́тви дере́вьев; la arboj ~is siajn branĉojn en la vento дере́вья шевели́ли свои́ми ветвя́ми на ветру́; ~u la okulojn dekstren скоси́те глаза́ напра́во, переведи́те взгляд напра́во; ~i sin 1. дви́гаться, передвига́ться; шевели́ться; (сознательно менять положение своего тела); por varmiĝi oni devas ~i sin что́бы согре́ться на́до дви́гаться; 2. см. ~iĝi 1.; ~a дви́гательный, дви́жущий; веду́щий (об оси, вале); ~a forto дви́жущая си́ла; ~o 1. движе́ние (однократное действие); fulma ~o молниено́сное движе́ние; per unu sola ~o de la mano одни́м-еди́нственным движе́нием руки́; la ~oj de montrilo, de la korpo, de la animo движе́ния стре́лки, те́ла, души́; 2. ход (в игре с передвигаемыми фигурами: шахматами, шашками и т.п.); ŝako per ~o de kuriero шах хо́дом слона́; ~ad·o 1. движе́ние (повторяющееся или длительное действие; тж. о деятельности организации, группы людей и т.п.); reŭmatismo malfaciligis al mi la ~adon de la dekstra brako ревмати́зм затрудни́л мне движе́ние пра́вой руко́й; ~ado al ia loko движе́ние к како́му-л. ме́сту; la strata ~ado у́личное движе́ние; granda ~ado большо́е движе́ние; la Broŭna ~ado бро́уновское движе́ние; oscila ~ado колеба́тельное движе́ние; rektlinia ~ado прямолине́йное движе́ние; cirkla ~ado движе́ние по окру́жности; eterna ~ado ве́чное движе́ние; la Oksforda ~ado О́ксфордское движе́ние; la laborista ~ado рабо́чее движе́ние; la internacilingva ~ado движе́ние за междунаро́дный язы́к; la esperantista ~ado эсперанти́стское движе́ние, движе́ние эсперанти́стов; esperanto-~ado эспера́нто-движе́ние, движе́ние за эспера́нто; 2. воен. движе́ние, передвиже́ние, перемеще́ние (войск); марш-бросо́к; ~at·a дви́жимый, передвига́емый, приводи́мый в движе́ние; шевели́мый; перемеща́емый; ведо́мый (об оси, вале); ~ebl·a передвижно́й, подвижно́й, подви́жный, дви́жимый, моби́льный; переставно́й; ~ebla havaĵo дви́жимое иму́щество; ~ebla lito передвижна́я крова́ть; ~ebla peco de maŝino подвижно́й у́зел станка́, маши́ны; ~ebl·aĵ·o передвижно́й, подвижно́й, подви́жный, дви́жимый предме́т; предме́т дви́жимого иму́щества; ~eblaĵoj предме́ты дви́жимого иму́щества, дви́жимое иму́щество, дви́жимость; ~ebl·ec·o подви́жность, моби́льность (свойство того, что может быть подвинуто, передвинуто); la ~ebleco de armeo моби́льность а́рмии; ~ec·o подви́жность, моби́льность (свойство тела, живого существа); la ~eco estas principe la karakterizaĵo de la animala regno подви́жность явля́ется в при́нципе характери́стикой живо́тного ца́рства; ~et·o неулови́мое, незначи́тельное, лёгкое движе́ние; ~ig·i заста́вить дви́гаться, привести́ в движе́ние; ~iĝ·i 1. дви́гаться, передвига́ться, находи́ться в движе́нии; шевели́ться; la aŭto ~iĝas tro rapide автомоби́ль дви́жется сли́шком бы́стро; en lia koro ~iĝis poetaj pensoj в его́ се́рдце шевели́лись поэти́ческие мы́сли; 2. см. ~i sin 1.; ~iĝ·o движе́ние (состояние движущегося); la ~iĝo de la branĉoj движе́ние ве́ток; esti en ~iĝo быть, пребыва́ть, находи́ться в движе́нии; ~iĝ·ad·i дви́гаться, передвига́ться, шевели́ться (долго или неоднократно); ~iĝ·em·a подви́жный, подвижно́й, моби́льный; живо́й, шу́стрый; (легко движущийся, легко меняющий своё положение); ~iĝ·em·o подви́жность, моби́льность; жи́вость, шу́стрость; ~il·o дви́гатель; дви́житель; ср. motoro; ~il·ar·o систе́ма дви́гателей.
mov·aparat·o дви́гательный аппара́т.
mov·iĝ·pont·oстр. мост с подви́жным пролётным строе́нием, с подви́жной пролётной ча́стью (общее название любого разводного моста; с раскрывающейся, поворотной, коромысловой, вертикально-подъёмной, поворотной, откатной подвижной частью); ср. baskulponto, levponto, liftoponto, ĝirponto, tirponto.
