355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Борис Кондратьев » Большой эсперанто-русский словарь » Текст книги (страница 42)
Большой эсперанто-русский словарь
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:19

Текст книги "Большой эсперанто-русский словарь"


Автор книги: Борис Кондратьев


Жанр:

   

Языкознание


сообщить о нарушении

Текущая страница: 42 (всего у книги 160 страниц)

-en– Iспец. суффикс, обозначающий в зоологической номенклатуре подсемейство: cerv/en/oj живо́тные подсеме́йства со́бственно оле́ней.

-en– IIсловообразовательный элемент -ен, обозначающий в химической номенклатуре углеводород с двойной связью: buteno буте́н; propeno пропе́н; обычно данный псевдосуффикс считается частью корня и выделяется только в спец. словарях; ср. -an– II, -in– II.

en·o ие́на (денежная единица в Японии = jeno II).

en·abism·iĝ·i па́дать, погружа́ться в бе́здну.

enad·oорн. кли́нтух; ср. arbokolombo.

en·akv||ig·i помести́ть (или погрузи́ть) в во́ду; ~iĝ·i погрузи́ться в во́ду.

enalag·o стилисти́ческая фигу́ра, заключа́ющаяся в измене́нии согласова́ния ме́жду граммати́ческими элеме́нами.

en·am||iĝ·i (al iu, je iu, иногда en iun) влюби́ться (в кого-л.); ~iĝ·o влюблённость.

enant·o 1. бот. оме́жник; ср. felandrio; 2. орн. ка́менка.

enantem·oмед. энате́ма, сыпь (на слизистых оболочках); ср. ekzantemo.

enantiomorf||aфиз., хим. энантиомо́рфный; ~ec·o энантиомо́рфность; ~i·o, ~ism·o энантиоморфи́зм.

enantiotrop||aфиз., хим. энантиотро́пный; ~ec·o энантиотро́пность; ~i·o, ~ism·o энантиотропи́я.

enantioz·o стилисти́ческая фигу́ра, заключа́ющаяся в совме́стном употребле́нии противополо́жных по смы́слу слов.

en·arkiv·ig||i сдать, положи́ть, помести́ть в архи́в; архиви́ровать; ~o архиви́рование, архива́ция.

en·aŭt||ig·i посади́ть в автомоби́ль; погрузи́ть, занести́ в автомоби́ль; ~iĝ·i сесть в автомоби́ль.

en·balzam·ig||iсм.balzami .1; ~oсм.balzamado.

en·barel·ig·i положи́ть, помести́ть, нали́ть в бо́чку, в бо́чки.

en·bat||i vt вбить, вколоти́ть; ~ad·o вбива́ние, вкола́чивание.

en·blov·i vt вдуть; перен. вдохну́ть, влить; ~ fortojn en iun вдохну́ть си́лы в кого́-л.

en·botel·ig·i нали́ть в буты́лку; разли́ть по буты́лкам; помести́ть, засу́нуть в буты́лку (или буты́лки).

en·bot·ig·i: ~ la piedojn вдеть (или всу́нуть) но́ги в сапоги́; ~ la krurumojn de la pantalono запра́вить брю́ки в сапоги́.

en·brak·ig||iсм.brakumi; ~oсм.brakumo.

en·buĝet·ig·i ввести́, вста́вить, заложи́ть в бюдже́т.

en·bus·iĝ·i сесть в авто́бус.

en·buŝ||aĵ·oсм.mordaĵo .2; ~ig·i (за)су́нуть, положи́ть, вста́вить в рот, в же́рло, в ду́ло, в отве́рстие; ввести́ в у́стье; ~iĝ·i прони́кнуть, войти́, вста́виться в рот, в ду́ло, в отве́рстие; войти́ в ру́сло.

encefal||oанат. головно́й мозг (= cerbo.1); mjela ~o продолгова́тый мозг (= mjelbulbo); ~a мозгово́й (относящийся к головному мозгу); ~a ponto варолиев мост (= cerboponto); ~it·o мед. энцефали́т, воспале́ние головно́го мо́зга; akuta ~ito о́стрый энцефали́т; letargia ~ito летарги́ческий энцефали́т; ~algi·o мед. головна́я боль (возникающая при патологии головного мозга).

encefalin·oфизиол. энцефали́н.

encefalografi·oмед. энцефалогра́фия.

encefalogram·oмед. энцефалогра́мма.

encefalopati·oмед. энцефалопа́ти́я.

Encelad·oмиф., астр. Энцела́д.

en·cerb||ig·i 1. вживи́ть в мозг, ввести́ в мозг (электроды и т.п.); 2. запечатле́ть в мозгу́; 3. см. enkapigi; ~iĝ·i 1. запечатле́ться в мозгу́; 2. см. enkapiĝi.

enciklik·oцерк. энци́клика.

enciklopedi||o энциклопе́дия; ~a энциклопеди́ческий; ~ist·o энциклопеди́ст.

en·cirkl·ig·i заключи́ть в круг; взять в кольцо́, окружи́ть; ~ armeon взять а́рмию в кольцо́, окружи́ть а́рмию.

en·cirkvit·ig·iэл. включи́ть, ввести́, вста́вить в (электро)це́пь.

en·ĉen·ig·iуст., см. ĉeni.

en·ĉerk·ig·i положи́ть в гроб.

-end-суффикс со значением «который должен быть»: far/end/a laboro рабо́та, кото́рая должна́ быть сде́лана; solv/end/a problemo зада́ча, кото́рая должна́ быть решена́.

en·danĝer||ig·i подве́ргнуть опа́сности; ~iĝ·i подве́ргнуться опа́сности, попа́сть в опа́сность.

endemi||oмед. эндеми́я, ме́стная боле́знь; ~a мед., биол. эндеми́ческий, эндеми́чный, ме́стный (о болезни); ~ec·o эндеми́чность; ~ism·o биол. эндеми́зм; ~ul·o биол. энде́мик.

en·dent||ig·i ввести́ в соприкоснове́ние, ввести́ в зацепле́ние, сопря́чь (о шестернях); ~iĝ·i войти́ в соприкоснове́ние, войти́ в зацепле́ние, сопря́чься (о шестернях).

en·derm||aспец. внутрико́жный (= enhaŭta); ~e внутри́ ко́жи; внутрико́жно.

en·dig·ig·iуст., см.digi.

Endimion·oмиф. Эндимио́н.

endivi·oбот. энди́вий, цико́рий сала́тный, цико́рный сала́т; larĝfolia ~ энди́вий широколи́стный, (сала́т-)эскарио́ль, сала́т ди́кий (= skarolo); krispa ~ энди́вий кудря́вый (или курча́вый, или вью́щийся).

endo-словообразовательный элемент эндо– со значением «внутренний, внутри», являющийся начальной частью корня в некоторых терминах греч. происхождения: endodermo; ср. ekto-.

endocitoz·oбиол. эндоцито́з.

endoderm·oбиол., бот. эндоде́рма.

endogami||oэтн. эндога́мия; ~a эндога́мный.

endogen·aнаучн. эндоге́нный.

endokard·oуст., см.endokardio.

endokardi·oанат. эндока́рд.

endokarp·oбот. эндока́рпий.

en·dok·ig·iмор. поста́вить в док.

endokrin·aфизиол. эндокри́нный; ~j glandoj эндокри́нные же́лезы, же́лезы вну́тренней секре́ции.

endokrinolog||o эндокрино́лог; ~i·o эндокриноло́гия; ~i·a эндокринологи́ческий.

en·dom||a находя́щийся, располо́женный, происходя́щий в до́ме, в помеще́нии; ~a temperaturo ко́мнатная температу́ра; ~e в до́ме, в помеще́нии; ~ig·i внести́ в дом; помести́ть в дом; ввести́ в дом; ~iĝ·i войти́ в дом; прони́кнуть в дом.

endomorfi·oмат. эндоморфи́зм.

endorfin·oфизиол. эндорфи́н.

endoplasm·oбиол. эндопла́зма.

en·dorm||ig·i погрузи́ть в сон, усыпи́ть (= dormigi); ~iĝ·i погрузи́ться в сон, засну́ть, усну́ть; ~iĝ·o погруже́ние в сон (действие засыпающего), засыпа́ние.

endos·i vt фин. индосси́ровать (= ĝiri.1).

en·dosier·ig·i внести́ в досье́, внести́ в (канцеля́рское) де́ло, подши́ть к де́лу.

endoskop||oмед. эндоско́п; ~i·o эндоскопи́я.

endosmoz·oфиз., биол. эндо́смос (= enosmozo).

endosperm·oбот. эндоспе́рм.

endoteli·oанат. эндоте́лий.

endoterm·aфиз. эндотерми́ческий, теплопоглоща́ющий (= varmoeniga, varmokonsuma); ~ reakcio эндотерми́ческая реа́кция.

Ene||oмиф. Эне́й; ~ad·o Энеи́да (поэма Вергилия); ~id·o·j пото́мки Эне́я.

Eneid·oредк., см.Eneado.

en·el·ig·oсомнит.; инф. ввод-вы́вод (= enigo-eligo).

en·embaras·ig·iредк., см.embarasi.

energetik||o 1. физ. энерге́тика (раздел физики, изучающий энергию); 2. уст., см. energiismo; прим. многие русскоязычные эсперантисты употребляют данный термин по отношению к: а) отрасли народного хозяйства, производящей и поставляющей различные виды энергии (= energiprodukta industrio, energiproviza industrio); б) энергопроизводящей или энергоснабжающей системе (= energiprodukta sistemo, energiproviza sistemo); в) всей энергии, всем энергиям, энергетическому полю человека (= energio, energia kampo); все эти значения не зафиксированы в (N)PIV и, на наш взгляд, являются явными русизмами; ~a энергети́ческий; ~ist·o (учёный-)энерге́тик, специали́ст по тео́рии эне́ргии.

energi||oпрям., перен. эне́ргия; mekanika, elektromagneta, statika, kineta ~o механи́ческая, электромагни́тная, стати́ческая, кинети́ческая эне́ргия; latenta ~o скры́тая эне́ргия; libera ~o свобо́дная эне́ргия; atomkerna ~o, nuklea ~o я́дерная эне́ргия; elektra ~o электри́ческая эне́ргия, электроэне́ргия; ~o de la volo эне́ргия во́ли; ~a энерги́чный; ~e энерги́чно, с эне́ргией; ~i vt напо́лнить, надели́ть, напои́ть эне́ргией; ~ism·o филос., научн. энергети́зм; ~ist·o филос., научн. после́дователь, сторо́нник энергети́зма.

energi·bend·oфиз. энергети́ческая зо́на, энергети́ческая полоса́.

energi·bezon·a нужда́ющийся в эне́ргии, тре́бующий эне́ргии, энергозатра́тный.

energi·de·pend·aтех. энергозави́симый.

energi·don·a даю́щий эне́ргию.

energi·font·o исто́чник эне́ргии, энергети́ческий ресу́рс; ср. kurentofonto.

energi·konsum||a энергопотребля́ющий; энергозатра́тный; ~ad·o энергопотребле́ние; потребле́ние, расхо́дование, тра́та эне́ргии.

energi·kvantum·oфиз. квант эне́ргии.

energi·ne·de·pend·aтех. энергонезави́симый.

energi·plen·a энерги́чный, по́лный эне́ргии.

energi·proviz||a энергоснабжа́ющий; ~ad·o энергоснабже́ние.

energi·ŝpar||a энергосберега́ющий; ~ad·o энергосбереже́ние.

energi·trans·form·il·oфиз., тех. преобразова́тель эне́ргии; ~ por mezurado да́тчик, измери́тельный преобразова́тель.

en·est·o, en·est·ad·o пребыва́ние внутри́.

en·etat·ig·i вписа́ть, внести́, вста́вить в официа́льный спи́сок, в пе́речень, в ве́домость, в о́пись, в шта́тное расписа́ние.

en·fak·ig·i положи́ть в соотве́тствующее отделе́ние (шкафа, стола и т.п.).

en·fal||i vt 1. упа́сть (во что-л., внутрь чего-л.); ввали́ться; впасть; ~i (en) kavon упа́сть (или ввали́ться) в я́му; ~i (en) mizeron впасть в нужду́; ~i (en) malsanon впасть в боле́знь; ~i (en) ĉambron ввали́ться в ко́мнату; liaj okuloj ~is его́ глаза́ впа́ли (или ввали́лись); 2. провали́ться, просе́сть (из-за недостаточной опоры); ĉi tie la grundo ~is здесь грунт провали́лся; 3. перен. попа́сться; kiel do ni tiel ~is? как же мы так попа́лись?; finfine li ~is наконе́ц он попа́лся; ~int·a упа́вший (во что-л., внутрь чего-л.), впа́вший, ввали́вшийся; впа́лый; провали́вшийся; перен. попа́вшийся; ~il·o редк., см. ~ujo; ~uj·o я́ма-лову́шка, я́ма-западня́.

en·fend||i vt вы́щербить, зазу́брить; ~o щерби́на (в виде трещинки), зазу́брина.

en·fer·ig·i закова́ть в желе́зо.

en·ferm||i vt закры́ть, запере́ть, затвори́ть (в чём-л., внутри чего-л.); ср. enŝlosi; ~i sin, ~iĝ·i закры́ться, запере́ться, затвори́ться (в чём-л., внутри чего-л.); ~o закры́тие, запира́ние, затворе́ние (в чём-л., внутри чего-л.); ~iĝ·em·a скло́нный к затво́рничеству.

en·feŭd·ig·iист. надели́ть фео́дом, ле́нным владе́нием.

en·fiks·i vt (за)крепи́ть, зажа́ть, (за)фикси́ровать (в чём-л.).

enfil||i vt воен. обстре́ливать продо́льным огнём; ~o, ~ad·o обстре́л продо́льным огнём.

en·filtr·iĝ·i просочи́ться, прони́кнуть (как через фильтр).

en·flar·i vt вдохну́ть (что-л. через нос).

en·fleks·i vt оч.редк. прогну́ть внутрь, вогну́ть (= kavigi).

en·flirt·i vt впорхну́ть.

en·flu||i vt втека́ть; впада́ть (о реке); ~o втека́ние; ~ant·o редк., см. alfluanto; ~ej·o у́стье, впаде́ние (место слияния реки с морем или другой рекой).

en·flug·i vt влете́ть.

en·fokus||ig·i (с)фокуси́ровать, помести́ть в фо́кус; навести́ на ре́зкость; ~iĝ·i (с)фокуси́роваться.

en·fold·ig·i вложи́ть, вста́вить в паз, в фла́нец.

en·forn·ig·i помести́ть, поста́вить, загрузи́ть в печь.

en·fortik||ig·i про́чно укорени́ть, про́чно внедри́ть; ~iĝ·i про́чно укорени́ться, про́чно внедри́ться.

en·fos·i vt вкопа́ть, закопа́ть, врыть, зары́ть.

en·frost·iĝ·i вмёрзнуть.

en·frot||i vt втере́ть; ~ad·o втира́ние (действие).

en·fund·iĝ·iмор. вре́заться в дно, сесть на мель.

Engadin·oгп. Энгади́н (национальный парк в Швейцарии).

engaĝ||i vt 1. театр., кин. ангажи́ровать, наня́ть, пригласи́ть (на роль); 2. вовле́чь, привле́чь, пригласи́ть; ~i iun en komploton вовле́чь кого́-л. в за́говор, привле́чь кого́-л. к за́говору; ~i sin, ~iĝ·i пол. стать ангажи́рованным (добровольно принять убеждения); ~o 1. театр., кин. приглаше́ние (на роль); 2. вовлече́ние, привлече́ние, приглаше́ние.

en·garaĝ·ig·iсм.garaĝi.

en·gas·a: ~ elektra malŝargo га́зовый разря́д, электри́ческий разря́д в га́зах.

en·gast·iĝ·i останови́ться (в качестве гостя или постояльца).

en·gips·ig·i загипсова́ть т.е. помести́ть (или заключи́ть) в гипс.

engl·o англ (представитель древней германской народности).

en·glaci||ig·i помести́ть (или заключи́ть) в лёд; ~iĝ·i вмёрзнуть в лёд; прони́кнуть в лёд.

en·glit·i vt вскользну́ть.

en·glu||i vt вкле́ить; ~iĝ·i вли́пнуть.

Engl·uj·oист. зе́мли а́нглов.

en·glut·i vt проглоти́ть, заглота́ть, поглоти́ть.

en·gorĝ·ig·i влить в го́рло, (за)су́нуть в го́рло.

engraŭl||oихт. анчо́ус, хамса́ (рыба, но не кушанье!); ср. anĉovo; ~ed·o·j анчо́усовые (семейство).

en·greft·iĝ·i 1. с.-х. приви́ться; 2. мед. приживи́ться.

en·gres·ig·i вы́вести (или вы́гнать) на луг, на па́стбище (скот).

en·grimp·i vt вкара́бкаться, влезть.

en·gut||i vt зака́пать, зака́пывать (жидкость куда-л.); ~i atropinon en la okulojn зака́пать атропи́н в глаза́; ~ad·o зака́пывание.

en·haladz·iĝ·iсм.haladziĝi.

enharmon·aмуз. энгармони́ческий.

en·haŭt·a внутрико́жный.

en·hav||i vt содержа́ть (в себе), заключа́ть в себе́, вмеща́ть (иметь в себе в данный момент); ~i en si minacon содержа́ть в себе́ угро́зу; via respondo ~as malĝustaĵon ваш отве́т соде́ржит нето́чность; la preĝejo povas ~i mil personojn це́рковь мо́жет вмести́ть ты́сячу челове́к; tiu ŝranko ~as ĉiujn miajn librojn э́тот шкаф соде́ржит (или вмеща́ет) все мои́ кни́ги; ср. enteni; ~o содержа́ние (понятия, книги и т.п.); лит. фа́була; la ~o de via letero содержа́ние ва́шего письма́; ср. enteno; ~ec·o вмести́мость; вмести́тельность.

en·haven·iĝ||i зайти́ в га́вань, в порт; ~o захо́д в га́вань, в порт.

en·hav·o·riĉ||a содержа́тельный, бога́тый по содержа́нию; ~ec·o содержа́тельность.

en·hav·tabel·o оглавле́ние, содержа́ние (в виде перечня глав).

en·hejm||ig·iсм.hejmigi; ~iĝ·iсм.hejmiĝi.

en·hospital||ig·i положи́ть (или помести́ть) в го́спиталь, в больни́цу; госпитализи́ровать; ~iĝ·i лечь в го́спиталь, в больни́цу.

en·ig·aparat·o, en·ig·ator·oсм.enigilo.

enigm||oпрям., перен. зага́дка; la ~o de la sfinkso зага́дка сфи́нкса; la ~oj de la naturo зага́дки приро́ды; fari ~on, proponi ~on загада́ть зага́дку; solvi ~on разгада́ть, (раз)реши́ть зага́дку; ~a зага́дочный, энигмати́ческий; ~e зага́дочно; ~ec·o зага́дочность.

en·ing·ig·iсм.ingi.

en·ir||i vt прям., перен. входи́ть; ~i en ĉambron войти́ в ко́мнату; mi ~is al ŝi я вошёл к ней; ~i en la komitaton войти́ в комите́т (т.е. стать членом комитета); ~i en la oficon войти́ в до́лжность; ~i en la memoron войти́ в па́мять; tiu vorto ~is en nian lingvon э́то сло́во вошло́ в наш язы́к; espero ~is en lian koron наде́жда вошла́ в его́ се́рдце; ~a входно́й; ~a bileto входно́й биле́т; ~o 1. вход (действие); ~o malpermesita! вход запрещён!; 2. см. ~ejo; ~ej·o вход (место); atendi ĉe la ~ejo al la metrostacio ждать у вхо́да в метро́.

en·ir·bilet·o входно́й биле́т.

en·ir·ekzamen||o вступи́тельный экза́мен; ~a: ~a komisiono приёмная коми́ссия; ~a sistemo систе́ма вступи́тельных экза́менов.

en·ir·kart·o входно́й про́пуск; ср. paskarto.

en·ir·pag·o входна́я пла́та, пла́та за вход.

en·ir·paĝ·oсм.hejmpaĝo.

en·ir·pord·oсомнит. входна́я дверь; прим. относительно употребления данного слова существует неясность. Некоторые эсперантисты, следуя чистой логике, обозначают им дверь, через которую возможен только вход, напр., в трамвае, автобусе, вестибюле метро и т.п.; некоторые же (под влиянием ряда нац. языков) трактуют это понятие расширительно и употребляют слово enirpordo по отношению к любой входной двери: в квартиру, в дом и т.п., хотя через такую дверь осуществляется не только вход, но и выход.

en·ir·tru·o вход (в виде отверстия); входно́й лаз; входно́е отве́рстие.

en·ir·viz·o въездна́я ви́за.

en·jung·i vt впрячь.

en·ĵet||i vt вбро́сить, вки́нуть; ~o вбра́сывание, вки́дывание, вброс.

en·ĵurnal·ig·i помести́ть в ежедне́вную газе́ту; занести́, записа́ть в дневни́к; занести́, записа́ть в журна́л.

en·kadr||e: ~e de см. kadre de; ~ig·i см. kadri.

en·kaĝ·ig||i посади́ть, помести́ть, запере́ть в кле́тку; ~o поса́дка, помеще́ние, запира́ние в кле́тку.

en·kaleŝ||ig·i посади́ть в каре́ту, в коля́ску, в экипа́ж; погрузи́ть в каре́ту, в коля́ску, в экипа́ж; ~iĝ·i сесть в каре́ту, в коля́ску, в экипа́ж.

en·kalkul·i vt насчи́тывать (содержать в себе).

en·kalm·iĝ·iмор. попа́сть в штиль.

en·kamer·ig·i: ~ kartoĉon досла́ть патро́н в патро́нник; вста́вить патро́н в гнездо́ (барабана револьвера).

en·kanal·ig·i напра́вить в кана́л, напра́вить по кана́лу; перен. напра́вить в ну́жное ру́сло; ср. kanaligi.

en·kanon·ig·iцерк. канонизи́ровать, причи́слить к ли́ку святы́х; ср. kanonigi, kanonizi.

en·kap||ig·i втемя́шить (или вбить) в го́лову; ~igi al si втемя́шить (или вбить) себе́ в го́лову; ~iĝ·i втемя́шиться в голо́ву, засе́сть в голове́.

en·kapsul·ig||i помести́ть в ка́псулу, в ка́псулы; ~o помеще́ние в ка́псулу, в ка́псулы.

en·kapt||i vt пойма́ть (в ловушку, в сеть и т.п. или в себя); ~iĝ·i попа́сться (в ловушку, сеть и т.п.); застря́ть (не смочь выбраться).

en·karcer·ig||i посади́ть, помести́ть, бро́сить, заключи́ть, заточи́ть в ка́рцер, в темни́цу, в одино́чную ка́меру; ср. enprizonigi; ~o помеще́ние, заключе́ние, заточе́ние в ка́рцер, в темни́цу, в одино́чную ка́меру.

en·karn·iĝ||i 1. прони́кнуть в плоть, врасти́ в плоть (напр., о ногте); 2. рел. воплоти́ться, обле́чься пло́тью, инкарни́ровать; ~o 1. проникнове́ние в плоть, враста́ние в плоть (напр., ногтя); 2. рел. воплоще́ние, облече́ние пло́тью, инкарна́ция.

en·kased·ig||i записа́ть на (магнитофо́нную) кассе́ту, записа́ть на (кассе́тный) магнитофо́н; ср. surbendigi; ~o за́пись на (магнитофо́нную) кассе́ту, за́пись на (кассе́тный) магнитофо́н.

en·kas·ig||iфин. инкасси́ровать; ~o инкасса́ция, инкасси́рование; инка́ссо; ~ist·o инкасса́тор.

en·katen·ig·iсм.kateni.

enkaŭstik||o 1. воскова́я кра́ска (= vaksfarbo); 2. воскова́я масти́ка (для натирки мебели и полов); 3. восково́й лак; ~i vt 1. рисова́ть восковы́ми кра́сками; 2. натира́ть восково́й масти́кой; 3. покрыва́ть восковы́м ла́ком.

en·kav·iĝ·i 1. попа́сть, упа́сть, угоди́ть, свали́ться в я́му; 2. см. kaviĝi.

en·kazern·ig·i посели́ть, размести́ть в каза́рме, в каза́рмах.

en·kel·ig·i помести́ть, заложи́ть, спря́тать, убра́ть в по́греб, в подва́л.

en·kest·ig||i положи́ть, помести́ть, спря́тать, убра́ть, упакова́ть в я́щик(и); ~ist·o упако́вщик.

enket||o рассле́дование, дозна́ние, сле́дствие, опро́с; fari ~on pri iu afero проводи́ть рассле́дование, сле́дствие, дозна́ние по како́му-л. де́лу; ~o pri la publika opinio опро́с обще́ственного мне́ния; ср. esploro, juĝesploro; ~i vn (pri io) рассле́довать (что-л.); проводи́ть рассле́дование (чего-л.); вести́ дозна́ние, вести́ сле́дствие (по чему-л.); наводи́ть спра́вки (о чём-л.); ~estr·o редк. руководи́тель сле́дственной гру́ппы; ~il·o опро́сный лист, анке́та (= demandaro); ~ist·o сле́дователь, дознава́тель.

enket·juĝ·ist·o (суде́бный) сле́дователь; прим. данная форма приводится согласно (N)PIV и обусловлена влиянием ряда романских языков; на наш взгляд, более правильной была бы форма juĝenketisto.

enket·komision·o сле́дственная коми́ссия, коми́ссия по рассле́дованию.

en·klas·ig·iсм.klasi.

enklav·oпол., геогр. анкла́в.

en·klik·iĝ·iтех. зацепи́ться за сто́пор, за соба́чку, за храп; войти́ в соприкоснове́ние со сто́пором, с соба́чкой, с хра́пом.

enklitik·oсм.enklizaĵo.

enkliz||oфон. энклити́ческое примыка́ние; ~aĵ·o энкли́тика.

en·klostr·ig||i заточи́ть, заключи́ть в монасты́рь; определи́ть в монасты́рь; ~o заточе́ние, заключе́ние в монасты́рь.

en·kolekt·i vt собира́ть (в кучу, в груду, в массу для последующего хранения, напр., зерно, плоды и т.п.).

en·komat||ig·iсомнит. ввести́ в (иску́ственную) ко́му; ~iĝ·i впасть в ко́му.

en·komput·il·ig·i, en·komputor·ig·i завести́, заложи́ть в компью́тер; набра́ть на компью́тере.

en·konduk||i vt ввести́; ~i en ĉambron ввести́ в ко́мнату; ~i iun en oficon ввести́ кого́-л. в до́лжность; ~i kloron en molekulon ввести́ хлор в моле́кулу; ~i novan modon ввести́ но́вую мо́ду; ~a вво́дный; ~o 1. ввод; введе́ние; ~o de la trupoj ввод войск; ~o en matematikon введе́ние в матема́тику; 2. муз. интроду́кция; ~ant·o: ~anto de modoj законода́тель мод.

en·konstru·i vt встро́ить, построи́ть внутри́.

en·korp||ig·i воплоти́ть; ~ig·o воплоще́ние (действие воплощающего); ~iĝ·i воплоти́ться; ~iĝ·o воплоще́ние (действие воплощающегося).

en·kot·iĝ·i попа́сть, угоди́ть, вля́паться в грязь.

en·krak||ist·o скво́ттер, незако́нно всели́вшийся жиле́ц; захва́тчик чужо́го жилья́; ~it·ej·o оч.сомнит. сквот, незако́нно за́нятое жильё.

en·kresk·i vn врасти́.

enkrust·i vt см. inkrusti.

en·kudr||i vt вшить, вста́вить; заши́ть (внутрь чего-л.); ~o вши́вка, вста́вка (однократное действие); ~aĵ·o вши́вка, вста́вка (вшитый кусок); ~il·ig·i: ~ fadenon вдеть ни́тку в иго́лку.

en·kur·i vt вбежа́ть.

en·kurs||ig·i 1. направи́ть по ку́рсу, по маршру́ту, по ли́нии; 2. ввести́ в обраще́ние (денежную единицу); 3. сомнит.; инф. маршрутизи́ровать; ~o 1. направле́ние по ку́рсу, по маршру́ту; 2. введе́ние в обраще́ние (денежной единицы); 3. сомнит.; инф. маршрутиза́ция, «ро́утинг»; ~il·o сомнит.; инф. маршрутиза́тор, «ро́утер».

en·lad·ig||i (за)консерви́ровать, заката́ть (в жестяную банку); ~o консерви́рование, зака́тка (в жестяную банку).

en·land·a внутригосуда́рственный, оте́чественный; ~ deprunto фин. вну́тренний заём; ~ milito междоусо́бная война́, междоусо́бица.

en·las||i vt впусти́ть; ~o, ~ad·o впуск, впуска́ние; ~a впускно́й.

en·las·valv·oтех. впускно́й кла́пан.

en·list||ig·i вписа́ть, внести́, записа́ть, занести́ в спи́сок (или в спи́ски, или в пе́речень); ~ig·o впи́сывание, внесе́ние, запи́сывание, занесе́ние в спи́сок (или в спи́ски, или в пе́речень); ~iĝ·i записа́ться в спи́сок; ~iĝ·o за́пись в спи́сок.

en·lit||ig·i уложи́ть в посте́ль, в крова́ть; ~iĝ·i лечь в посте́ль, в крова́ть; отойти́ ко сну; ~iĝu! воен. отбой!; ~iĝ·o отхо́д ко сну; воен. отбо́й (в конце дня); komandi ~iĝon воен. объяви́ть отбо́й; signali ~iĝon воен. дать сигна́л к отбо́ю.

en·loĝ||ig·i всели́ть, посели́ть (в); ~ig·o вселе́ние, поселе́ние (действие вселяющего); ~iĝ·i всели́ться, посели́ться (в), въе́хать (в жилище); ~iĝ·o вселе́ние, поселе́ние (действие вселяющегося); ~ant·o ошибочная форма, часто употребляемая германоязычными эсперантистами вместо правильной формы loĝanto.

en·lut·i vt впая́ть (с помощью припоя, сплава).

en·magazen·ig·i 1. доста́вить, поста́вить, завезти́ в магази́н; 2. сложи́ть в амба́ре, на скла́де, в кладово́й (о товарах, припасах); 3. вста́вить в магази́н (обойму и т.п.).

en·man||e в руке́; в рука́х; ср. ĉemane; ~ig·i прям., перен. вручи́ть, вруча́ть; ~ig·o вруче́ние.

en·marĉ·iĝ·i увя́знуть в боло́те, погрузи́ться в боло́то.

en·mar·iĝ||i впада́ть в мо́ре; ~o у́стье (место впадения реки в море); ср. enfluejo.

en·marŝ||i vt вступи́ть (походным порядком); вто́ргнуться; ~o вступле́ние (походным порядком); вторже́ние.

en·mason·i vt вмурова́ть, замурова́ть (в стену и т.п.).

en·matrikul·ig||i внести́, включи́ть, вписа́ть в матри́кул; приня́ть, зачи́слить (в организацию, учебное заведение и т.п. = matrikuli); ~o внесе́ние, включе́ние, впи́сывание в матри́кул; приём, зачисле́ние (в организацию, учебное заведение и т.п. = matrikulado).

en·memor·ig·i 1. см. memorfiksi; 2. см. parkerigi; 3. инф. ввести́, заложи́ть, занести́, записа́ть в па́мять; сохрани́ть (в памяти).

en·merg·i vt оч.сомнит., см. mergi.

en·merkat·ig·iсм.surmerkatigi.

en·met||i vt вложи́ть, вста́вить; ~o, ~ad·o вкла́дка, вста́вка, вложе́ние (действие); ~aĵ·o что-л. вло́женное или вста́вленное; вставно́й элеме́нт; вложе́ние, вкла́дка, вкла́дыш, вста́вка; ~iĝ·i вложи́ться, вста́виться.

en·migr||i vt иммигри́ровать, пересели́ться из друго́й страны́; мигри́ровать из друго́й ме́стности (о животных); ~o, ~ad·o иммигра́ция т.е. переселе́ние (в страну); ~ant·o, ~int·o иммигра́нт; ~ant·ar·o, ~int·ar·o иммигра́ция т.е. иммигра́нты.

en·miks||i vt вмеша́ть; ~i sin см. ~iĝi; ~iĝ·i вмеша́ться; ~iĝ·o вмеша́тельство.

en·munt·i vt тех. вмонти́ровать, установи́ть, встро́ить (в устройство).

en·murmur·i vt прожурча́ть, пробормота́ть, пробурча́ть (примешивая эти звуки к другим).

en·muskol||aспец. внутримы́шечный; ~e внутри́ мы́шцы; внутримы́шечно.

en·nest·iĝ·i 1. см. eknesti, nestiĝi; 2. забра́ться, зале́зть в гнездо́ (или в берло́гу, или в нору́); зале́чь в берло́гу.

en·nod·iĝ·o завя́зка (литературного произведения, фильма и т.п.).

en·nov·aĵ·o нововведе́ние, но́вшество, иннова́ция.

en·ofic||ig·i назначи́ть на до́лжность, ввести́ в до́лжность; ~ig·o назначе́ние на до́лжность, вве́дение в до́лжность; ~iĝ·i получи́ть назначе́ние на до́лжность, вступи́ть в до́лжность; ~iĝ·o вступле́ние в до́лжность.

enol·oхим. ено́л, эно́л.

enolog·oсм.vinologo.

en·ord·eсм.orde.

enorm·aпоэт. грома́дный, огро́мный, непоме́рный (= supergranda, trogranda, grandega).

en·osmoz·oсм.endosmozo.

enoter||oбот. эноте́ра, осли́нник, она́гра (= onagro II); dujara ~o эноте́ра двуле́тняя; ~ac·o·j см. onagracoj.

en·paĝ·ig||iсм.paĝigi; ~ist·oсм.paĝigisto.

en·pak·iсм.paki.

en·pantalon·ig·i: ~ la baskojn de la ĉemizo запра́вить руба́шку в брю́ки.

en·paŝ||i vt вступи́ть; ~o вступле́ние.

en·pel·i vt вогна́ть, загна́ть (внутрь).

en·penetr·i vt глубоко́ прони́кнуть, прони́кнуть в са́мую глубину́.

en·pens||a заду́мчивый; погружённый в ду́мы, в разду́мья; ~e заду́мчиво, в заду́мчивости; ~iĝ·i заду́маться; погрузи́ться в ду́мы, в разду́мья; ~iĝ·o заду́мчивость (состояние задумавшегося); погружённость в ду́мы, в разду́мья; ~iĝ·em·a легко́ погружа́ющийся в разду́мья, заду́мчивость (по своей природе); ~iĝ·int·a заду́мавшийся; погрузи́вшийся в ду́мы, в разду́мья; ~iĝ·int·e заду́мавшись; погрузи́вшись в ду́мы, в разду́мья.

en·person·ig·i 1. игра́ть, изобража́ть (кого-л. на сцене, в фильме и т.п.), исполня́ть роль (какого-л. персонажа); ~ Desdemonon en «Otelo» игра́ть Дездемо́ну (или исполня́ть роль Дездемо́ны) в «Оте́лло»; 2. перен. изобража́ть из себя́ (какую-л. личность); выдава́ть себя́ за (кого-л.).

en·pik||i vt воткну́ть, вколо́ть, вонзи́ть; ~iĝ·i воткну́ться, вколо́ться, вонзи́ться.

en·plant||i vt 1. посади́ть глубоко́, посади́ть на большу́ю глубину́ (растение); 2. перен. про́чно насади́ть, про́чно приви́ть, глубоко́ укорени́ть; 3. мед. импланти́ровать, приживи́ть; ~ad·o 1. поса́дка на большу́ю глубину́; 2. перен. про́чное насажде́ние, глубо́кое укорене́ние; 3. мед. импланта́ция; ~aĵ·o мед. импланта́т; ~iĝ·i 1. прижи́ться (о растениях); 2. перен. про́чно приви́ться, глубоко́ укорени́ться; 3. мед. приживи́ться.

en·plekt·i vt вплести́ (ленту и т.п.).

en·port||i vt прям., перен. внести́ (но не предложение!); ~ pakaĵon внести́ бага́ж; ~ konfuzon внести́ замеша́тельство; ~o, ~ad·o внос, внесе́ние.

en·poŝ||e в карма́не; в карма́нах; ~ig·i vt 1. прям., перен. положи́ть, спрята́ть, (за)су́нуть в карма́н; ~igi fiaskon потерпе́ть фиа́ско; 2. перен. прикарма́нить; 3. перен. заткну́ть за по́яс (превзойти, победить).

en·poŝt·ig·i сдать на по́чту (корреспонденцию и т.п.).

en·pot·ig·i положи́ть, помести́ть в горшо́к; ~ akvon нали́ть в горшо́к воды́; ~ rozon посади́ть в горшо́к ро́зу.

en·prem||i vt вдави́ть, вжать; ~iĝ·i вдави́ться, вжа́ться; ~il·o оч.сомнит. 1. см. juntopremilo; 2. см. ŝraŭbtenilo, vajco; прим. более уместно было бы обозначать данным термином приспособление для вдавливания, вжимания чего-л. во что-л.

en·pren·i vt вобра́ть, взять (в себя); ~ en sin вобра́ть в себя́.

en·pres·i vt полигр. впеча́тать, вста́вить (в печатный текст, в печатное издание).

en·prizon·ig||i посади́ть, помести́ть, бро́сить, заключи́ть, заточи́ть в тюрьму́; ср. enkarcerigi; ~o помеще́ние, заключе́ние, заточе́ние в тюрьму́.

en·profund·iĝ·iсм.profundiĝi.

en·program·ig·i ввести́ в програ́мму.

en·protokol·ig·iоч.редк., см.protokoli .2.

en·pump||i vt вкача́ть; ~(ad)·o вка́чивание.

en·puŝ·i vt втолкну́ть, втолка́ть, затолка́ть (в).

en·radik||ig·iпрям., перен. укорени́ть, вкорени́ть, внедри́ть; ~ig·o укорене́ние (действие укореняющего); ~ig·it·a укоренённый, вкоренённый, внедрённый; ~iĝ·i укорени́ться, вкорени́ться, внедри́ться, укрепи́ться корня́ми; ~iĝ·o укорене́ние (действие и состояние укореняющегося); ~iĝ·int·a укорени́вшийся, вкорени́вшийся, закорене́лый.

en·rajd·i vt въе́хать (верхом).

en·ramp·i vt прям., перен. вползти́ (внутрь).

en·registr·i vt (за)регистри́ровать (внеся в список); внести́ в реги́стр; (= registri).

en·rel·ig·il·oоч.сомнит., см.relkomutilo.

en·ret||ig·i 1. прям., перен. запу́тать в сеть, в сети́; пойма́ть в сеть, в се́ти; 2. инф. размести́ть в интерне́те; ~iĝ·i запу́таться в се́ти, в сетя́х; попа́сть(ся) в сеть, в се́ти.

en·rigard·i vt загляну́ть, загля́дывать (во что-л., внутрь чего-л.).

en·romp||i vt взлома́ть; ~i pordon взлома́ть, вы́ломать дверь; ср. rompmalfermi; ~o взлом; ~a: ~a ŝtelo см. enrompŝtelo; ~int·o взло́мщик (лицо, совершившее взлом); ~ist·o взло́мщик (профессиональный = enrompŝtelisto).

en·romp·ŝtel||o кра́жа со взло́мом; ср. poŝoŝtelo; ~ist·o (вор-) взло́мщик.

en·rul||i vt вкати́ть (что-л.); ~iĝ·i вкати́ться.

en·sak·ig·i положи́ть, помести́ть, спря́тать, убра́ть, упакова́ть в мешо́к, в мешки́; положи́ть, помести́ть, спря́тать, убра́ть в су́мку.

en·salt·i vt впры́гнуть, вскочи́ть (в).

en·scen·ig||i vt инсцени́ровать, поста́вить (на сцене); ~o инсцениро́вка, постано́вка; инсцени́рование; ~ist·o инсцениро́вщик, постано́вщик.

en·sekret·ig·i посвяти́ть в та́йну, в секре́т.

en·sel·iĝ·i сесть, вскочи́ть, взобра́ться в седло́.

ensembl||oразн. анса́мбль; (стро́йное) це́лое (из гармонирующих предметов); компле́кт, набо́р (единый в художественном отношении); гарниту́р (мебели, белья); ~an·o член анса́мбля, исполни́тель, выступа́ющий в анса́мбле; ~ist·o ансамбли́ст, созда́тель анса́мблей.

en·serv||ig·i определи́ть на слу́жбу; ~igi sin см. ~iĝi; ~iĝ·i определи́ться (или поступи́ть) на слу́жбу; пойти́ в услуже́ние.

ensifer·o·jэнт. длинноу́сые прямокры́лые (отряд насекомых).

en·sil·ig·iс.-х. засы́пать (или заложи́ть) в по́греб, в (заглублённое) храни́лище (зерно, овощи, корма); ср. insili.

en·skatol·ig·i положи́ть, помести́ть, спря́тать, убра́ть в шкату́лку, в ларе́ц, в коро́бку; упакова́ть в коро́бку, в коро́бки.

en·skrib||i vt вписа́ть; записа́ть (в список; в долг); ~i sian nomon en la historion вписа́ть своё и́мя в исто́рию; ~i kvadraton en cirklon вписа́ть квадра́т в круг; ~o впи́ска; за́пись; ~ad·o впи́сывание; запи́сывание; ~iĝ·i записа́ться (в список); вписа́ться; ~iĝi por la kongreso записа́ться на конгре́сс; ~it·a запи́санный; впи́санный.

en·sorb||i vt впита́ть (в себя), вобра́ть (в себя); ~i novajn ideojn впи́тывать, поглоща́ть, усва́ивать но́вые иде́и; набра́ться но́вых иде́й; ~(ad)·o впи́тывание (в себя), вбира́ние; ~iĝ·i впита́ться, всоса́ться; ~iĝi en kolektivon войти́ в коллекти́в, вли́ться в коллекти́в, сли́ться с коллекти́вом.

en·sorĉ·i vt 1. колдовство́м помести́ть (во что-л., внутрь чего-л.); 2. см. sorĉi .2.

en·spac||i vt вмеща́ть, включа́ть в себя́, охва́тывать, занима́ть (содержать в своём пространстве какие-л. объекты); ~iĝ·i вмести́ться, умести́ться, помести́ться (целиком).

en·spez||i vt (о)прихо́довать, получи́ть (деньги); ~o прихо́д, дохо́д, вы́ручка, фина́нсовое поступле́ние; ~a прихо́дный; ~ar·o дохо́ды, прихо́дная часть бюдже́та; ~ig·a дохо́дный, принося́щий дохо́д.

en·spez·deklar·o заявле́ние (или деклара́ция) о дохо́дах.

en·spez·don·aредк., см.enspeziga.

en·spez·font·o исто́чник дохо́дов, статья́ дохо́дов.

en·spez·impost·o подохо́дный нало́г (= laŭenspeza imposto).

en·spez·(o)·libr·oфин., ком. прихо́дная кни́га.

en·spir||i vt вдыха́ть, вдохну́ть; ~i per la nazo вдыха́ть но́сом; ~o вдох; ~ad·o вдыха́ние (неоднократное действие).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю