Текст книги "Большой эсперанто-русский словарь"
Автор книги: Борис Кондратьев
Жанр:
Языкознание
сообщить о нарушении
Текущая страница: 105 (всего у книги 160 страниц)
oksford·a о́ксфордский; la ~ universitato О́ксфордский университе́т.
Oksford·oгп. О́ксфорд.
okshoft·o оксго́фт, бо́чка (старинная мера жидкостей, примерно 230 л).
oksi-начальная часть корня или псевдоприставка в некоторых химических терминах, указывающая на содержание в данном веществе гидроксильной группы: oksi/karbonaj acidoj оксикарбо́новые кисло́ты, оксикисло́ты; ср. oks-.
oksid||oхим. окси́д, о́кись, о́кисел; karbona ~o о́кись углеро́да, уга́рный газ; ~i vt хим. окисля́ть, превраща́ть в окси́д, превраща́ть в о́кисел (в некоторых источниках тж. в значении «оксидировать»); ~ad·o хим. окисле́ние (в некоторых источниках тж. в значении «оксидирование»); ~ant·o см. ~ilo; ~az·o хим. оксида́за; ~ig·i уст., см. ~i; ~iĝ·i хим. окисля́ться, оки́слиться; ~iĝ·o хим. окисле́ние (действие окисляющегося); ~il·o хим. окисли́тель, оксида́нт; ~iz·i сомнит.; тех. оксиди́ровать (создавать слой оксида на поверхности металла).
oksigen||oхим. кислоро́д; ~a хим. кислоро́дный; ~i vt хим. соединя́ть с кислоро́дом, сме́шивать с кислоро́дом; ~uj·o 1. см. oksigenbotelo; 2. мед. кислоро́дная поду́шка.
oksigen·aparat·oспец. кислоро́дный аппара́т.
oksigen·botel·o кислоро́дный балло́н.
oksigen·indic·oспец. кислоро́дный и́ндекс.
oksigen·mank·o 1. отсу́тствие кислоро́да; нехва́тка кислоро́да; ср. aermanko; 2. редк., см. hipoksio; 3. редк., см. anoksio.
oksigen·mask·o кислоро́дная ма́ска.
oksikok||oбот. 1. клю́ква (растение); 2. см. oksikokbero; ~a клю́квенный.
oksikok·ber·o клю́квина; ~j клю́ква т.е. я́годы клю́квы.
oksim·oхим. окси́м.
oksimor·oлит. оксюморо́н, оксиморо́н.
oksirinĥ·a, oksirink·aист. оксири́нхский.
Oksirinĥ·o, Oksirink·oист. Оксири́нх (город в Древнем Египте).
oksitocin·oфизиол., хим. окситоци́н.
oksiton·aфон. име́ющий ударе́ние на после́днем сло́ге; ср. paroksitona, proparoksitona.
oksiur||oзоол. оксиу́рис, остри́ца (червь-паразит); ~oz·o мед. энтеробио́з, зараже́ние остри́цами.
oksiuricid·oмед. оксиурици́д, сре́дство от энтеробио́за, сре́дство от остри́ц.
oksoni·oхим. оксо́ний.
okt·oмуз. окта́ва.
okt(a)-элемент окт(а)- со значением «восемь», являющийся начальной частью корня в некоторых терминах: oktaedro, oktavo.
oktaedr·oсм.okedro.
oktagon·oсм.okangulo.
oktan||oхим. окта́н; ~a окта́новый; ~a nombro окта́новое число́.
oktan·nombr·oхим. окта́новое число́.
oktant·o 1. геом. окта́нт; 2. астр. окта́нт, окта́н (угломерный инструмент); 3. maj; астр. Окта́нт (созвездие).
oktav·o 1. см. okto; 2. лит. окта́ва, восьмисти́шие; 3. полигр. (типогра́фский) лист, скла́дываемый три́жды (для получения формата ин-октаво); кни́га форма́том в одну́ восьму́ю листа́, кни́га (форма́та) ин-окта́во (= inoktavo); ср. okonfolia, kvarto .2, folianto; 4. церк. восьмидне́вье (праздничный день вместе с предшествующей или последующей неделей; восемь дней до или после праздника).
Oktav·o Окта́во (муж. имя).
Oktavi||o Окта́вий (муж. имя); ~a Окта́вия (жен. имя).
oktet·oмуз. окте́т.
oktil·oхим. окти́л, окти́ловый радика́л.
oktobr||o октя́брь; ~a октя́брьский; la Granda O~a Socialisma revolucio Вели́кая Октя́брьская социалисти́ческая револю́ция; ~e в октябре́ (= en oktobro).
Oktobr·o·fest·o Окто́берфест, октя́брьские наро́дные гуля́ния.
oktod·oэл. окто́д.
oktopod·oзоол. осьмино́г; ср. polpo.
okul||o 1. глаз, о́ко; bluaj, nigraj, verdaj, grizaj, brunaj (или kaŝtankoloraj) ~oj си́ние, чёрные, зелёные, се́рые, ка́рие глаза́; grandaj, belaj, lacaj, gajaj ~oj больши́е, краси́вые, уста́лые, весёлые глаза́; globaj ~oj глаза́ шара́ми, глаза́ навы́кате, вы́пученные глаза́; bluringaj ~oj глаза́ с си́ними круга́ми, с синяка́ми вокру́г; per nearmita ~o невооружённым гла́зом; levi la ~ojn подня́ть глаза́; mallevi la ~ojn опусти́ть глаза́; streĉi la ~ojn напря́чь глаза́; kovri la ~ojn закры́ть глаза́ (руками, повязкой и т.п.); fermi la ~ojn закры́ть глаза́ (веками); fermeti (или duonfermi) la ~ojn полузакры́ть глаза́; прищу́рить глаза́; прищу́риться; dismalfermi (или larĝe malfermi) la ~ojn широко́ раскры́ть глаза́, распахну́ть глаза́; globigi la ~ojn вы́пучить, вы́таращить глаза́; movi la ~ojn дви́гать глаза́ми, враща́ть глаза́ми; direkti la ~ojn al io устреми́ть глаза́ на что-л.; sekvi iun per la ~oj провожа́ть кого́-л. глаза́ми; havi ion antaŭ la ~oj име́ть что-л. пе́ред глаза́ми; ŝuti polvon en la ~ojn al iu пуска́ть пыль в глаза́ кому́-л.; aspekti bone en ies okuloj вы́глядеть хорошо́ в чьих-л. глаза́х; fermeti la ~ojn kontraŭ io закры́ть глаза́ на что-л., смотре́ть на что-л. сквозь па́льцы; fermi la ~ojn kontraŭ io закры́ть глаза́ на что-л., не смотре́ть на что-л.; malfermi la ~ojn al iu kontraŭ io откры́ть глаза́ кому́-л. на что-л.; fali (или salti, или ĵetiĝi) en la ~ojn al iu попа́сться на глаза́ кому́-л., бро́ситься в глаза́ кому́-л.; ~on pro ~o, denton pro dento о́ко за о́ко, зуб за зуб; for de antaŭ miaj ~oj! прочь с мои́х глаз!; timo havas grandajn ~ojn посл. у стра́ха глаза́ велики́; de l' koro spegulo estas la ~o посл. глаза́ – зе́ркало души́; malica ~o дурно́й глаз; 2. бот. глазо́к, по́чка (= burĝono.1); ~a глазно́й; ~a malsano глазна́я боле́знь, боле́знь глаз; ~a atestanto очеви́дец; свиде́тель, ви́девший что-л. со́бственными глаза́ми; ~i vt с.-х. окули́ровать (прививать глазки́, почки = burĝongrefti); прим. данное значение приведено согласно (N)PIV; в ReVo форма okuli зафиксирована как синоним формы okulumi; ср. inokuli; ~ad·i vn см. ~umi; ~er·o см. omatidio; ~et·o 1. гла́зик; ĉarmaj ~etoj очарова́тельные, преле́стные, хоро́шенькие гла́зки; 2. ды́рочка, отве́рстие (под шнурок и т.п.); ~etoj de korseto ды́рочки под шнуро́к на корсе́те; ~ist·o окули́ст, глазни́к, глазно́й врач, офтальмо́лог (= okulkuracisto, oftalmologo); ~um·i vn (al) тара́щиться, глазе́ть, тара́щить глаза́, пя́лить глаза́ (с вожделением); пожира́ть глаза́ми.
okul·akv·oсм.kolirio.
okulari·oфиз. окуля́р.
okul·ban·il·oмед. ва́нночка для промыва́ния глаз.
okul·blank·o бело́к гла́за.
okul·bulb·oанат. глазно́е я́блоко (согласно PIV – вместе со зрительным нервом; согласно NPIV – без зрительного нерва, т.е. как полный синоним слова okulglobo).
okul·dent·oанат. глазно́й зуб, ве́рхний клык (= supra kojnodento, supra kanino).
okul·fajr·o ого́нь, блеск в глаза́х.
okul·form·a: ~ makulo см.ocelo .2.
okul·frap||i vn бить в глаза́, броса́ться в глаза́; ~(ant)·a бью́щий в глаза́, броса́ющийся в глаза́, бро́ский, вызыва́ющий; ~(ant)·e бро́ско, вызыва́юще.
okul·fund·oанат. глазно́е дно.
okul·glob·oанат. глазно́е я́блоко; ср. okulbulbo.
okul·har·o·j ресни́цы.
okul·inflam·oсм.oftalmito.
okul·kav·oанат. глазна́я впа́дина, глазни́ца, орби́та (= orbito).
okul·klap·o·jсомнит. шо́ры, лошади́ные нагла́зники.
okul·kroĉ||i vn прико́вывать, притя́гивать, привлека́ть к себе́ взгля́ды; ~(ant)·a прико́вывающий, притя́гивающий, привлека́ющий к себе́ взгля́ды; заставля́ющий устремля́ть на себя́ взгля́ды.
okul·kurac||a предназна́ченный для лече́ния глаз; офтальмологи́ческий; ~ej·o глазна́я лече́бница (или кли́ника), офтальмологи́ческая лече́бница (или кли́ника); ~ist·o глазно́й врач, окули́ст, офтальмо́лог (= okulisto, oftalmologo).
okul·lens·oсм.kristalino.
okul·makul·oразг. бельмо́ (= albugo, leŭkomo).