moviment·oмуз. разме́р, темп; часть (муз. произведения).
mov·lert·aсомнит. прово́рный, ло́вкий в движе́ниях; прим. данная форма, зафиксированная в некоторых словарях, представляется нам несколько сомнительной, т.к. по аналогии со словами facilmova, lantmova, libermova более логичной, по-видимому, была бы форма lertmova.
mov·(o)·bild·o·jсм.filmo.
mov·(o)·fort·o дви́жущая си́ла.
mov·(o)·komenc·a отража́ющий нача́ло движе́ния, характе́рный для нача́ла движе́ния.
mov·(o)·kvant·oфиз. коли́чество движе́ния.
mov·(o)·milit·oвоен. мане́вренная война́; ср. sidomilito.
mov·(o)·plen·a оживлённый, с интенси́вным движе́нием (об улице, площади и т.п.).
mov·rig·il·ar·oмор. бегу́чий такела́ж.
Moz·oгп. Маа́с, Мёз (река).
mozaik||o 1. разн. моза́ика; 2. бот. мозаи́чная боле́знь расте́ний; ~a мозаи́чный; ~e мозаи́чно; ~i оч.сомнит. скла́дывать в моза́ику; составля́ть моза́ику; выполня́ть моза́ичную рабо́ту; прим. поскольку данный глагол является неофициальным, его точное значение и категория переходности ещё не определились; ~er·o элеме́нт, фрагме́нт, части́чка моза́ики; ~ist·o мозаи́ст, мозаи́чник.
mozambik||a мозамби́кский.
Mozambik·oгп. Мозамби́к.
mozarab||oэтн. мосара́б; ~a мосара́бский.
Mozart·o Мо́царт (австрийский композитор).
mozasaŭr·oпалеонт. мозаза́вр.
Mozel·oгп. Мо́зе́ль; прим. согласно (N)PIV данный топоним обозначает реку во Франции и Германии. Мы полагаем возможным использовать его и по отношению к департаменту во Франции; по отношению же к городу во Франции возможно использование форм Mozelurbo, Mozel-urbo.
mozel·vin·o мо́зельское вино́.
mu мю (название буквы греч. алфавита); ~o I сокращённое название микрона.
mu·o II му (китайская мера площади = 0,061 га).
muar||o блестя́щие волнообра́зные перели́вы, отли́в; ~a муа́ровый (с блестящими волнообразными переливами); ~a silko муа́р, муа́ровый шёлк; ~a ferlado перели́вчатая желе́зная жесть, желе́зная жесть с отли́вом; ~i vt тех. муари́ровать.
muar·silk||o муа́р, муа́ровый шёлк; ~a муа́ровый (сшитый из муара).
mucid||a па́хнущий пле́сенью, за́тхлый; ~e за́тхло; ~ec·o за́тхлость.
mucilag||o 1. бот. расти́тельная слизь; 2. фарм. кле́йкое студени́стое вещество́; ~a сли́зистый, сли́зкий, кле́йкий.
mud||oбиол. ли́нька; сбра́сывание ко́жи; сбра́сывание пе́рьев; сбра́сывание рого́в; ~i vn линя́ть; сбра́сывать ко́жу; сбра́сывать пе́рья; сбра́сывать рога́; ~aĵ·o линя́лая шерсть; сбро́шенная ко́жа; сбро́шенные пе́рья; сбро́шенные рога́; ~ig·i вызыва́ть ли́ньку; ~ig·a: ~iga hormono гормо́н ли́ньки.
mudehar||oэтн. мудеха́р; ~a мудеха́рский.
muel||i vt моло́ть, перема́лывать; дроби́ть; перен. моло́ть одно́ и то же; ~i grenon, tritikon, maizon, farunon, kafgrajnojn, viandon, pipron, paperon, ercon моло́ть хлеб, пшени́цу, кукуру́зу, муку́, кофе́йные зёрна, мя́со, пе́рец, бума́гу, руду́; ср. pisti, disergi; ~ad·o помо́л (действие), перема́лывание; ~ej·o ме́льница (сооружение, помещение); akva, venta, vapormaŝina ~ejo водяна́я, ветряна́я, парова́я ме́льница; ~il·o ме́льница (аппарат, приспособление); ~ilo por viando см. viandmuelilo; ~ilo por kafo см. kafmuelilo; ~ist·o ме́льник; ~it·a мо́лотый; ~ita viando мо́лотое мя́со, мясно́й фарш.
muel·aparat·oредк., см.muelilo.
muel·dent·oсм.molaro.
muel·dig·o ме́льничная запру́да, ме́льничная плоти́на.
muel·il·fiŝ·oихт. гола́вль.
muel·maŝin·o ме́льничная маши́на, мукомо́льная маши́на; ме́льница (машина).
muel·rad·o ме́льничное колесо́.
muel·ŝton·o жёрнов.
muestr||oмат. вы́борка из генера́льной совоку́пности; спец. вы́борка (группа одинаковых предметов, отобранных из совокупного количества для оценки); (= specimeno.2); ср. samplo; ~i vt (ion) (с)де́лать вы́борку (из чего-л.).
muezin·oрел. муэдзи́н.
muf||o 1. му́фта (для согревания рук); 2. тех. му́фта, вту́лка, по́лый цили́ндр; (inkandeska) ~o газокали́льный колпачо́к, колпачо́к А́уэра (для усиления яркости пламени горелки); ~i vt снабжа́ть му́фтой.
muf·gant·o рукави́ца; ва́режка; (= pugnoganto).
mufl||oтех. му́фель; ~a му́фельный; ~a forno му́фельная печь; ~i vt суши́ть, нагрева́ть, обраба́тывать в му́феле.
muflon·oзоол. муфло́н (подвид архара, разновидность дикого барана).
mufti·oрел. му́фтий (богослов у мусульман).
mugel·oуст., редк., см.mugilo.
muget·oмед. моло́чница (болезнь слизистой оболочки рта).
mugil||oихт. кефа́ль; ~ed·o·j кефа́ли (семейство).
mugil·o·form·a·j: ~ fiŝoj ихт. кефалеобра́зные ры́бы.
muĝ||i vn реве́ть, мыча́ть (о быке или корове; тж. перен. – о буре, водопаде, толпе и т.п.); ~o, ~ad·o рёв, мыча́ние.
Muhamad·oсм.Mahometo, Mohamedo.
muk||oфизиол. слизь, сли́зистые выделе́ния, сли́зистый секре́т; ср. mukozo, nazmuko; ~a сли́зистый, муко́зный; ~i vn оч.сомнит. течь (о носе); ~at·a: ~ata acido хим. слизева́я, галакта́ровая, муци́новая кислота́.
muk·fung·o·jсм.miksomicetoj.
muk·membran·oсм.mukozo.
mukoproteid·oхим. мукопротеи́д.
mukor·oбот. муко́р (болезнетворный гриб).
mukoral·o·jбот. муко́ровые грибы́ (порядок).
mukoz||oанат. сли́зистая оболо́чка (= mukmembrano, muktuniko); ~aĵ·o сли́зистый покро́в.
muk·tunik·oсм.mukozo.
mul||o мул; ~in·o са́мка му́ла; ~ist·o пого́нщик му́лов.
mula·oрел. мулла́.
mulat||o мула́т; ~in·o мула́тка.
mulĉ||oс.-х. му́льча (навоз, торф, солома, опилки и т.п. для обкладывания растений); ~i vt мульчи́ровать, обкла́дывать му́льчей; ~ad·o мульчи́рование.
muld||i vt формова́ть, изготовля́ть с по́мощью формо́вочного устро́йства; (с)де́лать, изготовля́ть, снима́ть сле́пок; ~i medalon формова́ть меда́ль; ~i per gipso vizaĝon снять ги́псовый сле́пок с лица́; ср. modli; ~ad·o формова́ние, формо́вка; изготовле́ние, сня́тие сле́пка; ~aĵ·o проду́кт формо́вки, формо́ванная вещь, сле́пок; ~il·o фо́рма (для изготовления слепка, муляжа, для выпечки и т.п.); формо́вочное приспособле́ние, устро́йство; ~ist·o формо́вщик.
muld·o·karton·o папье́-маше́.
muleta·o муле́та (приспособление для раздразнивания быка во время корриды).
Mulhaŭz·oгп. Мю́льхаузен.
mull·oошибочный архаизм; см.mulao.
mult||a мно́гий; мно́гое; pl мно́гие; ~aj milionoj da homoj мно́гие миллио́ны люде́й; ~aj miaj amikoj мно́гие мои́ друзья́; ~aj vizitis min мно́гие посети́ли меня́; li konis ~ajn el ili он знал мно́гих из них; ~aj vokitoj, sed ne ~aj elektitoj мно́го зва́нных, но ма́ло и́збранных; tro ~aj сли́шком мно́гие; tro ~a сли́шком большо́й, оби́льный, чрезме́рный; de tro ~a scio krevas la kranio посл. мно́го бу́дешь знать – ско́ро соста́ришься; ~e 1. мно́го; dormi ~e спать мно́го; ~e paroli мно́го говори́ть; ~e labori мно́го рабо́тать; ~e da homoj мно́го люде́й; ~e da mono мно́го де́нег; ~e da akvo мно́го воды́; tio kostas tro ~e э́то сто́ит сли́шком мно́го; saĝeco estas ~e pli bona ol oro му́дрость гора́здо (или мно́го) лу́чше зо́лота; li faris ~e pli ol ĉiam он сде́лал гора́здо (или мно́го) бо́льше, чем всегда́; pli ~e бо́лее, бо́льше; plej ~e наибо́лее, бо́льше всего́; 2. мно́го (в значении существительного), мно́го чего́, мно́гое; ~e en la kapo, nenio en la poŝo мно́го (чего́) в голове́, но ничего́ в карма́не; en lia parolado estis ~e, pri kio li ne devis paroli в его́ ре́чи бы́ло мно́го чего́ (или мно́гое), о чём он не до́лжен был говори́ть; vi ~e perdis вы мно́го (или мно́гое) потеря́ли; kiu tro ~e deziras, nenion akiras посл. кто сли́шком мно́гого (или мно́го или мно́го чего́) жела́ет, тот ничего́ не получа́ет; ~i vn быть во мно́жестве, быть в большо́м коли́честве, быть в большо́м числе́, быть многочи́сленным(и); ~o мно́жество, большо́е коли́чество, большо́е число́; у́йма; ~o da homoj, da folioj, da mono мно́жество люде́й, ли́стьев, де́нег; ~ec·o многочи́сленность, большо́е коли́чество; ~eg·a огро́мный, грома́дный, грандио́зный по своему́ числу́; огро́мный, грома́дный, грандио́зный по своему́ коли́честву; ~eg·e необыча́йно, невероя́тно, невообрази́мо мно́го; ~eg·o вели́кое, необыча́йное, невероя́тное, огро́мное, невообрази́мое мно́жество (или коли́чество); у́йма, про́пасть, тьма; ~ig·i приумножа́ть, умножа́ть, мно́жить, размножа́ть, (с)де́лать многочи́сленным(и), увели́чивать в числе́ или коли́честве; ~iĝ·i приумно́житься, умно́житься, мно́житься; размно́житься, (с)де́латься многочи́сленным(и), увели́читься в числе́ или коли́честве; (рас)плоди́ться; ~obl·a многокра́тный; во мно́го раз бо́льший; ~obl·e многокра́тно; во мно́го раз (больше); fariĝi ~oble pli saĝa стать многокра́тно (или во мно́го раз) умне́е; ~obl·ig·i 1. увели́чить во мно́го раз, многокра́тно увели́чить, (при)умно́жить, размно́жить (= multigi); 2. редк., см. multipliki; ~obl·ig·il·o мно́жительный аппара́т; ~obl·iĝ·i увели́читься во мно́го раз, (при)умно́житься, размно́житься (= multiĝi); ~op·e во мно́жестве; ~op·o физ. спектра́льная полоса́; многокомпоне́нтная спектра́льная ли́ния.
mult·angul·a многоуго́льный; ср. plurangulo.
mult·branĉ·a ветви́стый; име́ющий мно́го ве́ток, ветве́й, ответвле́ний, о́трасле́й.
mult·edr·a, mult·fac·et·aсомнит. многогра́нный; ср. pluredro.
mult·(e)·kost||a дорого́й (о стоимости), дорогосто́ящий; ~e до́рого; ~aĵ·o дорога́я, дорогосто́ящая вещь; ~ec·o дорогови́зна.
mult·(e)·nombr||a 1. см. grandnombra; 2. см. plurala; ~o редк., см. pluralo.
mult·(e)·pacienc||a долготерпели́вый; ~e долготерпели́во.
mult·(e)·pez||a (о́чень) тяжёлый, тяжелове́сный; ~ec·o тя́жесть, тяжелеве́сность.
mult·(e)·promes||a многообеща́ющий; ~e многообеща́юще.
mult·(e)·sci·a облада́ющий обши́рными (по)зна́ниями, мно́го зна́ющий.
mult·(e)·signif||a многозначи́тельный; ~e многозначи́тельно; ~ec·o многозначи́тельность.
mult·(e)·valor||a многоце́нный, драгоце́нный (= grandvalora); ~ec·o многоце́нность.
mult·fak·a име́ющий мно́го отде́лов, отделе́ний, областе́й, о́траслей; многоотраслево́й.
mult·flank||a многосторо́нний; ~ec·o многосторо́нность.
mult·foj||a повторя́ющийся (или повторённый) мно́го раз, многокра́тный; ~e мно́го раз, многокра́тно.
mult·frukt·aредк., см.fruktoriĉa .1.
mult·har·a покры́тый волоса́ми, име́ющий мно́го воло́с, волоса́тый.