355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Борис Кондратьев » Большой эсперанто-русский словарь » Текст книги (страница 152)
Большой эсперанто-русский словарь
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:19

Текст книги "Большой эсперанто-русский словарь"


Автор книги: Борис Кондратьев


Жанр:

   

Языкознание


сообщить о нарушении

Текущая страница: 152 (всего у книги 160 страниц)

tubj·oмуз. ту́ба, больша́я ба́совая труба́.

tub·kabl·oэл. тру́бчатый ка́бель.

tub·kulvert·oстр. водопропускна́я труба́, труба́-ку́льверт.

tub·laminat||ej·o трубопрока́тный заво́д; ~ist·o трубопрока́тчик.

tub·munt·ist·oредк. прокла́дчик труб, трубопрово́дчик (= tubisto).

tub·o·blok·oстр. бето́нный блок с тру́бчатыми отве́рстиями (для прокладки кабеля и т.п.).

tub·o·branĉ·o ве́тка, ответвле́ние, отво́д трубы́; отво́дная труба́.

tub·o·bros·oоч.сомнит. ёрш(ик), щётка для (чи́стки) труб; ср. skovelo.

tub·o·cep·oбот. лук-бату́н, лук ду́дчатый, лук зи́мний, тата́рка, песча́ный лук (= tuba aliumo).

tub·o·plum·o пи́счая тру́бочка; чертёжная тру́бочка.

Tucidid·o Фукиди́д (др.-греч. историк).

tuĉ||o тушь (= ĉina inko); ~i vn 1. писа́ть ту́шью; черти́ть ту́шью; 2. жив. тушева́ть; ~ad·o 1. писа́ние ту́шью; черче́ние ту́шью; 2. жив. тушева́ние, тушёвка.

tuĉ·baston·et·o па́лочка ту́ши, ту́шевая па́лочка (сухая тушь в виде палочки).

tuĉ·desegn·(aĵ)·o рису́нок ту́шью; чертёж ту́шью; ср. krajondesegn(aĵ)o, plumdesegn(aĵ)o.

tuĉ·penik·o ки́сточка для ту́ши, ки́сточка для письма́ ту́шью; ср. skribopeniko.

tuĉ·strek·il·oоч.сомнит. рейсфе́дер (для черчения тушью).

tuf||o прядь (волос), чуб, вихо́р; хохо́л, хохоло́к; клок (торчащий, растущий); ~o da floroj пучо́к цвето́в (растущих вместе); ~o da haroj см. hartufo; de malbona ŝafo estas bona eĉ ~o посл. с парши́вой овцы́ хоть ше́рсти клок; ср. egreto .1, fasko .1; ~a: ~aj brovoj мохна́тые, лохма́тые, кусти́стые, клочкова́тые бро́ви; ~iĝ·ant·a: ~iĝantaj muskoj бот. ветвя́щиеся мхи.

tuf·alaŭd·oорн. хохла́тый жа́воронок.

tuf·anas·oсм.fuligulo.

tuf·arbust·oбот. куста́рник, куст (обычно невысокий, без стволовых ветвей: барбарис, малина, смородина и т. п.); ср. trunkarbusto.

tuf·greb·oорн. чо́мга.

tuf·kraks·oорн. хохла́тый го́кко.

tuf·o·strig·oорн. сова́ с перьевы́ми у́шками (напр. ушастая сова, совка или филин); ср. orelstrigo, otuso.

Tuileri·o·j Тюильри́ (дворец и парк в Париже).

tuj adv 1. то́тчас, сра́зу (же), сейча́с же, неме́дленно, с хо́ду, тут же (о времени); li venos ~ он придёт сейча́с; li ~ faris, kion mi volis он сра́зу (же) сде́лал то, что я хоте́л; ~ de la komenco li eraris с са́мого нача́ла он оши́бся; ~ post la leciono сра́зу (же) по́сле уро́ка; ~ kiam li min vidis, li kuris al mi renkonte как (или лишь) то́лько он меня́ уви́дел, он побежа́л мне навстре́чу; ~ kiam eble сра́зу же как то́лько во́зможно; la «~» de sinjoroj estas multe da horoj погов. у госпо́д «сейча́с» зна́чит че́рез час; 2. как раз, сра́зу (же), тут же (о месте); ~ post la pordo estas ŝranko сра́зу за две́рью – шкаф; ~ antaŭ via nazo под са́мым твои́м но́сом; la urbo troviĝas ~ sur la marbordo го́род нахо́дится на са́мом берегу́ мо́ря; la lito staras ~ ĉe la muro крова́ть стои́т у са́мой стены́, крова́ть стои́т пря́мо у стены́, крова́ть стои́т вплотну́ю к стене́; ~a неме́дленный, незамедли́тельный; ~e неме́дленно, незамедли́тельно.

tuj·oбот. ту́я; orienta ~ ту́я восто́чная; okcidenta ~ ту́я за́падная, жи́зненное де́рево, де́рево жи́зни.

tujops·oбот. туевик.

tuj·pret·a бы́строго приготовле́ния (о еде).

tuj·restoraci·oоч.сомнит., см.krakmanĝejo.

tuk||o плато́к, плат (в широком смысле – любой четырёхугольный кусок материи для каких-л. нужд); ruĝa ~o кра́сная тря́пка (для раздразнивания быка); la Sankta T~o рел. плащани́ца; ср. antaŭtuko, bantuko, brustotuko, buŝtuko, kaptuko, koltuko, kovrotuko, lavtuko, littuko, mantuko, mortotuko, naztuko, polurtuko, polvotuko, poŝtuko, salivtuko, sekigtuko, tablotuko, tualettuko, vindotuko, viŝtuko; ~aĉ·o рва́ный плато́к; тря́пка (четырёхугольная); ~et·o редк. плато́чек.

tukan·o 1. орн. тука́н, перцея́д, перцее́д; 2. maj; астр. Тука́н (созвездие).

tuk·pinĉ·il·o бельева́я прище́пка (= tolaĵpinĉilo, krokodileto).

tuku·oзоол. туко-туко (грызун).

tul||oтекс. тюль; ~a тю́левый.