okul·mezur||i vt прики́нуть, оцени́ть, изме́рить на глаз; ~o измере́ние на глаз; ~e с по́мощью глазоме́ра, на глазоме́р, на глаз, на глазо́к, на взгляд (приблизительно).
okul·pom·oредк., см.okulglobo, okulbulbo.
okul·simil·a: ~ makulo см.ocelo .2.
okul·sorĉ·i vt см. rigardsorĉi.
okul·ŝild·oс.-х. щито́к с глазко́м, с по́чкой (прививаемый при окулировке).
okul·ŝirm·il·o нагла́зник; козырёк (носимый отдельно, не прикреплённый к шапке); ср. viziero .2, ĉapobeko.
okult||a окку́льтный; ~ism·o оккульти́зм; ~ist·o оккульти́ст.
okul·vid·ebl·a ви́димый невооружённым гла́зом, макроскопи́ческий (= makroskopa).
okul·vitr||o·j 1. очки́; konservaj (или protektaj) ~oj очки́-консе́рвы, защи́тные очки́; mi havas nur unu paron da ~oj у меня́ то́лько одни́ очки́; 2. пенсне́ (= nazumo); ~uj·o очёчник, футля́р для очко́в или пенсне́; ~ul·o очка́рик.
okup||i vt 1. занима́ть (место, время, должность, внимание и т.п.); оккупи́ровать; ср. okupacio; 2. см. ekokupi; ~i sin, ~iĝ·i (pri io, je io) занима́ться (чем-л.); ~o 1. заня́тие (то, что занимает); agrabla ~o прия́тное заня́тие; ŝatata ~o люби́мое заня́тие; havi nenian ~on не име́ть никако́го заня́тия; 2. см. ekokupo; ~ad·o заня́тие (длительное действие), занима́ние; оккупа́ция; ~ant·o занима́ющее лицо́ (о занятии места, должности и т.п.); оккупа́нт; ~at·a занима́емый; ~at·ec·o за́нятость; imposto pro nesufiĉa ~ateco de loĝejo нало́г на недоста́точную за́нятость жилья́; ~iĝ·o заня́тие (то, чем занимаются); ~it·a за́нятый, занято́й; ~it·ec·o за́нятость; ne veni pro ~iteco не прийти́ из-за за́нятости.
okupaci||oвоен., юр. оккупа́ция; прим. вследствие отсутствия официального глагола okupacii вместо него часто употребляется глагол okupi, в результате чего образованная от него форма okupado нередко употребляется в значении «оккупация» вместо слова okupacio, а форма okupanto приобретает значение «оккупант». Что касается неофиц. глагола okupacii, то, хотя мы считаем его допустимым, образованная от него форма okupacianto («оккупант») представляется нам весьма неудачной; ~a оккупацио́нный; ~i vt сомнит. оккупи́ровать, подверга́ть оккупа́ции, держа́ть в оккупа́ции.
okuz||oист. огу́з, гуз (представитель древней народности); ~a огу́зский.
okzal||oбот. щаве́ль ки́слый (или обыкнове́нный); ср. rumekso, patienco; ~a щаве́левый; ~at·o хим. оксала́т, соль щаве́левой кислоты́; ~at·a: ~ata acido хим. щаве́левая кислота́.
okzal·acid·oредк., см. okzalata acido.
okzal·sup·oкул. щаве́левый суп, щаве́левые щи, зелёные щи (из щавеля).
ol konj чем, как (при исключающем сравнении), не́жели; ŝi estas pli ~ bela, ŝi estas belega она́ бо́лее чем краси́ва, она́ прекра́сна; tio estas pli utila ~ ... э́то поле́знее, чем ...; tio estas io alia ~ ... э́то не́что ино́е, не́жели ...; э́то не́что ино́е, чем ...; tio estas nenio alia ~ ... э́то не что ино́е, как ...; э́то не что ино́е, кро́ме как ... (= tio estas nenio alia krom ...); ne scii alian lingvon ~ sian propran не знать друго́го языка́ кро́ме как свой со́бственный; не знать друго́го языка́ кро́ме как своего́ со́бственного (= ne scii alian lingvon krom sia propra); прим. 1. чаще всего обе части сравнения имеют одинаковую грамматическую природу, т.е. существительное сравнивается с существительным, прилагательное с прилагательным, инфинитив с инфинитивом и т.п.; при этом обязательно согласование по падежу: ripozo estas pli agrabla ~ laboro о́тдых прия́тнее, чем рабо́та; ripozi estas pli agrable ~ labori отдыха́ть прия́тнее, чем рабо́тать; li parolas pli ~ li pripensas он говори́т бо́льше, чем обду́мывает; li amas ŝin pli ~ mi он лю́бит её бо́льше, чем я; li amas ŝin pli ~ min он лю́бит её бо́льше, чем меня́; прим. 2. если две части сравнения имеют различную грамматическую природу, причём вторая часть представляет собой полное предложение, это предложение вводится с помощью сложных форм ~ ke, ~ kiam, ~ kiel, ~ kiom, ~ se, в зависимости от смысла: liaj instrukcioj estas tro konfuzaj, ~ ke mi povus ilin ripeti его́ наставле́ния сли́шком пу́таны (для того́), что́бы я смог их повтори́ть; pli bone estas, ke li faru nenion, ~ ke li faru ion senpripense лу́чше, что́бы он ничего́ не де́лал, чем (что́бы) он сде́лал что-нибу́дь необду́манно; estas por mi nenio pli bona, ~ ke mi forkuru мне не остаётся ничего́ лу́чшего, чем (или как) сбежа́ть; ne elspezu monon pli frue, ~ kiam vi ĝin posedas не трать де́ньги ра́ньше, чем бу́дешь и́ми облада́ть; mi havas pli bonajn okulojn, ~ kiel oni pensas у меня́ глаза́ лу́чше, чем счита́ется; li estas pli saĝa, ~ kiel mi opiniis он умне́е, чем я полага́л; li faris tion pli skrupule, ~ kiel povus iu alia он сде́лал э́то тща́тельнее, чем мог бы кто-нибу́дь друго́й; pli granda estas mia puno, ~ kiom mi povus elporti моё наказа́ние бо́льше, чем я смогу́ вы́нести; taksi iun pli alte, ~ kiom li meritas оце́нивать кого́-л. вы́ше, чем он заслу́живает; la signaloj estas miloble pli fortaj, ~ kiom montras la teorio сигна́лы в ты́сячу раз сильне́е, чем пока́зывает тео́рия; sur la ĉielo estis pli da nuboj, ~ kiom la Nordo scias на не́бе бы́ло бо́льше туч, чем зна́ет Се́вер; pli bone estas viziti lin, ~ se li nin vizitos лу́чше посети́ть его́, чем (е́сли) он нас посети́т; прим. 3. ol употребляется также для соединения понятий, хотя формально и не являющихся двумя частями сравнения, но всё же находящихся в определённой сравнительной связи друг с другом: li preferas morti pro malsato, ~ per murdo akiri vivon en riĉeco он предпочита́ет умере́ть с го́лоду, не́жели с по́мощью уби́йства доби́ться жи́зни в бога́тстве; ili eble elektos alian solvon, ~ ni elektis они́, возмо́жно, вы́берут друго́е реше́ние, не́жели вы́брали мы; li havas malsaman karakteron ~ lia patro у него́ друго́й хара́ктер, не́жели у его́ отца́; у него́ не тако́й хара́ктер, как у его́ отца́; antaŭ ~ (или antaŭ kiam) li forveturis, li vizitis nin пе́ред тем как он уе́хал, он навести́л нас; пре́жде чем уе́хать, он навести́л нас; post ~ (или post kiam) li forveturis, li sendis al ni telegramon по́сле того́ как он уе́хал, он посла́л нам телегра́мму.
-ol-спец. суффикс, употребляемый в хим. номенклатуре для образования названий спиртов от названий соответствующих углеводородов: metan/ol/o метано́л, мети́ловый спирт (= metilalkoholo); etan/ol/o этано́л, эти́ловый спирт (= etilalkoholo); в общих словарях данный суффикс обычно не выделяется.
olapodrid·oкул. о́лья-подри́да (рагу с мясом и птицей).
old||aпоэт. ста́рый (обычно о возрасте = maljuna); ~ul·o стари́к (= maljunulo); ~ul·in·o стару́ха (= maljunulino).
oldovaj·oархеол. олдова́йская культу́ра.
Oldovaj·oгп. О́лдовай, О́лдувай (ущелье в Танзании).
ole||o I 1. ма́сло (растительное или минеральное, но не сливочное!); жир (жидкий, вытопленный, – рыб и морских животных); оли́фа (в качестве растворителя для масляных красок); oliva, nuksa, lina, migdala ~o оли́вковое, оре́ховое, льняно́е, минда́льное ма́сло; minerala ~o минера́льное ма́сло; vegetala (или vegetaĵa) ~o расти́тельное, по́стное ма́сло; ricina ~o касто́ровое ма́сло, касто́рка; gudra ~o дегтя́рное ма́сло; lubrika ~o сма́зочное ма́сло (= oleeca lubrikaĵo); volatilaj ~oj лету́чие масла́; ~o por lumigado свети́льное ма́сло; fiŝa ~o ры́бий жир; morua ~o треско́вый жир; balena ~o во́рвань, кито́вый жир; foka ~o во́рвань, тюле́ний жир; sankta ~o см. sanktoleo; enverŝi ~on en la fajron подли́ть ма́сла в ого́нь (усилить накал страстей); verŝi ~on sur la ondojn лить ма́сло на во́лны (успокаивать страсти, ссору); ср. butero, graso; 2. (в качестве сокращённой формы от ŝtonoleo) см. nafto, petrolo; ~a 1. ма́сляный (содержащий масло, относящийся к маслу), масляни́стый; жи́рный; ~aj farboj ма́сляные кра́ски; ~aj makuloj ма́сляные пя́тна, пя́тна от ма́сла; ~aj haroj масляни́стые во́лосы; ~a haŭto масляни́стая ко́жа; 2. перен. ма́сляный (мягкий как масло); еле́йный; ~a karaktero еле́йный хара́ктер; ~i vt ма́слить; прома́сливать; сма́зывать, нама́зывать, обма́зывать ма́слом; ~i seruron сма́зать (маслом) замо́к; ср. lubriki, sanktolei; ~aĵ·o·j (техни́ческие) масла́; ~at·o хим. олеа́т, соль или эфи́р олеи́новой кислоты́; ~at·a: ~ata acido хим. олеи́новая кислота́; ~ec·o масляни́стость; ~ec·a масляни́стый; похо́жий на ма́сло; ~eca lubrikaĵo масляни́стое, маслови́дное, маслоподо́бное сма́зочное вещество́; ~il·o маслёнка (для смазки); устро́йство пода́чи ма́сла (смазочного, технического), сма́зочное устро́йство; ~uj·o маслёнка, судо́к для ма́сла.
ole||o IIбот. масли́на (растение), масли́чное де́рево; ср. olivarbo; ~ac·o·j масли́новые (семейство).
oleandr||oбот. 1. олеа́ндр обыкнове́нный; ср. nerio; 2. олеа́ндра (папоротник); ~a олеа́ндровый.
oleastr·oбот. олеа́стер, лох узколи́стный (= bohemia olivarbo, rusia olivarbo); ср. eleagno.
olefin·oхим. олефи́н.
olein||oхим. олеи́н; ~a олеи́новый (о масле, но не о кислоте!).
olekran·oанат. локтево́й отро́сток.
ole·o·ban·oтех. зака́лочная (ма́сляная) ва́нна.
ole·o·bild·oжив. карти́на ма́слом; ср. tolbildo, pentraĵo.
ole·o·don·a масли́чный, маслоно́сный.
ole·o·dukt·o 1. нефтепрово́д, трубопрово́д для нефтепроду́ктов (= petroldukto); 2. маслопрово́д.
ole·o·farb·o ма́сляная кра́ска.
ole·o·font·o нефтяно́й фонта́н (= petrolfonto).
oleografi·oсомнит. олеогра́фия.
ole·o·kruĉ·o кувши́н для ма́сла.
ole·o·lin·oбот. лён-кудря́ш, ма́сличный лён (= oleodona lino).
ole·o·nap·oбот. ярово́й рапс, ко́льза (= kolzo).
ole·o·palm·oбот. африка́нская ма́сличная па́льма.
ole·o·pentr·aĵ·oжив. карти́на ма́слом.
ole·o·pneŭmat·aтех. ма́сляно-возду́шный.
ole·o·pump·il·oсомнит. тех. термин, в некоторых источниках переводимый как ма́сляный насо́с, ма́сляная по́мпа, а в некоторых как насо́с, по́мпа для кача́ния не́фти.
ole·o·put·o нефтяна́я сква́жина (= petrolputo).
ole·o·rezin·oредк., см.esencrezino.
ole·o·tru·oтех. сма́зочное отве́рстие.
oleum·oхим. о́леум.
olfakt||oнаучн. обоня́ние (= flarsenso, flarado); ~a обоня́тельный; ~a nervo анат. обоня́тельный нерв; ~aj cistoj биол. обоня́тельные ресни́чки.
Olg·a О́льга (жен. имя).
oliban·o смола́ ла́данного де́рева, ла́дан, фимиа́м, аромати́ческая смола́; ср. incenso, odorfumo.
oliban·arb·oбот. ла́данное де́рево.
oligarĥ||o, oligark||o олига́рх; ~i·o олига́рхия; ~i·a олигархи́ческий.
oligocen||oгеол. олигоце́н (эпоха; отложения этой эпохи); ~a олигоце́новый.
oligoelement·oфизиол. олигоэлеме́нт.
oligoĥet·o·j, oligoket·o·jзоол. олигохе́ты, малощети́нковые ко́льчатые че́рви, малощети́нковые кольчецы́; ср. ĥetuloj, poliĥetoj.
oligoklaz·oмин. олигокла́з.
oligopol·oэк. олигопо́лия.
oligopsoni·oэк. олигопсо́ния.
olimp||a олимпи́йский (относящийся к Олимпу и его обитателям); la ~aj dioj олимпи́йские бо́ги; ~a majesto олимпи́йское вели́чие; ~an·o олимпи́ец, обита́тель Оли́мпа, жи́тель Оли́мпа, олимпи́йский бог.
Olimp·o Оли́мп (горный массив в Греции, место пребывания богов в др.-греч. мифологии).
olimpi·a олимпи́йский (относящийся к Олимпии); la ~j odoj олимпи́йские о́ды; la ~j ludoj олимпи́йские и́гры (= olimpikoj).
Olimpi||o 1. Оли́мпия (город в Древней Греции, место проведения олимпийских игр; город в США); 2. Оли́мпий (муж. имя); ~a Оли́мпия (жен. имя).
olimpiad·o олимпиа́да (период в четыре года между олимпийскими играми в Древней Греции, использовавшийся как единица летоисчисления).
olimpik·o·jспорт. олимпи́йские и́гры, олимпиа́да (= olimpiaj ludoj).
oliv||o масли́на, оли́ва, оли́вка (плод); ~a масли́чный, оли́вковый (относящийся к оливкам, добываемый из оливок); ~a oleo оли́вковое ма́сло; ~ec·a оли́вковый (о цвете = olivkolora); ~uj·o см. olivarbo.
oliv·arb·oбот. масли́на европе́йская, масли́чное де́рево, оли́вковое де́рево; bohemia (или rusia) ~ см. oleastro; ср. oleo II.
olivenit·oмин. оливени́т.
Oliver·o О́ливер (муж. имя).
olivin·oмин. оливи́н.
olivinit·oмин. оливини́т.
oliv·kolor·a оли́вковый, оли́вкового цве́та (= oliveca).
Oliv·mont·o Елео́нская (или Масли́чная) гора́ (возвышенность возле Иерусалима).
oliv·ole·o оли́вковое ма́сло, прова́нское ма́сло.
-olog-словообразовательный элемент -олог-, являющийся конечной частью корня в ряде названий специалистов по определённой области знания: geolog/o гео́лог; speleolog/o спелео́лог; iĥtiolog/o ихтио́лог; в данном словаре псевдосуффикс -olog– не выделяется, даже если сочетается с эсперантским корнем: sociolog/o социо́лог; esperantolog/o эсперанто́лог; при этом название самой области знания, науки образуется добавлением к основе с элементом -olog– суффикса -i-: geolog/i/o геоло́гия; speleolog/i/o спелеоло́гия; iĥtiolog/i/o ихтиоло́гия; sociolog/i/o социоло́гия; esperantolog/i/o эсперантоло́гия; в последнее время наблюдается тенденция ко всё большей автономизации данного словообразовательного элемента и его превращению в полноценный суффикс, в результате чего он получает возможность свободно сочетаться с эсперантскими корнями и образовывать такие неологизмы как fiŝ/olog/o ихтио́лог (= iĥtiologo); arb/olog/i/o дендроло́гия (= dendrologio); teatr/olog/o театрове́д; art/olog/i/o искусствове́дение. При этом некоторые теоретики считают собственно суффиксом элемент -log-, а стоящее перед ним o трактуют как сохранённое окончание исходного слова (подобно ряду других заимствованных из греческого языка суффиксоидных словообразовательных элементов, например -metr-, -skop-, -gen-).
-om-спец. мед. суффикс, обозначающий опухоль: epiteli/om/o эпителио́ма; granul/om/o гранулёма; papil/om/o папилло́ма.
om||oфиз., эл. ом; ~a оми́ческий.
Om·o Ом (немецкий физик).
omaĝ||o 1. ист. обе́т ве́рности (приносимый вассалом феодалу, сеньору); 2. дань уваже́ния, уваже́ние, почте́ние, призна́тельность; знак почте́ния, уваже́ния, призна́тельности; kun la ~o de la aŭtoro с уваже́нием от а́втора (надпись на даримой книге); fari ~on сде́лать знак почте́ния, уваже́ния, призна́тельности; вы́разить почте́ние, уваже́ние, призна́тельность; отда́ть дань уваже́ния; ~e в знак почте́ния, уваже́ния, призна́тельности; ~i vn 1. (al iu) ист. принести́ обе́т ве́рности (кому-л.); 2. (al iu pri io) отдава́ть дань уваже́ния, ока́зывать почте́ние; выража́ть почте́ние, уваже́ние, призна́тельность (кому-л. за что-л.); ~ul·o ист. васса́л, прине́сший обе́т ве́рности.
Omajad·o·j Омейя́ды (династия арабских халифов).
Oman||oгп. Ома́н; ~a: ~a Golfo Ома́нский зали́в.
omar·oзоол. ома́р.
Omar·o Ома́р (арабское муж. имя).
omas·o кни́жка (третий отдел желудка жвачных животных = faldostomako).
omatidi·o оммати́дий (элемент фасеточного глаза у насекомых и членистоногих = okulero).
ombr||o тень (тж. жив.); ~o de arbo тень де́рева; longa, densa, nigra ~o дли́нная, густа́я, чёрная тень; en la ~o de la nokto в тени́ но́чи; sen ~o de dubo без те́ни сомне́ния; teatro de ~oj теа́тр тене́й; la lando de ~oj страна́ тене́й (подземное царство, ад); la hormontra ~o тень, ука́зывающая часы́ (в солнечных часах); arte dismeti la lumojn kaj ~ojn иску́сно расположи́ть бли́ки и те́ни (на картине); lasi ion en la ~o оста́вить что-л. в тени́ (т.е. опустить, обойти вниманием); timi sian propran ~on боя́ться свое́й со́бственной те́ни; sekvi iun kiel lia ~o сле́довать за кем-л. как тень; lia respondo ne havis eĉ plej malgrandan ~on de malkontenteco его́ отве́т не содержа́л да́же мале́йшей те́ни недово́льства; la ~oj de miaj pereintaj kamaradoj staras antaŭ mi те́ни мои́х поги́бших това́рищей стоя́т пе́редо мной; ~a тенево́й; тени́стый; ~ec·a уст., редк. тени́стый (= ombra); ~i vt затеня́ть, броса́ть тень на, покрыва́ть те́нью; ~iĝ·i затени́ться, покры́ться те́нью, погрузи́ться в тень; ~ej·o тени́стое ме́сто; ~um·i vt жив. затени́ть, оттени́ть, затемни́ть, наложи́ть те́ни на, обозна́чить те́ни; ср. duonombrumi.
ombrel||o зонт, зо́нтик; ср. pluvombrelo, sunombrelo; ~a зо́нтичный.
ombrel·form||a зонт(ик)ови́дный, зонт(ик)ообра́зный; ~e зонт(ик)ови́дно, зонт(ик)ообра́зно, зо́нт(ик)ом.
ombr·o·flank·o тенева́я сторона́ (горы и т.п.).
ombr·o·plen·a тени́стый (= ombra).
ombr·o·strek·(um)·i vt оч.сомнит. затемни́ть, оттени́ть (штриховкой = ombrumi).
ombr·o·teatr·o теа́тр тене́й.
omega, omeg·o оме́га (название буквы греч. алфавита).
omen·o фата́льное предзнаменова́ние (= fatala aŭguro).
oment·oсм.epiploo.
omer·o гомо́р (древняя ближневосточная мера для зерна, примерно 3,5 л).
Omfal·a Омфа́ла (легендарная лидийская царица, героиня др.-греч. мифов).
omikra, omikron·o омикро́н (название буквы греч. алфавита).
omlet·oкул. омле́т.
ommetr·oэл. омме́тр.
omn·aнов., сомнит. весь, це́лый, по́лный (= tuta, integra).
omnibus·o о́мнибус.
Omsk·oгп. Омск.
omul·oсомнит.; ихт. о́муль.
-on– Iсуффикс дробных числительных: du/on/o полови́на, одна́ втора́я (часть); tri/on/o треть, одна́ тре́тья (часть); cent/on/o одна́ со́тая (часть); mil/on/o одна́ ты́сячная (часть); du kvin/on/oj две пя́тых (ча́сти); tri estas du/on/o de ses три э́то одна́ втора́я (часть) от шести́; du/on/o de ni forveturis полови́на из нас уе́хала; unu tago estas tricent-sedek-kvin/on/o de la jaro оди́н день – э́то три́ста шестьдеся́т пя́тая часть го́да; du/on/o de kilogramo полови́на килогра́мма; unu kaj du/on/o da kilogramoj, unu kaj du/on/a kilogramoj полтора́ килогра́мма; du/on/kilogramo полкилогра́мма, полкило́; du/on/litra полулитро́вый; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: on·o дробь с едини́цей в числи́теле; on/o de nombro часть от числа́ (полученная делением этого числа на положительное целое число); дели́тель числа́ (целое число, на которое это целое число делится без остатка = divizoro); on·ec·o 1. дро́бность (числа́); 2. см. titro; on·ig·i дроби́ть, превраща́ть в дробь, (раз)дели́ть на число́; (раз)дели́ть на ра́вные ча́сти.
-on– IIпсевдосуффикс, используемый для образования некоторых спец. терминов и обычно соответствующий русскому суффиксу -он, в частности, в химической номенклатуре (для названий кетонов: propanono пропано́н); в физической номенклатуре (для названий элементарных частиц: elektrono электро́н); в анатомической номенклатуре (для названий функциональных единиц органа: nefrono нефро́н); в данном словаре псевдосуффикс -on– трактуется как часть корня и не выделяется.
onagr·o Iзоол. (со́бственно) она́гр, перси́дский она́гр, перси́дский кула́н.
onagr||o IIбот. она́гра, осли́нник, эноте́ра (= enotero); ~ac·o·j она́гриковые, осли́нниковые, кипре́йные (семейство = enoteracoj).
onan||i vn онани́ровать, занима́ться онани́змом; ср. masturbi; ~ism·o онани́зм; ~ist·o онани́ст.
Onan·o Она́н (библейский персонаж).
oncidi·oбот. онци́диум.
ond||oразн. волна́; maraj ~oj морски́е во́лны; ~oj kovritaj de blanka ŝaŭmo во́лны, покры́тые бе́лой пе́ной; aeraj ~oj возду́шные во́лны; la sablaj ~oj de dunoj песча́ные во́лны дюн; la ~oj de fluganta virina hararo во́лны летя́щих же́нских воло́с; ~oj da promenantoj во́лны гуля́ющих; la unua ~o da atakantoj, da tankoj, da aviadiloj пе́рвая волна́ атаку́ющих, та́нков, бомбардиро́вщиков; ~o da revoj волна́ мечта́ний; ~o da entuziasmo, da kolero, da malvarmo волна́ энтузиа́зма, гне́ва, хо́лода; ~o da strikoj, da protestoj, da ekonomika deprimo волна́ забасто́вок, проте́стов, экономи́ческой депре́ссии; materiaj ~oj физ. механи́ческие (или упру́гие) во́лны, во́лны в упру́гой среде́; elektromagnetaj ~oj физ. электромагни́тные во́лны; laŭlonga, transversa, sona, amortizita, portanta, kuranta, staranta ~o физ. продо́льная, попере́чная, звукова́я, затуха́ющая, несу́щая, бегу́щая, стоя́чая волна́; surfaca (или supraĵa) ~o физ. пове́рхностная волна́; longaj, mallongaj (или kurtaj), ultramallongaj (или ultrakurtaj) ~oj физ., рад. дли́нные, коро́ткие, ультракоро́ткие во́лны; ~a 1. волново́й; волни́стый; ~a movo волново́е движе́ние; ~a maro волну́ющееся мо́ре, мо́ре с во́лна́ми; ~aj konturoj волни́стые ко́нтуры, волни́стые очерта́ния; ~a mekaniko волнова́я меха́ника; ~a fiziko волнова́я фи́зика; ~a teorio волнова́я тео́рия; 2. тех. волни́стый, гофриро́ванный (= ondumita); ~a lado гофриро́ванная жесть; ~a kartono гофриро́ванный карто́н; ~e как волна́, как во́лны, волно́й, во́лна́ми, волни́сто, волнообра́зно; ~(ad)·i vn волнова́ться; распространя́ться, расходи́ться, раска́тываться, кати́ться во́лна́ми; ~eg·o си́льная, гига́нтская, штормова́я волна́; (морско́й) вал; sismaj ~egoj сейсми́ческие во́лны; ~er·o·j бры́зги от волн; ~et·o·j ме́лкие во́лны, рябь, зыбь; ~ig·i вызыва́ть, поднима́ть, образо́вывать во́лны; волнова́ть (водную поверхность; тж. перен.); колыха́ть (волнообразно); ~ig·il·o эл. инве́ртор, преобразова́тель то́ка (постоянного в переменный); ср. konvertoro, rektifikilo; ~iĝ·(ad)·i волнова́ться, покрыва́ться во́лна́ми; образо́вывать во́лны, дава́ть во́лны (на своей поверхности); колыха́ться (волнообразно); ~iĝ·o волне́ние (на водной поверхности; тж. перен.); колыха́ние (волнообразное); ~iĝoj de la akvo волне́ния воды́; ~iĝoj de la prezoj волне́ния цен; ~um·i vt спец. укла́дывать, завива́ть волна́ми (волосы и т.п.); де́лать волни́стым по пове́рхности, гофрирова́ть; ~um·ad·o укла́дка, зави́вка волна́ми (волос и т.п.); гофрирова́ние; ~um·it·a спец. уло́женный волна́ми (о волосах и т.п.); волни́стый (о крае геральдической фигуры); гофриро́ванный.
ondatr·oзоол. онда́тра, му́скусная кры́са (= moskorato).
ond·o·bril·i vn перелива́ться, отлива́ть, дава́ть волни́стые о́тблески.
ond·o·form||a волнообра́зный; ~e волнообра́зно.
ond·o·front·oфиз. фронт волны́.
ond·o·funkci·oфиз. волнова́я фу́нкция.
ond·o·gvid·il·oфиз., эл. волново́д.
ond·o·karton·o гофриро́ванный карто́н (= ondumita kartono).
ond·o·konduk·il·oсм.ondogvidilo.
ond·o·krest·o гре́бень волны́.
ond·o·krisp·o·jоч.сомнит. форма, зафиксированная в РЭБ и в ЭРБ2 в значении «барашки» (на море); по нашему мнению, в данном значении более уместной была бы форма ŝaumondoj.
ond·o·lad·o гофриро́ванная жесть (= ondumita lado).
ond·o·lini·a волни́стый.
ond·o·long·oфиз., рад. длина́ волны́.
ond·o·meĥanik·o, ond·o·mekanik·oсм.kvantummeĥaniko, kvantummekaniko.
ondometr·oфиз. волноме́р.
ond·o·pak·et·oфиз. волново́й паке́т.
ond·o·papag·et·oорн. попуга́йчик, волни́стый попуга́й (=ondeca papageto).
ond·(o)·re·salt·oсм.surfo.
ond·(o)·romp·il·o волноре́з, волноло́м.
ond·o·sign·o, ond·o·strek·oполигр. ти́льда (волнистая черточка вместо слова или части слова); ср. tildo.
ond·o·ŝvel·oоч.сомнит., см. ŝvelondo, hulo I.
Oneg||oгп. Оне́га (река); ~a: ~a Lago Оне́жское о́зеро.
Onezim·o Они́сим (муж. имя).
onglet·oполигр. фальц, заги́б, поло́ска бума́ги для вкле́йки (в переплётном деле).
oni pers pron; неопределённо-личное местоимение, на русский язык не переводимое и соответствующее обычно 3-му лицу мн. ч., иногда – безличному обороту: ~ diras говоря́т; ~ skribas пи́шут; ~ opinias ду́мают, полага́ют, счита́ется; ~ scias изве́стно; ~ povas supozi ĉion мо́жно предполага́ть всё; прим. при согласовании данному местоимению обычно приписывается единственное число: ~ devas ĉiam esti preta ну́жно всегда́ быть гото́вым; однако встречается его согласование с множественным числом: ~ devas ĉiam esti pretaj ну́жно всегда́ быть гото́выми; ~a: la kulpulo metis ĉion sur ~an dorson вино́вник свали́л всё на не́кого друго́го.
oni·dir||o молва́, слу́х(и), то́лки (= famo.1); ~o·j слу́хи, то́лки; ~e по слу́хам; я́кобы; ср. laŭdire.
oniks||oмин. о́никс; ~a о́никсовый.
onisk·oзоол. мокри́ца.
onj·o тётенька, тётечка, тётя (ласкательная форма слова onklino, т.е. «тётя, тётка»).
onk·oмед. злока́чественная о́пухоль (= maligna tumoro).
onkl||o дя́дя (брат отца или матери; супруг тётки); ~in·o тётя, тётка (сестра отца или матери; супруга дяди).