Текст книги "Большой эсперанто-русский словарь"
Автор книги: Борис Кондратьев
Жанр:
Языкознание
сообщить о нарушении
Текущая страница: 48 (всего у книги 160 страниц)
final||oразн. фина́л; заключи́тельная часть; en la ~o в фина́ле; ~a фина́льный; ~ist·o финали́ст.
financ||o обычно pl фина́нсы, де́нежные сре́дства, де́нежные дела́; manko de ~oj нехва́тка фина́нсов; ministro pri ~oj мини́стр фина́нсов; ~a фина́нсовый; ~a situacio фина́нсовое положе́ние; ~aj interesoj фина́нсовые интере́сы; ~a konsilanto фина́нсовый сове́тник, сове́тник по фина́нсам; ~a ministro мини́стр фина́нсов; ~i vt финанси́ровать, снабжа́ть деньга́ми; ~i propagandon финанси́ровать пропага́нду; ~ad·o финанси́рование; ~ist·o финанси́ст; ~ist·ar·o фина́нсовая буржуази́я, фина́нсовые круги́.
financ·oficist·o фина́нсовый слу́жащий.
fin·aparat·oредк., см.terminalo.
fin·bak·i vt допе́чь.
fin·bat·i vt прям., перен. доби́ть.
fin·brul·i vn догоре́ть (до конца́); ср. forbruli.
fin·cel·o коне́чная цель.
fin·decid·o оконча́тельное реше́ние.
fines·o 1. ав. отноше́ние подъёма к сопротивле́нию полёту; 2. карт. попы́тка взять взя́тку мла́дшей ка́ртой, при нали́чии ста́ршей.
fin·far·i vt сде́лать до конца́, доде́лать (до конца́), отде́лать.
fin·fin||i vt наконе́ц ко́нчить, око́нчить, зако́нчить, заверши́ть; ~e (эмфатическая форма к fine .2) в конце́ концо́в, наконе́ц, наконе́ц-то; ~iĝ·i наконе́ц ко́нчиться, око́нчиться, зако́нчиться, заверши́ться.
fingr||o па́лец; manaj ~oj па́льцы рук; piedaj ~oj па́льцы ног; la dika ~o большо́й па́лец (= polekso); la montra ~o указа́тельный па́лец; la longa (или meza) ~o сре́дний па́лец; la ringa ~o безымя́нный па́лец; la malgranda (или eta) ~o мизи́нец; kalkuli laŭ ~oj (со)счита́ть по па́льцам; minaci per ~o (по)грози́ть па́льцем; montri per ~o указа́ть (или показа́ть) па́льцем; meti la ~on sur la buŝon (или sur la lipojn) приложи́ть па́лец к губа́м (призывая к молчанию); ne movi unu ~on не пошевели́ть да́же па́льцем (т.е. ничего не предпринимать); bruligi siajn ~ojn обже́чь па́льцы, обже́чься (т.е. потерпеть неудачу, скомпрометировать себя); ~a пальцево́й; ~a operacio опера́ция па́льца, опера́ция на па́льце; ~i vt муз. обознача́ть аппликату́рой; игра́ть с определённой постано́вкой па́льцев; ~ad·o муз. аппликату́ра, постано́вка па́льцев (при игре на инструменте); ~aĵ·o·j анат. пальцеви́дные образова́ния; ~et·o 1. па́льчик; 2. maj Ма́льчик-с-па́льчик; Де́вочка-с-мизи́нчик; Мужичо́к-с-ногото́к; (прозвище очень маленького человека, обычно в сказках); ~ing·o напёрсток (тж. об очень маленькой мере чего-л.); ~uj·o 1. па́лец (перчатки); 2. напа́льчник, напа́лок (чехольчик для защиты пальца); ~um·i vt каса́ться, тро́гать, щу́пать, перебира́ть, тереби́ть, ковыря́ть па́льцами и т.п. (в широком смысле – совершать какие-л. манипуляции пальцами).
fingr·artik·o суста́в па́льца, костя́шка (па́льца).
fingr·o·ĉap·oоч.сомнит., см.fingringo.
fingr·o·klak||i vn щёлкать па́льцами (издавая звуки); ~o щелчо́к па́льцами.
fingr·o·larĝ·o ширина́ па́льца (обычно как единица измерения); je du ~j dekstre de la centro на расстоя́нии двух па́льцев от це́нтра; ср. manlarĝo.
fingr·o·montr·i vt показа́ть па́льцем, указа́ть па́льцем.
fingr·o·pint·o ко́нчик па́льца.
fingr·o·plat·o 1. пласти́на на две́ри для её защи́ты от загрязне́ния па́льцами; 2. см. fingrotabulo.
fingr·o·ring·o кольцо́ (на палец).
fingr·o·sign||o знак па́льцем; alvoka, minaca, averta, atentiga ~o подзыва́ющий, грозя́щий, предупреди́тельный, призыва́ющий к внима́нию знак па́льцем; fari al iu ~on сде́лать кому́-л. знак па́льцем; ~i vn сде́лать знак па́льцем.
fingr·o·spur·o·j отпеча́тки па́льцев.
fingr·o·ŝirm·il·oоч.сомнит. 1. см. fingringo; 2. см. fingrujo .2; прим. данная форма встречается лишь изредка у германоязычных эсперантистов как калька с немецкого слова Fingerhut; к употреблению не рекомендуется.
fingr·o·tabul·oмуз. гриф.
fini||aмат. коне́чный; ~a aro коне́чное мно́жество; ~a vico коне́чная после́довательность (= finilonga vico); ср. fina, finita; ~o коне́чная величина́, коне́чное число́, коне́чный объе́кт.
finial·oархит. орна́мент в ви́де ли́стьев или цвето́в на конце́ щипца́ кры́ши.
fini·long·a: ~ vico мат. коне́чная после́довательность (= finia vico).
Finister·oгп. 1. Финисте́р (департамент во Франции); 2. Финисте́рре (мыс в Испании).
finiŝ||oспорт. фи́ниш, фи́нишный рыво́к (= finspurto); ~a фи́нишный; ~i vn финиши́ровать.
finiŝ·ruband·o фи́нишная ле́нта.
finitiv·oграм. определённая фо́рма глаго́ла (в отличие от инфинитива, причастия и деепричастия).
fin·kalkul·i vt досчита́ть (до конца́); сде́лать оконча́тельный подсчёт; сде́лать оконча́тельный расчёт; сде́лать оконча́тельную калькуля́цию; ~o оконча́тельный подсчёт; оконча́тельный расчёт; оконча́тельная калькуля́ция.
fin·kolekt·i vt собра́ть до конца́, дособира́ть (до конца́).
fin·konstru·i vt достро́ить (до конца́).
fin·kuir·iĝ·iкул. (по́лностью) сгото́виться.
Finland·oредк., см.Finnlando.
fin·leg·i vt проче́сть до конца́, дочита́ть (до конца́) (= legi ĝisfine); ср. tutlegi.
fin·lern||i vt доучи́ть до конца́, вы́учить (полностью); ~int·o выпускни́к.
fin·lud·i vt доигра́ть (до конца́).
fin·manĝ·i vt дое́сть (до конца́).
Finmark·oгп. Фи́нмарк (область в Норвегии).
fin·modjul·oуст., см.terminalo.
fin·mort·ig·i докона́ть, доби́ть (окончательно убить).
finn||o финн; ~a фи́нский; ~e по-фи́нски; ~in·o фи́нка.
Finn·land·o, Finn·i·o, Finn·uj·oгп. Финля́ндия (= Suomio).
finn·(o)-ugr·aлингв. фи́нно-уго́рский.
fin·o·far·a оконча́тельный, заключи́тельный, заверша́ющий.
fin·(o)·hav·a коне́чный, име́ющий коне́ц.
fin·parol·i vn договори́ть.
fin·pret||a по́лностью, соверше́нно, до конца́ гото́вый; ~ig·i по́лностью, до конца́ подгото́вить; довести́ до по́лной гото́вности; заверши́ть подгото́вку; ~ig·o доведе́ние до по́лной гото́вности; заверше́ние подгото́вки; ~iĝ·i (по́лностью) подгото́виться, прийти́ в (по́лную) гото́вность; дойти́ (приобрести все нужные качества); кул. (по́лностью) сгото́виться.
fin·produkt·o коне́чный проду́кт.
fin·punkt·o коне́чный пункт; коне́чная то́чка; мат. кра́йняя то́чка (интервала).
fin·rezult||o оконча́тельный, коне́чный результа́т; оконча́тельный, коне́чный ито́г; ~e в ка́честве оконча́тельного результа́та, как коне́чный результа́т, в коне́чном ито́ге, в коне́чном счёте.
fin·rikolt·i vt собра́ть до конца́, дособира́ть (до конца́) (урожай).
fin·skrib·i vt дописа́ть (до конца́).
fin·spurt·oсм.finiŝo.
fin·staci·o коне́чная ста́нция.
fint||o финт, фи́нта, обма́нное движе́ние, ло́жный вы́пад, ло́жная ата́ка (в игре, поединке, сражении); ~i vn сде́лать финт, обма́нное движе́ние, ло́жный вы́пад; произвести́ ло́жную ата́ку.
fin·trink·i vt допи́ть (до конца́).
fin·uz·i vt испо́льзовать до конца́.
fin·venk||ism·o финвенки́зм (от la fina venko; течение среди эсперантистов, ставящее своей целью «окончательную победу», т.е. изучение эсперанто во всём мире в качестве второго языка после родного и превращения его таким образом в основной международный язык в рамках всего человечества; финвенкизм является идеологическим антиподом раумизма); ср. raŭmismo; ~ist·o финвенки́ст, сторо́нник «оконча́тельной побе́ды» эспера́нто.
fin·verk·i vt досочиня́ть (до конца́), дописа́ть (до конца́), доко́нчить (литературное или музыкальное произведение, научный труд и т.п.).
fi·odor||i vn воня́ть, смерде́ть, ду́рно па́хнуть (= malbonodori); ~o злово́ние, вонь, смрад, дурно́й за́пах; ~a злово́нный, воню́чий, смра́дный.
fiol·o скля́нка, пузырёк, ко́лба, флако́н (с длинным горлышком), фиа́л.
firm||a кре́пкий, твёрдый, про́чный; сто́йкий, усто́йчивый; не(по)колеби́мый; ~a grundo (или tero) твёрдая по́чва; ~a mano твёрдая рука́; ~a muro про́чная стена́; ~a najlo про́чный гвоздь; ~a decido твёрдое реше́ние; ~a karaktero твёрдый хара́ктер; ~aj prezoj твёрдые це́ны; ~e кре́пко, твёрдо, про́чно; сто́йко, усто́йчиво; не(по)колеби́мо; ~aĵ·o 1. твердь (земная или небесная); ср. firmamento; 2. инф. твёрдая ко́пия (= firma kopio); ~ec·o твёрдость, про́чность; сто́йкость; усто́йчивость; не(по)колеби́мость; ~ig·i (у)крепи́ть, упро́чить; сде́лать кре́пким, твёрдым, про́чным, сто́йким, усто́йчивым, не(по)колеби́мым; ~ig·o укрепле́ние, упро́чение (действие укрепляющего); ~iĝ·i укрепи́ться, упро́читься; окре́пнуть; стать кре́пким, твёрдым, про́чным, сто́йким, усто́йчивым, не(по)колеби́мым; схвати́ться (о бетоне, цементе и т.п.); ~iĝ·o укрепле́ние, упро́чение (действие укрепляющегося).
firm||o, firma||o фи́рма; ~estr·o руководи́тель, нача́льник, глава́, дире́ктор фи́рмы.
firmament·o небосво́д, небе́сный свод, небе́сный ку́пол; рел. небе́сная твердь; ср. firmaĵo.
Firmian·o Фирмиа́н(о) (муж. имя).
firm·kontakt·e те́сно (или пло́тно) контакти́руя, в те́сном конта́кте.
firm·o·nom·o назва́ние фи́рмы.
firm·ter·oредк. твёрдая по́чва (= firma tero).
firm·var·oинф. ПЗУ-програ́мма, програ́ммно-аппара́тное сре́дство, микропрогра́мма, «вши́тая» програ́мма.
firn·oгеол. фирн, фи́рновый (или слежа́вшийся) снег (= nevajo).
first||oархит. конёк (верхнее ребро крыши); ~a конько́вый.
first·(o)·lini·oгеод. ли́ния верши́н го́рного хребта́.
first·o·trab·oархит. охлу́пень, конько́вое бревно́, конько́вая ба́лка, конько́вый брус.
fisi||oфиз. расщепле́ние ядра́, деле́ние ядра́; распа́д ядра́, я́дерный распа́д; ср. fuzio .1; ~a: ~a bombo см. atombombo.
fisk||o 1. фиск, госуда́рственная казна́; 2. нало́говые о́рганы, нало́говая администра́ция, нало́говое ве́домство, нало́говое управле́ние (аппарат); ~a фиска́льный, казённый.
fistul·oмед. фи́стула; свищ.
fistulin||oбот. фистули́на, печёночница; hepata ~o печёночница обыкнове́нная, печёночный гриб; ~ac·o·j фистули́новые (семейство).
fiŝ||o ры́ба; riveraj ~oj речны́е ры́бы; maraj ~oj морски́е ры́бы; F~oj астр. Ры́бы (созвездие, знак зодиака); la Aŭstrala F~o астр. Ю́жная Ры́ба (созвездие); kapti ~ojn лови́ть ры́бу; manĝi ~on есть ры́бу; esti kiel ~o en akvo погов. быть как ры́ба в воде́; nek ~o, nek viando погов. ни ры́ба, ни мя́со; barakti kiel ~o ekster la akvo погов. би́ться как ры́ба об лёд; ~a ры́бий, ры́бный; ~i vn лови́ть ры́бу, рыба́чить; быть на рыба́лке; (= fiŝkapti); ~i per reto лови́ть ры́бу се́тью (= retfiŝi); ~i per hoko лови́ть ры́бу на крючо́к (= hokfiŝi); ~i per dinamito глуши́ть ры́бу; ~i en malklara akvo погов. лови́ть ры́бу в му́тной воде́; ~ad·o рыба́лка, ры́бная ло́вля, рыболо́вство; ~aĵ·o ры́бное блю́до, ку́шанье из ры́бы; ~ar·o ста́я рыб, кося́к рыб; ~ej·o ры́бное ме́сто (место в водоёме, богатое рыбой); ~et·o ры́бка, рыбёшка; ~id·o малёк; ~id·ar·o ры́бная мо́лодь; ~ist·o 1. рыба́к, рыболо́в (= fiŝkaptisto); 2. см. fiŝbredisto; 3. см. fiŝvendisto; ~ist·a рыба́цкий; ~uj·o рыбово́дный водоём; живоры́бный садо́к; ёмкость для ры́бы.
fiŝ·agl·oсм.pandiono.
fiŝ·bazar·o ры́бный база́р, ры́бный ры́нок.
fiŝ·bred||ad·o рыбово́дство; ~ist·o рыбово́д.
fiŝ·butik·o ры́бная ла́вка.
fiŝ·ĉas·i vn редк., см. fiŝkapti.
fiŝ·faden·o ле́са́, ле́ска (без крючка); ср. hokfadeno.
fiŝ·glu·o ры́бий клей, ихтиоко́л (= iĥtiokolo, iktiokolo).
fiŝ·hok·o (рыболо́вный) крючо́к; ср. hokfiŝi.
fiŝ·kan·o у́дочка (обычно о бамбуковой); ср. fiŝvergo.
fiŝ·kapt||i vn лови́ть ры́бу, рыба́чить; быть на рыба́лке; (= fiŝi); ~a рыболо́вный; ~aĵ·o уло́в (рыбы); ~ad·o рыба́лка; ры́бная ло́вля; рыболо́вство; ~il·o рыболо́вная снасть; ~ist·o рыба́к, рыболо́в (= fiŝisto); ~ist·a рыба́цкий.
fiŝ·kest·o ры́бный садо́к-я́щик.
fiŝ·konserv·aĵ·o ры́бные консе́рвы; ср. ladfiŝ(aĵ)o.
fiŝ·kuk·oсм.kamaboko.
fiŝ·kultur·oуст., см.fiŝbredado.
fiŝ·manĝ·ad·oсм.iktiofagio.
fiŝ·ole·o ры́бий жир.
fiŝolog·i·oнов., сомнит., см.iktiologio.
fiŝ·o·saŭr·oсм.iktiosaŭro.
fiŝ·ost||o ры́бья кость (или ко́сточка); ~a: brodi laŭ ~a aranĝo вышива́ть ёлочкой; meti brikojn laŭ ~a aranĝo уложи́ть кирпичи́ ёлочкой; ŝtofo kun ~a teksaranĝo ткань (с факту́рой) ёлочкой, ткань в ёлочку.
fiŝ·ov·o·j, fiŝ·ov·ar·o ры́бья икра́; ср. frajo, kaviaro.
fiŝ·ret·o рыболо́вная сеть; ср. sejno, retfiŝi.
fiŝ·saŭr·oсм.iktiosaŭro.
fiŝ·sup·o уха́, ры́бный суп.
fiŝ·vend||ej·o ры́бная ла́вка, ры́бный магази́н; ~ist·o продаве́ц ры́бы, торго́вец ры́бой, ры́бник.
fiŝ·verg·o у́дочка; teleskopa ~ телескопи́ческая у́дочка.
fit·o (только в сложных словах) бот., спец. расте́ние (= planto); в данном словаре не выделяется: fitofiziologio, sporofito.
fiteŭm·oбот. ко́льник.
fitin·oхим. фити́н.
fiting·oтех. фи́тинг, соедини́тель (деталь трубопровода; муфта, переходник, тройник, отвод и т.п.; = juntopeco).
fitis·oорн. пе́ночка-весни́чка.
fitofiziologi·oспец. фитофизиоло́гия.
fitoftor·oбот. фитофто́ра.
fitogen·aспец. фитоге́нный.
fitokrom·oхим. фитохро́м.
fitol·oхим. фито́л.
fitolak·oбот. лаконо́с, фитола́кка.
fitoterapi·oмед. фитотерапи́я.
fi·uz·iоч.сомнит. форма, зафиксированная в ЭРБ вместо общеупотребительных форм misuzi и malbonuzi; форма с приставкой fi– возможна лишь как окказионализм для особого подчёркивания отрицательного отношения говорящего.
fi·verk·ist·o низкопро́бный писа́тель, писа́ка; прим. данное слово выражает отношение не к форме произведений писателя, а к их содержанию.
fizali·oзоол. физа́лия, «португа́льский вое́нный кора́блик» (= «portugala militŝipo»).
fizalid·oбот. физа́лис; perua ~ физа́лис перуа́нский; ср. alkekengo.
fizik||o фи́зика; ~a разн. физи́ческий; ~aj leĝoj физи́ческие зако́ны, зако́ны фи́зики; ~a kemio физи́ческая хи́мия; ~a fenomeno физи́ческое явле́ние; ~a mapo физи́ческая ка́рта; ~a mondo физи́ческий мир; ~a forto физи́ческая си́ла; ~aj bezonoj физи́ческие потре́бности; ~e физи́чески; fari tion estas ~e neeble сде́лать э́то физи́чески невозмо́жно; ~ist·o фи́зик.
fizik·o·terapi||oмед. физиотерапи́я; ~a физиотерапевти́ческий; ~ist·o физиотерапе́вт.
fiziognomik·o физио(г)но́мика.
fiziolog||o физио́лог; ~i·o физиоло́гия; ~i·a физиологи́ческий.
fizionomi·oразн. физионо́мия; перен. лицо́; ср. vizaĝo.
fizioterapi·oсм.fizikoterapio.
fjord·oгеогр. фио́рд, фьорд.
flabel·oоч.сомнит., см.ventumilo .1.
flag||o 1. флаг, стяг; морско́й флаг; nacia ~o национа́льный (или госуда́рственный) флаг; triangula ~o треуго́льный флаг; dukorna ~o, dupinta ~o, forka ~o флаг с двумя́ коси́цами; blanka ~o бе́лый флаг (знак капитуляции); 2. инф. флажо́к; ~i vt расцве́чивать фла́гами, украша́ть фла́гами; ~et·o флажо́к.
flagel||oбот., зоол. жгу́тик (орган движения у одноклеточных); ~ul·o·j жгу́тиковые, жгутоно́сцы, бичено́сцы.
flagelant·oрел. флагелла́нт.
flag·mast·o флагшто́к, фла́жная ма́чта.
flag·oficir·oмор. звание, во флотах одних государств обозначающее офицера-адьютанта при штабе командующего эскадрой и переводимое как «флаг-офицер», а во флотах других государств обозначающее адмирала, вице-адмирала, контр-адмирала или командующего эскадрой и переводимое как «флагман».
flag·ornam·i vt редк., см. flagi.
flagr||i vn 1. полыха́ть, пыла́ть, пламене́ть, горе́ть (трепеща, колеблясь, со вспышками); трепета́ть, колеба́ться (о пламени, свете и т.п.); 2. трепета́ть, колеба́ться, трепыха́ться, полоска́ться (о флагах, парусах и т.п.); ~ad·o полыха́ние; трепета́ние; ~et·i vn мерца́ть, побле́скивать; чуть трепета́ть.
flagr·o·lum·o преры́вистый, мерца́ющий ого́нь (периодически вспыхивающий и гаснущий источник света, обычно сигнальный).
flag·ruband·o вы́мпел (в виде ленты); ср. vimplo.
flag·signal·i vt 1. подава́ть сигна́л фла́гом (или флажка́ми); 2. семафо́рить (флажками = semafori).
flag·stang·o флагшто́к.
flag·ŝip·oмор. фла́гманский кора́бль, фла́гман.
flaĝolet·oмуз. флажоле́т (разновидность флейты).
flak·o лу́жа, лу́жица.
flakon·o флако́н, пузырёк, скля́нка, ко́лба.
flakurti||oбот. флаку́ртия; hindia ~o флаку́ртия инди́йская (= ramonĉo); ~ac·o флаку́ртиевые (семейство).
flam||o пла́мя; ~o de kandelo пла́мя свечи́; ~o de kolero пла́мя гне́ва; ĵeti en la ~ojn бро́сить в пла́мя; la tuta domo estis en ~oj весь дом был в пла́мени; ~a пла́менный; пламени́стый; пламене́ющий; пыла́ющий, полыха́ющий; ~a kolero пла́менный гнев; ~a amiko пла́менный друг; ~aj okuloj пла́менные (или пыла́ющие) глаза́; ~aj vangoj пыла́ющие щёки; ~e пла́менно; ~i vn пламене́ть; пыла́ть; полыха́ть; перен. горячи́ться; la torĉo ~as фа́кел пыла́ет; en la kameno ~as fajro в ками́не пыла́ет ого́нь; liaj okuloj ~is его́ глаза́ пыла́ли; mia brusto ~as pro (или de) febro моя́ грудь пыла́ет от лихора́дки; ~i per (или de) kolero пыла́ть гне́вом; ~i per (или de) honto пыла́ть от стыда́; ~i por virino пыла́ть любо́вью к же́нщине; ~ec·o пла́менность; ~eg·o о́чень си́льное, о́чень большо́е пла́мя; ~eg·i vn редк. быть объя́тым (о́чень) си́льным пла́менем, полыха́ть во всю си́лу; ~em·a легковоспламеня́ющийся, легковоспламени́мый, огнеопа́сный, горю́чий; ~em·o огнеопа́сность, горю́честь; ~ig·i заста́вить пыла́ть, полыха́ть; перен. распали́ть; ~ig·il·o 1. см. gasflamigilo; 2. см. fajrilo .2; ~iĝ·i нача́ть пыла́ть, полыха́ть; перен. распали́ться, разгорячи́ться; ~iĝ·o вспы́шка пла́мени, воспламене́ние; ~iĝ·em·a 1. см. ~ema; 2. запа́льчивый, вспы́льчивый; ~iĝ·em·o 1. см. ~emo; 2. запа́льчивость, вспы́льчивость; ~ing·o конфо́рка (открытого пламени, но не электрическая!); наконе́чник горе́лки; (= flambeko); ~um·i vt кул. обли́ть горя́щей во́дкой, коньяко́м или ро́мом; ~um·it·a спец. пламеви́дный (о крае геральдической фигуры).
flamand·oсм.flandro.
flam·arb·oсм.reĝa deloniko.
flam·bek·oсм.gasbeko, flamingo.
flamberg·o фламбе́рг, фламбе́рж (в разное время этим термином обозначались двуручный меч с волнистым лезвием и длинная дуэльная шпага).
flam·bird·oсм.fajrobirdo.
flam·bomb·oсм.brulbombo.
flameng·oорн. флами́нго (= fenikoptero).
flameng·o·flor·oбот. анту́риум Ше́рцера; ср. anturio.
flam·gotik||aархит. относя́щийся к пламене́ющей го́тике; вы́полненный в сти́ле пламене́ющей го́тики; ~o пламене́ющая го́тика (= flamgotika stilo, flamstilo).
flamin·o флами́н, жрец (в Древнем Риме).
Flamini·o Флами́ний (др.-рим. муж. имя).
flam·ĵet·il·oвоен. огнемёт.
flam·ret·o рассека́тель пла́мени, се́тка (напр., подставка под маленькие кастрюли).
flam·stil·oархит. стиль пламене́ющей го́тики, пламене́ющая го́тика.
flan·oкул. лепёшка; ола́дья, блин (общее название плоского круглого выпеченного изделия); ср. blino, krespo, platkuko.
flandr||o флама́ндец; ~a флама́ндский; ~e по-флама́ндски; ~in·o флама́ндка; ~ism·o флама́ндское движе́ние, движе́ние фламинга́нтов.
Flandr·i·o, Flandr·uj·oгп. Флама́ндия, Фла́ндрия.
flanel||oтекс. флане́ль; ~a флане́левый.
flanĝ||oтех. закра́ина (загнутая боковая кромка); фла́нец; (= randaĵo.2); ~a фла́нцевый.
flank||o 1. бок; сторона́; склон (горы); meti la manojn al la ~oj упере́ть ру́ки в бока́; havi sabron ĉe la ~o име́ть са́блю на бо́ку; ruli sin sur la alian ~on переверну́ться на друго́й бок; de unu ~o al la alia с бо́ку на́ бок; stari ĉe ies dekstra ~o стоя́ть у кого́-л. с пра́вого бо́ка; stari ~o(n) ĉe ~o стоя́ть бок о́ бок; ŝi elkreskis ĉe mia ~o она́ вы́росла у меня́ под бо́ком; antaŭa, posta (или malantaŭa), dekstra, maldekstra ~o пере́дняя, за́дняя, пра́вая, ле́вая сторона́; suda, norda, orienta, okcidenta ~o ю́жная, се́верная, восто́чная, за́падная сторона́; supra, malsupra ~o ве́рхняя, ни́жняя сторона́; ekstera, interna ~o вне́шняя, вну́тренняя сторона́; dorsa ~o см. dorsflanko; fronta ~o см. frontflanko; la du ~oj de strato две сто́роны у́лицы; la du ~oj de monto две сто́роны (или два скло́на) горы́; la kvar ~oj de la mondo четы́ре сто́роны све́та; turni sin al alia ~o поверну́ться в другу́ю сторону́; ĉirkaŭi de ĉiuj ~oj окружи́ть со всех сторо́н; en diversajn ~ojn в ра́зные сто́роны; en ĉiujn ~ojn во все сто́роны; el la plej bona ~o с са́мой лу́чшей стороны́; malforta ~o de argumento сла́бая сторона́ аргуме́нта; de unu ~o с одно́й стороны́; de la alia (или de la dua) ~o с друго́й стороны́; de mia ~o с мое́й стороны́; de la ~o de la registaro со стороны́ прави́тельства; bone informita ~o хорошо́ информи́рованная сторона́; stari sur ies ~o стоя́ть на чьей-л. стороне́; parenco sur la patra ~o ро́дственник с отцо́вской стороны́; 2. воен. фланг; 3. мор. борт; ~a 1. боково́й; побо́чный; сторо́нний; перен. второстепе́нный; 2. воен. фла́нговый; 3. мор. бортово́й; ~e на боку́; на стороне́; в стороне́; сбо́ку (ответ на вопрос «где?»); havi sabron ~e име́ть са́блю на боку́ (или сбо́ку); resti ~e оста́ться в стороне́; lasi demandon ~e оста́вить вопро́с в стороне́; mi ~e sidis, ne aŭdis, ne vidis погов. моя́ ха́та с кра́ю, ничего́ не зна́ю; ~e (de io, de iu) 1. в стороне́ от, сбо́ку от (чего-л., кого-л.); 2. поми́мо (чего-л., кого-л.); 3. редк. со стороны́ (чего-л., кого-л.; = de la flanko de); ~e·n в бок, на́ бок, в сто́рону, на́ сторону; ~en! в сто́рону!, посторони́сь!, доро́гу!; ~en·ig·i отодви́нуть, подви́нуть в сто́рону; отстрани́ть; ~e·n·iĝ·i отодви́нуться, подви́нуться, пода́ться в сто́рону; посторони́ться; отстрани́ться; сверну́ть с доро́ги; ~i vt прикрыва́ть, защища́ть, укрепля́ть с фла́нгов, с боко́в; служи́ть фла́нгом, фла́нгами; располага́ться по бока́м, сбо́ку; воен. фланки́ровать; la palacon ~as du turoj по бока́м дворца́ располо́жены две ба́шни; ~aĵ·o 1. бокова́я часть; архит. бокова́я пристро́йка, крыло́, фли́гель; спец. бокова́я часть щита́ (в геральдике); 2. не́что побо́чное; незначи́тельная, второстепе́нная дета́ль; ~um·it·a спец. фланки́рованный (о геральдической фигуре).
flank·aparat·oинф. перифери́йное устро́йство (= periferia aparato).
flank·atak||i vt воен. атакова́ть во фланг, атакова́ть с фла́нга; зайти́ с фла́нга; ~o фла́нговая ата́ка.
flank·bend·oтел., рад. бокова́я полоса́ часто́т.
flank·efik·oсм.kromefiko.
flank·e·n·fleks||i vt изогну́ть, вы́гнуть в сто́рону; ~iĝ·i изогну́ться, вы́гнуться в сто́рону; ср. kniki.
flank·e·n·glit·i vn см. jori.
flank·e·n·ir·i vn идти́ в сто́рону; пойти́ в сто́рону; отойти́ в сто́рону, посторони́ться.
flank·e·n·ĵet||i vt бро́сить, ки́нуть, метну́ть в сто́рону; ~iĝ·i бро́ситься, ки́нуться, метну́ться, шара́хнуться в сто́рону.
flank·e·n·met·i vt отложи́ть в сто́рону, отста́вить в сто́рону.
flank·e·n·mov||i vt дви́гать в сто́рону; ~iĝ·i дви́гаться в сто́рону.
flank·e·n·puŝ·i vt (от)толкну́ть в сто́рону.
flank·e·n·salt·i vn пры́гнуть, отскочи́ть в сто́рону.
flank·e·n·ŝov||i vt (от)пихну́ть в сто́рону; ~iĝ·i протолкну́ться, (про)су́нуться, (про)дви́нуться в сто́рону.
flank·e·n·tir·i vt (от)тяну́ть в сто́рону.
flank·e·n·tren·i vt (от)тащи́ть в сто́рону.
flank·kanal·o боково́й кана́л.
flank·kurten·o за́навесь, занаве́ска (висящая с краю).
flank·las·i vt оста́вить в стороне́, оста́вить без внима́ния.
flank·lini·oсм.taĉo.
flank·lum·o·jавт., мор., ав. боковы́е огни́, бортовы́е огни́.
flank·naĝ·i vn плыть на боку́.
flank·nav·oархит. боково́й неф.
flank·pas·i vt воен. обойти́ с фла́нга, с фла́нгов.
flank·pik·oсм.liendoloro.
flank·rigard·o взгляд в сто́рону; косо́й взгляд.
flank·strat·o бокова́я у́лица.
flank·vel·oмор. ли́сель.
flank·vid·oспец. вид сбо́ку, боково́й вид (в черчении).
flank·voj·o бокова́я доро́га.
flank·zon·oсм.flankbendo.
flar||i vt 1. обоня́ть; ню́хать; 2. см. enflari; ~o: unu ~o sufiĉas доста́точно оди́н раз нюхну́ть; ~a обоня́тельный; ню́хательный; ~ad·o обоня́ние, чутьё, нюх (= flarsenso).
flar·organ·o о́рган обоня́ния.
flar·sens·oсм.flarado.
flar·sent||i vt чу́вствовать по за́паху, чу́вствовать но́сом, чу́ять; ~o уст., см. flarado.
flar·tabak·oуст., см.snuftabako.
flask·o фля́га, длинного́рлая оплетённая буты́ль.
flat||i vt льстить, угожда́ть, уго́дничать; ~i sin (или al si) льстить (или те́шить) себя́ наде́ждой; ср. kaĵoli; ~a 1. льсти́вый (содержащий или выражающий лесть), уго́дливый; 2. ле́стный; ~e 1. льсти́во, уго́дливо; 2. ле́стно; ~o лесть; ~ad·o лесть, угожде́ние, уго́дничание; ~aĵ·o льсти́вые слова́; ле́стные слова́; ~em·a льсти́вый (склонный к лести), уго́дливый; ~em·o льсти́вость (склонность к лести), уго́дливость; ~ist·o, ~ul·o льстец, уго́дник.
flat·akir·i vt добы́ть, приобрести́, (за)получи́ть ле́стью.
flaŭn·oкул. дрочёна.
flaŭr·o фло́ра, расти́тельный мир (= vegetaĵaro, vegetalaro); bakteria ~ см. mikroflaŭro; ср. faŭno.
flav||aпрям., перен. жёлтый; ~a koloro жёлтый цвет; ~a farbo жёлтая кра́ска; желть; ~a raso жёлтая ра́са; ~a febro жёлтая лихора́дка; ~a gazetaro жёлтая пре́сса; ~a kupro жёлтая медь, лату́нь (= latuno); la F~a Maro гп. Жёлтое мо́ре, Хуанха́й; la F~a Rivero гп. Жёлтая река́, Хуанхэ́; ~a korpo см. luteo; ~o 1. жёлтое т.е. жёлтый цвет; 2. желто́к (яйца = ovoflavo); ~aĵ·o 1. предме́т или часть предме́та жёлтого цве́та; 2. см. ~o 2.; ~ec·o желтизна́; ~et·a жёлтенький, желтова́тый; ~i vn сомнит. желте́ть (казаться, выглядеть жёлтым); ~ig·i 1. желти́ть; 2. тех. отжига́ть (сталь); ~iĝ·i пожелте́ть, стать жёлтым; ~ul·o 1. представи́тель жёлтой ра́сы, жёлтый, желтоко́жий (сущ. = flavhaŭtulo); 2. пол. оппортуни́ст, соглаша́тель.
flav·alg·o·jбот. жёлто-зелёные во́доросли.
flav·bek||a 1. желтоклю́вый; 2. желторо́тый; ~ul·o желторо́тик, желторо́тый птене́ц; желторо́тый юне́ц, молокосо́с.
flav·haŭt||a желтоко́жий (прил.); ~ul·o см. flavulo .1.
Flavi||o Фла́вий, Фла́вио (муж. имя); ~a Фла́вия (жен. имя).
flavin·oхим. флави́н.
flav·mal·san·oсм.iktero.
flav·okul·a желтогла́зый.
flavon·oхим. флаво́н.
flav·o·protein·oхим. флавопротеи́д, жёлтый ферме́нт.
flav·ruĝ·a ры́жий (= rufa).
fle·oбот. тимофе́евка, аржане́ц; herbeja ~ тимофе́евка лугова́я.
flebit·oмед. флеби́т, воспале́ние ве́ны (= vejnito).
flebotom||o 1. мед. флебото́м, инструме́нт для надреза́ния ве́ны; 2. энт. моски́т; ср. moskito; ~i·o мед. флеботоми́я, надреза́ние ве́ны (= vejnotranĉo).
fleg||i vt 1. выха́живать (больного); уха́живать (за кем-л. больным, беспомощным); 2. пе́стовать, уха́живать, хо́лить; tiu teatro ~as la klasikan arton э́тот теа́тр пе́стует класси́ческое иску́сство; ~i siajn lipharojn уха́живать за свои́ми уса́ми; 3. сомнит., см. varti .2; ~o редк., см. ~ado; ~ad·o 1. выха́живание (больного); ухо́д (за кем-л. больным, беспомощным); 2. ухо́д, пе́стование; 3. сомнит., см. vartado .2; ~ant·in·o сиде́лка (непрофессиональная); ~ist·o медбра́т, санита́р (в больнице); ~ist·in·o сиде́лка (профессиональная); медсестра́, медици́нская сестра́, сестра́ милосе́рдия; больни́чная ня́ня.
Flegeton·o Флегето́н (одна из рек в преисподней по греч. мифологии).
flegm||o фле́гма; ~a флегмати́чный, флегмати́ческий; ~e флегмати́чно, флегмати́чески; ~ul·o флегма́тик.
flegmazi·oмед. воспале́ние вну́треннего о́ргана, флегма́зия.
flegmon·oмед. флегмо́на.
fleks||i vt гнуть, сгиба́ть, изгиба́ть, выгиба́ть; ~i branĉon согну́ть ве́тку; ~i la brakon согну́ть ру́ку; ~i la malamikon согну́ть врага́; ~a см. ~ebla; ~o сгиб; ~ad·o ги́бка, сгиба́ние, изгиба́ние; ~ant·o анат. сгиба́тель, сгиба́ющая мы́шца; ~ebl·a ги́бкий; ~ebl·ec·o ги́бкость; ~iĝ·i гну́ться, сгиба́ться, изгиба́ться; ~iĝ·o 1. сгиба́ние, изгиба́ние; 2. изги́б, изги́бина, вы́гиб; ~iĝ·em·a легко́ сгиба́емый, легко́ гну́щийся; ~it·a со́гнутый, изо́гнутый, по́гнутый, вы́гнутый.
fleksi||oграм. фле́ксия; ~a флекти́вный; ~i vt (из)меня́ть посре́дством фле́ксий.
fleks·lok·o сгиб т.е. ме́сто сги́ба, ме́сто сгиба́ния.
fleks·muskol·o, fleksor·oсм.fleksanto.
fleks·o·rezist·oтех. сопротивле́ние сгиба́нию, сопротивле́ние при изги́бе.
fleks·o·sag·oтех. стрела́ проги́ба.
fles·oихт. речна́я ка́мбала; ср. plateso, pleŭronekto.
fleŭm·oредк., см.fleo.
flibustr·oист. флибустье́р, пира́т, морско́й разбойни́к (в южноамериканских морях).
flik||i vt прям., перен. (за)лата́ть, (по)чини́ть (заплатами); ср. fadenfliki; ~o см. ~aĵo; ~aĉ·i vt гру́бо лата́ть; ~ad·o лата́ние, почи́нка; ~aĵ·o запла́та, запла́тка; инф. патч; ~il·o игла́ для лата́ния; што́пальная игла́; ~il·ar·o набо́р приспособле́ний для лата́ния; што́пальный набо́р; ~ist·in·o лата́льщица, што́пальщица; ~it·aĵ·o 1. зала́танная или зашто́панная часть оде́жды; 2. перен. мешани́на; ~um·i vt см. fadenfliki; ~um·ad·o см. fadenflikado.
flik·pec·o лоску́т, кусо́к материа́ла на запла́т(к)у; запла́т(к)а.
flikten·oмед. фликте́на (элемент кожной сыпи).
flik·(um)·faden·oсомнит. што́пальная ни́тка, што́пка.
flint·o флинт, флинтгла́с (стекло для оптических приборов).
flirt||i vn 1. порха́ть; 2. развева́ться, ви́ться, трепыха́ться, колыха́ться; 3. флиртова́ть, уха́живать; ~o, ~ad·o 1. порха́ние; 2. трепыха́ние, колыха́ние; 3. флирт, уха́живание; ~em·a лю́бящий пофлиртова́ть; ~em·o скло́нность, любо́вь к фли́рту; ~ig·i развева́ть, колыха́ть, заставля́ть трепыха́ться; ~ul·o ловела́с, волоки́та, ухажёр.
fliŝ·oгеол. флиш.
floem·oбот. флоэ́ма.
flog·oсм.flokso.
flogiston·o флогисто́н (гипотетическая «огненная субстанция», якобы содержащаяся в горючих веществах и выделяющаяся при горении).
flok||o клок; ~oj кло́чья, хло́пья; ~a клочкова́тый, хлопьеви́дный; ~ig·i хим. осади́ть, вы́делить в оса́док (в виде хлопьев); ~iĝ·i хим. осе́сть, вы́пасть в оса́док (в виде хлопьев); ~iĝ·ad·o хим. оседа́ние, выпада́ние в оса́док; reago de ~iĝado реа́кция оседа́ния.
floks·oбот. флокс.
Flor·a Фло́ра (др.-рим. богиня цветов; жен. имя).
flor||o цвето́к; maskla (или virseksa), femala (или inseksa), androgina (или ambaŭseksa) ~o мужско́й, же́нский, обоепо́лый цвето́к; kampaj, sovaĝaj, ornamaj, ĝardenaj ~oj полевы́е, ди́кие, декорати́вные, садо́вые цветы́; bukedo da ~oj буке́т цвето́в; en la ~o de siaj jaroj в цве́те лет; en la ~o de la juneco в цве́те ю́ности; ~i vn прям., перен. цвести́, расцвета́ть; процвета́ть; la plantoj ~as printempe расте́ния цвету́т весно́й; ~anta knabino цвету́щая де́вушка; nia afero ~as на́ше де́ло процвета́ет; unu ~as, alia ploras погов. оди́н процвета́ет, друго́й слезу́ пролива́ет; ~ad·o цвете́ние; прям., перен. расцве́т; malfrua ~ado по́зднее цвете́ние; la ~ado de la vivo расцве́т жи́зни; pomarboj en ~ado я́блони в цвету́; ~a цвето́чный; цветко́вый; ~aĵ·o 1. уст., см. ~o; 2. орна́мент, узо́р в ви́де цветка́ или цвето́в; цветы́ (на ткани, обоях и т.п.); ~ej·o цветни́к; ~et·o цвето́чек; ~ist·o цвето́чник, флори́ст (любитель цветов; специалист по разведению цветов); ~ist·in·o цвето́чница, флори́стка; ~uj·o цвето́чная посу́дина (ваза, горшок, кадка и т.п.); жардинье́рка; ~um·i vt украша́ть цвета́ми (срезанными, сорванными).
flor·aranĝ·o компоно́вка цвето́в, иску́сство составле́ния буке́та, иску́сство цвето́чной компози́ции; икеба́на.
flor·bed·o клу́мба, цвето́чная гря́дка.
flor·brasik·oбот. цветна́я капу́ста.
flor·bud·o цвето́чный ларёк.
flor·burĝon·oсм.butono .3.
flor·butik·o цвето́чная ла́вка.
flor·cidoni·oсм. japania kenomelo.
flor·desegn·a представля́ющий собо́й изображе́ние цвето́в.
flor·dom·o цвето́чная тепли́ца, цвето́чная оранжере́я.
floreal·o иногда maj; ист. флореа́ль (восьмой месяц французского республиканского календаря).
floren·o флори́н (монета).
florenc||a флоренти́йский; ~an·o флоренти́ец; ~an·in·o флоренти́йка.
Florenc·oгп. Флоре́нция.
flor·foli·o лепесто́к; чашели́стник; плодоли́стник; листо́чек об(в)ёртки; прицве́тник; (общее название любого листовидного образования цветка).