Tul||o Ту́ла (город); ~a ту́льский; прим. данное прилагательное пишется с заглавной буквы с целью избежания путаницы с прилагательным tula, образованным от слова tulo («тюль»).

tularemi·oмед. туляреми́я.

Tule·o Ту́ле (сказочный северный остров в античной мифологии; населённый пункт в Гренландии).

tuli·oхим. ту́лий.

tulip·oбот. тюльпа́н.

tulip·arb·oсм.tulipa liriodendro.

Tull·o Ту́ллий (др.-рим. муж. имя).

Tulon·oгп. Туло́н.

tulu||o ту́лу (представитель одной из народностей Индии); ~a: la ~a lingvo язы́к ту́лу.

Tuluz·oгп. Тулу́за.

tumor·oмед. о́пухоль, новообразова́ние; benigna ~ доброка́чественная о́пухоль; maligna ~ злока́чественная о́пухоль.

tumul·o курга́н, моги́льный холм; ср. kairno.

tumult||o сумато́ха, су́толока, сумя́тица; толчея́, толкотня́, толку́чка, да́вка; кругове́рть, круговоро́т (людской); смяте́ние, возбужде́ние, волне́ние (в толпе, в народе); ~a сумато́шный, су́толочный; возбуждённый, волну́ющийся (о толпе, народе); ~i vn быть су́толочным; волнова́ться (о толпе, народе); ~ig·i внести́ сумато́ху, су́толоку, сумя́тицу; вы́звать толчею́, толкотню́, да́вку; привести́ в смяте́ние, возбужде́ние, волне́ние (толпу, народ); ~iĝ·i прийти́ в смяте́ние, взволнова́ться (о толпе, народе).

tumult·(o)·sonor·ad·o наба́т, трезво́н (по поводу войны, пожара и т.п.).

tumulus·oоч.сомнит., см.tumulo.

tun||o то́нна; ср. tonelo; ~ar·o мор. 1. тонна́ж; 2. водоизмеще́ние (= akvodismeto, dismeto .2).

tundr||o ту́ндра; ~a ту́ндровый; ~an·o жи́тель ту́ндры.

tunel||o тунне́ль, тонне́ль; ~a тунне́льный; ~i vt (ion) прокла́дывать тунне́ль (в чём-л., через что-л.).

tunel·efik·oфиз. тунне́льный эффе́кт.

tungsten·oсм.volframo.

tunguz||o тунгу́с, эве́нк; ~a тунгу́сский, эвенки́йский; ~e по-тунгу́сски, по-эвенки́йски; ~in·o тунгу́ска, эвенки́йка.

tunik||o 1. туни́ка; 2. бот., зоол. туни́ка, оболо́чка; 3. ки́тель, френч; ср. kitelo; ~ul·o·j зоол. туника́ты, оболо́чники.

tuniz||a туни́сский (относящийся к городу Тунис); ~an·o туни́сец (житель города Тунис); ~i·a туни́сский (относящийся к государству Тунис); ~i·an·o туни́сец (житель государства Тунис).

Tuniz||oгп. Туни́с (город); ~i·o Туни́с (государство).

tupaj||oзоол. тупа́йя; ordinara ~o тупа́йя обыкнове́нная; ~ed·o·j тупа́йи, тупайеобра́зные (семейство).

tur||o 1. ба́шня; вы́шка; la klinita ~o de Pizo па́дающая Пиза́нская ба́шня ; ebura ~o перен. ба́шня из слоно́вой ко́сти; 2. спорт. вы́шка; 3. шахм. ладья́; ~et·o 1. ба́шенка; 2. воен. ба́шня (орудийная, танковая и т.п.).

Tur·oгп. Тур.

turb||o 1. волчо́к, юла́; куба́рь; 2. физ. враща́ющееся вокру́г свое́й оси́ те́ло; 3. тех. турби́нка, турби́нный реза́к; ~i vn 1. верте́ться волчко́м, верте́ться юло́й, юли́ть; кружи́ться ви́хрем; 2. рабо́тать турби́нным резако́м.

turban·o тюрба́н, чалма́.

turbelari·o·jзоол. турбелля́рии, ресни́чные че́рви (= akvoturnuloj).

turbid·oмин. турбиди́т.

turbin||oтех. турби́на; vapora ~o парова́я турби́на; gasa ~o га́зовая турби́на; ~a турби́нный; ~ej·o сомнит. турби́нный зал.

turbin·generator·oтех. турбогенера́тор.

turb·o·maŝin·oтех. турбомаши́на.

turbul||i vn физ. течь турбуле́нтным пото́ком; ~(ad)·o турбуля́ция; ~a турбуле́нтный; ~em·a перен. непосе́дливый, неугомо́нный, беспоко́йный, егозли́вый, шебутно́й; ~em·o непосе́дливость, неугомо́нность, егозли́вость, шебутли́вость; ~em·ul·o непосе́да, егоза́, шебутно́й челове́к.

turbulent||aредк., см.turbulema.

turd||oорн. дрозд; ruĝaksela ~o (дрозд-)белобро́вик; griza ~o см. litorno; nigra ~o см. merlo; ~ed·o·j дроздо́вые (семейство).

tur·falk·oорн. пустельга́ (= tinunkolo).

turg||aфизиол. тургесце́нтный, взду́тый, набу́хший, разбу́хший; ~ec·o тургесце́нция, ту́ргор; ~iĝ·i взду́ться, набу́хнуть, разбу́хнуть (вследствие увеличения давления находящейся внутри жидкости); ~iĝ·o взду́тие, набуха́ние, разбуха́ние; ~iĝo de la vejnoj мед. взду́тие вен.

turgesk·oсм.turgeco.

tur·gru·oтех. ба́шенный (подъёмный) кран.

tur·horloĝ·o ба́шенные часы́; кура́нты.

turing·a: ~ aŭtomato, ~ maŝino инф. маши́на Тью́ринга.

Turing·o Тью́ринг (английский математик).

turingi·a тюри́нгский.

Turingi·oгп. Тюри́нгия (земля в Германии).

turism||o тури́зм; montara ~o го́рный тури́зм, альпини́зм; Monda T~o Мо́нда Тури́смо (дословно Мирово́й тури́зм – ассоциация, занимающаяся международным туризмом с использованием эсперанто); ~a туристи́ческий; ~a firmao туристи́ческая фи́рма; ~a agentejo туристи́ческое аге́нтство, туристи́ческое бюро́, бюро́ путеше́ствий.

turist||o тури́ст; ~a тури́стский; ~a grupo тури́стская гру́ппа, гру́ппа тури́стов; ~ej·o тури́стская ба́за; ме́сто, привлека́ющее тури́стов.

turk||o ту́рок; ср. tjurko; ~a туре́цкий; ~e по-туре́цки; ~ig·i отуре́чить; перевести́ на туре́цкий язы́к; ~iĝ·i отуре́читься; ~in·o турча́нка.

turkestan·a туркеста́нский.

Turkestan·oгп., ист. Туркеста́н.

Turk·i·o, Turk·uj·oгп. Ту́рция.

turkis||oмин. бирюза́; ~a прям., перен. бирюзо́вый.

turkmen||o туркме́н; ~a туркме́нский; ~e по-туркме́нски; ~in·o туркме́нка.

Turkmen·i·o, Turkmen·uj·oгп. Туркме́ния.

Turkmenistan·o, Turkmen·land·oоч.редк., см.Turkmenio, Turkmenujo.

Turku·oгп. Ту́рку.

tur·kuk·oкул. пиро́г в ви́де ба́шни.

Tur·land·oгп. Туре́нь (историческая область во Франции).

turmalin||oмин. турмали́н; nigra ~o чёрный турмали́н, шерл, африкани́т; blua ~o си́ний турмали́н, индиголи́т; ~a турмали́новый.

turment||i vt му́чить, терза́ть; истяза́ть; ср. torturi; ~i sin му́чить себя́, терза́ть себя́, терза́ться; ~i sin per ĵaluzo терза́ть себя́ ре́вностью, терза́ться ре́вностью; ~i sin per laboro истяза́ть себя́ рабо́той; ~a мучи́тельный; ~e мучи́тельно; ~o му́ка, муче́ние, терза́ние; fini la vivon en ~oj зако́нчить жизнь в му́ках, в муче́ниях; ~ad·o истяза́ние, подверга́ние муче́ниям; ~ado (fare) de infano al hundido истяза́ние ребёнком щенка́; ~ant·o мучи́тель; ~eg·i vt стра́шно му́чить, терза́ть, истяза́ть; ~iĝ·i му́читься, терза́ться; ~iĝ·o 1. мучи́тельное состоя́ние; 2. оч.редк., см. ~o.

turn||i vt 1. поверну́ть; повора́чивать, крути́ть, верте́ть, враща́ть; ~i la portreton al la muro поверну́ть портре́т к стене́; ~i la ĉevalon posten поверну́ть ло́шадь наза́д; ~i la kapon dekstren поверну́ть го́лову напра́во; ~i al iu la kapon вы́звать у кого́-л. головокруже́ние; перен. вскружи́ть кому́-л. го́лову, свести́ с ума́; ~i al iu sian dorson поверну́ться к кому́-л. спино́й; ~i la okulojn al io обрати́ть глаза́ на что-л.; ~i sian rigardon al io обрати́ть (свой) взгляд (или взор) на что-л.; ~i ies atenton al io обрати́ть чьё-л. внима́ние на что-л., привле́чь чьё-л. внима́ние к чему́-л.; ~i al si ies atenton обрати́ть на себя́ чьё-л. внима́ние, привле́чь к себе́ чьё-л. внима́ние; ~i la grundon перевора́чивать по́чву (лопатой, плугом); ~i la paĝojn de libro перевора́чивать страни́цы кни́ги (= transturni la paĝojn de libro); ~i fojnon вороши́ть се́но; 2. (en ion) обрати́ть, преврати́ть, преобразова́ть (во что-л.); ~i en polvon обрати́ть в пыль, в прах; 3. снима́ть на киноплёнку, снима́ть кинока́мерой; ~i filmon снима́ть фильм; ~i scenon снима́ть сце́ну; ~i sin поверну́ться, обрати́ться; поверну́ть, сверну́ть, заверну́ть (изменить направление своего движения); ~i sin sur la kalkanumo поверну́ться на каблуке́; ~i sin al iu kun peto обрати́ться к кому́-л. с про́сьбой; ~o поворо́т, оборо́т; per unu ~o de la mano одни́м движе́нием руки́; перен. в оди́н миг; ~a поворо́тный; враща́тельный; ~ad·i vt повора́чивать, крути́ть, верте́ть, враща́ть; ~ad·o враще́ние, верче́ние (действие вращающего); ~ebl·a: ~ebla detalo дета́ль, могу́щая повора́чиваться; ~ebla ponto поворо́тный мост (= ĝirponto); facile ~ebla boato лёгкая на поворо́тах ло́дка; ~iĝ·i 1. поверну́ться; повора́чиваться, крути́ться, верте́ться, враща́ться; Tero ~iĝas ĉirkaŭ sia akso kaj rondiras ĉirkaŭ Suno Земля́ враща́ется вокру́г свое́й оси́ и дви́жется вокру́г Со́лнца; mia kapo ~iĝas у меня́ голова́ кру́жится, у меня́ голова́ идёт кру́гом; ср. rivolui, rotacii; 2. (en ion) обрати́ться, преврати́ться (во что-л.), оберну́ться (чем-л.); ~iĝi en polvon обрати́ться в пыль, в прах, в труху́; ~iĝ·o поворо́т, оборо́т; fari ~iĝojn де́лать поворо́ты; ~iĝ·ad·i vn враща́ться, повора́чиваться, верте́ться, крути́ться; ~iĝadi kiel serpento извива́ться как змея́; ~iĝ·ad·o враще́ние, верче́ние (действие вращающегося).

turn·akv·o водоворо́т.

turne||oтеатр. гастро́льная пое́здка, гастро́льное турне́, гастро́льный тур; ср. rondvojaĝo; ~a гастро́льный; ~a spektaklo гастро́льный спекта́кль, гастро́ль; ~a koncerto гастро́льный конце́рт, гастро́ль; ~i vn гастроли́ровать, дава́ть гастро́ль; ~ant·o гастролёр.

turnedos·oкул. говя́жье филе́ ломтя́ми.

turniket·oмед. турнике́т (разновидность артериального жома, кровоостанавливающего жгута); ср. turnokruco.

turnir||o турни́р; ŝaka ~o ша́хматный турни́р; ~a турни́рный; ~ej·o ме́сто проведе́ния турни́ра.

turn·o·buton·oэл., тех. поворо́тная кно́пка, кно́пка поворо́тного выключа́теля; поворо́тный выключа́тель.

turn·o·kruc·o турнике́т, верту́шка (в проходе).

turn·o·mekanism·oтех. поворо́тный механи́зм.

turn·o·mov·i vt кул. меша́ть, поме́шивать (круговыми движениями).

turn·o·plat·o 1. ж.-д. поворо́тный круг; 2. тех. диск граммофо́на, патефо́на, прои́грывателя (для установки на него грампластинки).

turn·o·pont·oсм. ĝirponto.

turn·o·pord·o вертя́щаяся дверь, (дверь-)верту́шка.

turn·o·punkt·o поворо́тная то́чка, поворо́тный пункт.

turn·o·rost·il·oоч.сомнит., см.rostostango, pikrostilo.

turn·o·stang||oтех. 1. ворото́к; 2. см. bielo.

turn·o·ŝalt·il·oэл. поворо́тный выключа́тель; ср. baskulŝaltilo, premŝaltilo.

turn·o·ŝekl·oоч.сомнит. вертлю́г (для цепи, троса).

turn·o·ŝton·o поворо́тная ве́ха, поворо́тный ка́мень (указывающий повозкам и т.п. место поворота).

turn·o·vent·eg·oредк., см.kirloŝtormo, kirloventego.

turp·aпоэт. некраси́вый (= malbela); ср. hida.

tur·strig·oорн. обыкнове́нная сипу́ха (сова).

turt||oорн. го́рлица обыкнове́нная; ср. streptopelio; ~um·i vn оч.сомнит., см. kveri, kolombumi.

tus||i vn ка́шлять; ~(ad)·o ка́шель.

tusilag·oбот. мать-и-ма́чеха (= azenpiedo, ĉevalpiedo).

tus·kraĉ·i vn см. ekspektori.

tuŝ||i vt 1. тро́гать, каса́ться, потро́гать, дотро́нуться, (при)косну́ться; 2. тро́нуть, тро́гать (посягнуть, поднять руку на кого-л. или что-л.); 3. затро́нуть, затра́гивать, косну́ться, каса́ться (обсуждать что-л.; иметь касательство к чему-л. или кому-л.); 4. (рас)тро́гать (взволновать); ~o 1. прикоснове́ние, (при)каса́ние; 2. жив. мазо́к (кисти = peniktuŝo); 3. спорт. туше́; 4. спорт. положе́ние вне игры́; вы́ход мяча́ за бокову́ю ли́нию, мяч вне игры́, мяч в а́уте; 5. мед. пальпа́ция (= palpo); ~ad·o 1. осяза́ние (= tuŝsenso); 2. жив. «кисть», «рука́», «по́черк» (манера художника); 3. муз. туше́; ~ant·a тро́гательный, волну́ющий; ~ebl·a осяза́емый, ощути́мый; ~eg·i vt уст., см. puŝi; ~et·i vt слегка́ каса́ться, едва́ каса́ться, слегка́ косну́ться, едва́ косну́ться, заде́ть; ~et·o лёгкое прикоснове́ние, лёгкое каса́ние; ~it·a растро́ганный.

tuŝ·buton·oэл., тех. се́нсорная кно́пка, кно́пка се́нсорного выключа́теля.

tuŝ·lini·oспорт. бокова́я ли́ния (игрового поля = taĉo).

tuŝ·lud·o пятна́шки, са́лки (игра); прим. данное слово часто переводится и как «догонялки, горелки» (= kaptoludo), поскольку все эти игры очень похожи.

tuŝ·(o)·sens·oсм.tuŝado .1.

tuŝ·(o)·sent·oуст., см.tuŝado .1.

tuŝ·o·ŝton·o про́бный ка́мень.

tuŝ·o·tim·a о́чень хру́пкий, боя́щийся да́же прикоснове́ния; ср. netuŝebla, netuŝumino.

tuŝ·punkt·o то́чка соприкоснове́ния; то́чка каса́ния.

tut||a весь, це́лый; la ~a mondo весь мир, це́лый мир; ~e совсе́м, соверше́нно, всеце́ло, вполне́, целико́м; ~e nuda совсе́м го́лый, соверше́нно го́лый; ~e nova совсе́м но́вый, соверше́нно но́вый; ne ~e не совсе́м, не вполне́; ~e ne совсе́м нет, соверше́нно нет, во́все нет; отню́дь; ~e ne... совсе́м не..., соверше́нно не..., во́все не..., ничу́ть не; ~o всё (в совоку́пности), (еди́ное) це́лое, (не́что) еди́ное; совоку́пность; ~aĵ·o 1. всё, (еди́ное) це́лое, совоку́пность (о чём-л. конкретном); 2. спец. це́льная вещь (в филателии: конверт или открытка с напечатанной на них почтовой маркой); ~ec·o це́лостность, полнота́, совоку́пность; ~ec·a це́лостный.

tut·amas·e всей толпо́й, всем ско́пом.

tut·anim·e всей душо́й, от всей души́.

tut·egal·e всё равно́ (= tute egale).

tut·ekran·eинф. во весь экра́н.

tut·eŭrop·a всеевропе́йский, общеевропе́йский, панъевропе́йский.

tut·figur||a: ~a portreto портре́т во весь (или в по́лный) рост; ~e: skulpti iun ~e извая́ть кого́-л. во весь (или в по́лный) рост.

tut·hom·ar·a всечелове́ческий, общечелове́ческий.

tut·kor||a иду́щий от всего́ се́рдца; ~a gratulo поздравле́ние от всего́ се́рдца; ~e всем се́рдцем, от всего́ се́рдца; ~e via всем се́рдцем ваш.

tut·korp·e всем те́лом, во всём те́ле, по всему́ те́лу.

tut·lan·a из чи́стой ше́рсти, чи́сто шерстяно́й.

tut·land·a охва́тывающий всю страну́, общенациона́льный, общенаро́дный, всенаро́дный.

tut·leg·i vt проче́сть целико́м, проче́сть всё, проче́сть от нача́ла до конца́, проче́сть от ко́рки до ко́рки; ср. finlegi.

tut·lern·i vt редк., см. ellerni.

tut·mond||a всеми́рный, глоба́льный; ~e во всём ми́ре, всеми́рно, глоба́льно; ~ec·o всеми́рность, глоба́льность; ~ig·i (с)де́лать всеми́рным, глобализи́ровать, прида́ть глоба́льный масшта́б, прида́ть глоба́льный хара́ктер; ~ig·o прида́ние глоба́льного масшта́ба, прида́ние глоба́льного хара́ктера, глобализа́ция; ~iĝ·i стать всеми́рным, глобализи́роваться, приня́ть глоба́льный масшта́б, приня́ть глоба́льный хара́ктер; ~iĝ·o глобализа́ция; ~ism·o глобали́зм; ~ist·o глобали́ст.

tut·nokt||a всено́щный, для́щийся всю ночь, на всю ночь; ~ (di)servo церк. все́нощное бде́ние, все́нощная; ~e це́лую ночь, всю ночь (напролёт).

tut·nombr·e в по́лном соста́ве, всем соста́вом, всем ско́пом.

tut·nov·a соверше́нно но́вый (= tute nova).

tut·popol·a всенаро́дный.

tut·rus·i·a, tut·rus·land·a всеросси́йский.

tut·sam·a соверше́нно тако́й же (са́мый), то́чно тако́й же (са́мый) (= tute sama).

tut·slav||a общеславя́нский, всеславя́нский; ~ism·o пол. панслав(ян)и́зм; прим. отношение данной формы к форме panslavismo не совсем ясно. Согласно (N)PIV понятие, обозначаемое термином panslavismo, подразумевает объединение всех славян вокруг России; термин же tutslavismo обозначает объединение всех славян без указания на политический или географический центр этого движения. Возможно, однако, что эти формы являются просто синонимами; ~ist·o пол. панслав(ян)и́ст.

tut·sovet·i·a всесою́зный.

tut·tag||a для́щийся, происходя́щий це́лый (или весь) день; ~e це́лый день, весь день (напролёт), день-деньско́й.

tut·temp||a происходя́щий всё вре́мя; ~e всё вре́мя.

tut·ter·aсм.tutmonda.

tut·uni·aсм.tutsovetia.

tuv||o туви́нец; ~a туви́нский; ~e по-туви́нски; ~in·o туви́нка.

Tuval·oгп. Тува́лу (государство в Океании).

Tuv·i·o, Tuv·uj·oгп. Тува́, Тыва́.

tvid||oтекс. твид; ~a тви́довый.

tvist||oмуз. твист; ~a тви́стовый; ~i vn твистова́ть, танцева́ть твист.

U

U, u25-я буква эсперантского алфавита; название этой буквы.

-uокончание волитива (наклонения в эсперанто, соответствующего русскому повелительному наклонению): leg/u! чита́й(те)!; forir/u! уходи́(те)!; atend/u min! жди́(те) меня́!; ne fum/u! не кури́(те)!, не кури́ть!; est/u lumo! да бу́дет свет!; li ven/u morgaŭ пусть он придёт за́втра; mi deziras, ke li ven/u я хочу́, что́б(ы) он пришёл; mi penas, ke vi kompren/u min я стара́юсь, что́б(ы) вы по́няли меня́; kiom li pag/u? ско́лько он до́лжен (за)плати́ть?; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: u-modo (только в эсперанто) см. volitivo.

Uat·oредк., см.Vato.

Uaz·oгп. Уа́за (река).

ubikv||aспец. убиквита́рный, вездесу́щий (о биологическом виде – имеющий широкую экологическую амплитуду); ~ul·o убикви́ст.

ubliet·oист. подзе́мная темни́ца, потайна́я темни́ца, «ка́менный мешо́к» (= forgesejo, forgeskarcero, forgeskelo).

udmurt||o удму́рт; ~a удму́ртский; ~e по-удму́ртски; ~in·o удму́ртка.

Udmurt·i·o, Udmurt·uj·oгп. Удму́ртия.

udon·oкул. удо́н (японская разновидность толстых макарон).

ued·oгеогр. ва́ди (периодически пересыхающая река в Африканской пустыне; русло такой реки).

Uesant·oгп. Уэса́н (остров).

uest||o за́пад, вест (только о стране света = okcidento); ср. eosto; ~a за́падный (относящийся к западному направлению, западной стране света = okcidenta); ~a vento за́падный ве́тер, вест.

uf! interj уф!, ух! (вздох, выражающий усталость или освобождение от напряжения); ср. fu!.

ugand||a уганди́йский; ~an·o уганди́ец; ~an·in·o уганди́йка.

Ugand·oгп. Уга́нда.

ugr||o угр; ~a уго́рский; finn(o)-~a фи́нно-уго́рский.

ugvis·oорн. настоя́щая короткокры́лая камышо́вка (или камы́шевка) (= mallongflugila ĉetio); ср. akrocefalo .1.

uhu! interj ау́! (подзывание издалека, перекликание); ~i vn сомнит. ау́кать.

-uj-суффикс, обозначающий: 1. предмет, в котором что-л. хранится или содержится; вместилище, ёмкость для чего-л.: mon/uj/o кошелёк; ink/uj/o черни́льница; abel/uj/o у́лей; hund/uj/o соба́чья бу́дка, конура́; ср. -ej-; 2. предмет или ёмкость, в которых происходит какое-л. действие или осуществляется какой-л. процесс: fand/uj/o плави́льный ти́гель, плави́льный котёл, горн, горни́ло; lav/uj/o таз или коры́то для мытья́ или сти́рки, лоха́нь, лоха́нка; pist/uj/o сту́пка, сту́па; ср. -ej-; 3. растение, на котором растёт какой-л. плод или цветок: pom/uj/o я́блоня; persik/uj/o пе́рсиковое де́рево; roz/uj/o ро́зовый куст; banan/uj/o бана́н (растение); прим. иногда при образовании слов с данным суффиксом может возникнуть двусмысленность из-за спутывания первого и третьего его значений. Напр., слово kafujo теоретически может обозначать и кофейницу (банку или коробку для хранения кофе), и кофейник, и кофейное дерево; слово fruktujo может переводиться и как «ваза для фруктов», и как «фруктовое дерево». В подобных случаях рекомендуется употреблять сложные слова, напр., kafskatolo (о кофейнице), kafkruĉo (о кофейнике), kafarbo (о кофейном дереве), fruktovazo (о вазе для фруктов), fruktarbo (о фруктовом дереве); 4. страну: Rus/uj/o Росси́я, Русь; Franc/uj/o Фра́нция; прим. 1. с помощью суффикса -uj– название страны образуется от названия её титульного народа: ruso – Rusujo, franco – Francujo; хотя в этом плане встречается расширительная трактовка данного суффикса: patr/uj/o оте́чество, ро́дина; Esperant/uj/o Эсперанти́да (вымышленная страна, в которой говорят на эсперанто); прим. 2. в последнее время для большинства названий в этом значении часто употребляется неофиц. суффикс -i-: Rus/i/o, Franc/i/o, patr/i/o, Esperant/i/o; прим. 3. для образования названий некоторых стран традиционно имеет место тж. употребление в этом значении корня land-: Rus/land/o, Pol/land/o, Finn/land/o, patr/o/land/o, Esperant/o-land/o; прим. 4. данный суффикс не присоединяется к корням, которые уже сами по себе обозначают страну: Nederlando, Argentino, Ĉilio; названия жителей таких стран образуются с помощью суффикса -an-: nederlandano, argentiano, ĉiliano; прим. 5. данный суффикс тж. употребляется в близком по смыслу случае при образовании названий управляемых территорий от названия правителя: duk/uj/o ге́рцогство; episkop/uj/o еписко́пство; princ/uj/o кня́жество; однако в этом случае гораздо предпочтительнее корень land: duk/land/o, episkop/land/o, princ/land/o; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: uj·o вмести́лище, ёмкость; футля́р; сосу́д.

ujgur||o уйгу́р; ~a уйгу́рский; ~e по-уйгу́рски; ~in·o уйгу́рка.

ukaz·o ука́з (о постановлении руководящих органов в дореволюционной или современной России и в СССР; тж. перен. о произвольном, волюнтаристском приказе или декрете).

ukij·o укиёэ (разновидность японского цветного рисунка).

ukrain||o украи́нец; прим. данная форма приводится согласно NPIV и ЭРБ. При таком словоупотреблении название страны Украина обозначается словами Ukrainio, Ukrainujo. В ЭРБ2 наряду с формой ukraino в данном значении зафиксирована форма ukrajno, которая представляется нам более удачной, т.к. не содержит в составе корня сочетания in, могущего быть спутанным с суффиксом женского рода (такая форма встречается, в частности, у Э. Прива). В этом случае название страны передавалось бы как Ukrajnio, Ukrajnujo. В PIV же форма Ukrajno обозначает страну, а название её жителя обозначается формой ukrajnano; ~a украи́нский; ~e по-украи́нски; ~in·o украи́нка.

Ukrain·i·o, Ukrain·uj·oгп. Украи́на; прим. данные формы утверждены Академией эсперанто (Oficialaj informoj 12 – 04.05.2009) и зафиксированы в NPIV; в PIV в этом значении даётся форма Ukrajno. Некоторые же источники рекомендуют в качестве названия страны употреблять формы Ukrajnio, Ukrajnujo, образованные от существительного ukrajno, рекомендуемого вместо зафиксированной в NPIV формы ukraino украинец.

ukulel·oмуз. укуле́ле, гава́йская гита́ра (= havaja gitaro).

-ul-суффикс, обозначающий: 1. лицо, обладающее выраженным в корне слова качеством: jun/ul/o ю́ноша; labor/ul/o рабо́тник; scienc/ul/o учёный; tim(em)/ul/o трус; mezaĝ/ul/o челове́к сре́днего во́зраста, челове́к сре́дних лет; jun/ul/in/o де́вушка; bel/ul/in/o краса́вица, красо́тка; прим. 1. данный суффикс может обозначать тж. животное или предмет, если они метафорически наделяются индивидуальными чертами: nub/skrap/ul/o небоскрёб; rapid/ul/o скорохо́д (о скаковой лошади); griz/ul/o се́рый (об осле); trimast/ul/o трёхма́чтовик (о судне); tri/ferdek/ul/o трёхпа́лубник (о судне); 2. в зоологической и ботанической номенклатуре – для обозначения группы животных или растений (часто внесистемной), объединённых общим признаком: mam/ul/oj млекопита́ющие; ameb/ul/oj амёбы (отряд); arane/ul/oj пауки́ (отряд); ament/ul/oj серёжчатые (группа растений); kuniĝpetal/ul/oj сростнолепе́стные (группа растений); kuniĝsepal/ul/oj сростноли́стные (группа растений); ◊ употребляется и как самостоятельный корень: ul·o существо́, лицо́, созда́ние, индиви́д, тип; разг. чува́к, мужи́к; tiu ulo estas nulo погов. э́тот ти́п – по́лный ноль, э́тот ти́п – ничто́жество; ~ul·ar·o гру́ппа лиц, континге́нт лиц.

ulamban·oрел. улламба́на (буддистский праздник).

ulan||o ула́н; ~a ула́нский.

Ulan-Bator·o, Ulanbator·oгп. Ула́н-Ба́тор.

Ulan-Ude·o, Ulanude·oгп. Ула́н-Удэ́.

ulcer||oмед. я́зва; stomaka ~o я́зва желу́дка; ~a я́звенный; ~et·o я́звочка; ~ig·a вызыва́ющий я́звы, вызыва́ющий изъязвле́ние; ~ig·i изъязви́ть, покры́ть я́звами, вы́звать я́звы, вы́звать изъязвле́ния; ~iĝ·i изъязви́ться, покры́ться я́звами; ~iĝ·o изъязвле́ние.

uleks·oбот. улекс.

ulem·oрел. уле́м (духовный наставник в исламе).

uliginos·oсомнит.; бот. голуби́ка.

ulik·oоч.сомнит., см.ulekso.

Ulis·oмиф. Ули́сс, Ули́кс (латинское имя Одиссея).

Uljanovsk·oгп. Улья́новск; ср. Simbirsko.

ulm||oбот. вяз, бе́рест; ~a вя́зовый; ~ac·o·j и́льмовые (семейство); ~ar·o, ~ej·o вя́зовая ро́ща; ~et·o молодо́й вяз, невысо́кий вяз.

ulmari·oбот. та́волга, лаба́зник вязоли́стный (= herbejreĝino).

uln||o 1. анат. локтева́я кость (= редк. kubutosto); 2. ло́коть (старинная мера длины); ~a: ~a nervo анат. локтево́й нерв; ~a arterio локтева́я арте́рия.

ultimat||o ультима́тум; fari ~on al iu поста́вить ультима́тум кому́-л.; ~o de iu pri io ультима́тум кого́-л. по по́воду чего́-л.; ~a ультимати́вный; ~e ультимати́вно.

ultra-приставка ультра-, в научной терминологии обозначающая высшую степень чего-л.

ultra·kurt·aрад. ультракоро́ткий.

ultramar||oхим. ультрамари́н; ~a ультрамари́новый.

ultra·mikroskop·oфиз. ультрамикроско́п.

ultra·son||oфиз. ультразву́к; ~a ультразвуково́й.

ultra·viol·aфиз. ультрафиоле́товый (= transviola).

ulul||i vn выть, завыва́ть (о волке; тж. об аналогичном звуке сирены, динамика и т.п.); у́хать (о филине); ср. tirboji; ~(ad)·o вой, завыва́ние; ~et·i vn скули́ть, подвыва́ть.

ulv||oбот. у́льва, морско́й сала́т (= marlaktuko); ~ac·o·j у́львовые во́доросли (семейство).

-um-суффикс, в отличие от всех остальных в эсперанто не имеющий чётко определённого значения. Все слова с данным суффиксом можно разделить на две группы: 1. слова с конкретным значением, зафиксированные в словарях. При этом они, в свою очередь, могут быть приблизительно разбиты на несколько групп, наиболее характерные из которых включают слова, обозначающие: а) движение какой-л. частью тела: brak/um/i обнима́ть, обхва́тывать, заключа́ть в объя́тия; palpebr/um/i морга́ть, мига́ть, подми́гивать, подма́ргивать, (под)мигну́ть, (под)маргну́ть; okul/um/i тара́щиться, глазе́ть, тара́щить глаза́; б) манипулирование каким-л. предметом: foli/um/i листа́ть, перели́стывать; buton/um/i застегну́ть (на пуговицы); в) действие, напоминающее поведение кого-л.: kolomb/um/i воркова́ть; mastr/um/i хозя́йствовать, хозя́йничать, распоряжа́ться, распоряжа́ться по хозя́йству, вести́ хозя́йство; frenez/um/i вести́ себя́ как сумасше́дший, юро́дствовать; г) наделение чем-л.: or/um/i позолоти́ть; akv/um/i ороси́ть, поли́ть, смочи́ть, окропи́ть, пропита́ть водо́й; aer/um/i прове́трить; sap/um/i намы́лить; ombr/um/i затени́ть, оттени́ть, наложи́ть те́ни, обозна́чить те́ни; д) предание казни определённым способом: kvaron/um/i четвертова́ть; rad/um/i колесова́ть; pend/um/i пове́сить; ŝton/um/i заби́ть камня́ми; е) часть одежды или предмет, прилегающий к определённой части тела, а также какое-л. покрытие или прилегающую деталь: buŝ/um/o намо́рдник; kalkan/um/o каблу́к; naz/um/o пенсне́; pak/um/o упако́вка, обёртка; ж) основание системы счисления; число составных частей или условных единиц: du/um/a двои́чный (= binara); dek/um/a десяти́чный (= decimala); cent/um/a со́тенный (о шкале = centezimala); dekses/um/a шестнадцатери́чный; n-um/a nombrosistemo систе́ма счисле́ния с основа́нием n; прим. ряд глаголов из групп а, б, в, г употребляется тж. и без данного суффикса: okuladi, butoni, ori, sapi и др.; это имеет место, когда употребление простых форм не приводит к двусмысленности или неясности; 2. окказионализмы без конкретного значения, смысл которых может быть понятен только из контекста. Так, например, глагол piedumi может переводиться как «идти», «бить ногами», «перебирать ногами», «переминаться с ноги на ногу» и т.п.; глагол kubutumi может означать «бить локтями», «пихать(ся) локтями», «толкать(ся) локтями», «облокотиться», «опереться на локти» и т.п. В этом случае не рекомендуется употреблять данный суффикс без твёрдой уверенности в понятности образованных с его помощью слов; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: um·o разг. шту́ка, штуко́вина, фиго́вина.

Umar·oсм.Omaro.

umbel||oбот. зо́нтик (разновидность соцветия); kunmeta ~o сло́жный зо́нтик; ~et·o бот. зо́нтичек; ~ac·o·j оч.сомнит., см. apiacoj.

umbelifer·o·jсм.apiacoj.

umbilik||o 1. анат. пуп, пупо́к; 2. перен. пуп, центр; 3. см. hilumo; 4. бот. умбили́кус (растение); ~a пупо́чный; ~a ŝnuro, ~a funiklo анат. пупови́на; ~a hernio мед. пупо́чная гры́жа; ~a loko сомнит., спец. фо́кус щита́ (участок на щите в геральдике).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю